Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159391
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
All right bud. It's not your fault you got the job... | Pekala dostum. isi alman senin suçun degil. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
some people are busboy, and some people are waiters. And... | Bazilari komidir. Bazilari garson. Ve... | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
guess I'm... just an... extremely... | Sanirim ben de asirici derecede... | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
handsome busboy. | ...yakisikli bir komiyim. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
that extremely handsome busboy just broke my heart. | Bu asiri derecede yakisikli komi beni hüzünlendirdi. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
I really don't think he'd peed in the soup, Eric. | Gerçekten çorbaya isedigini sanmiyorum Eric. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Look, couldn't you find another waiter job for him? | Bak. Onun için de bir garsonluk isi bulamaz misin? | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
He needs a break, he's got a baby on the way. | Bir molaya ihtiyaci var. Yakinda bir bebegi olacak. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Well, there might be a job opening up... | Bir pozisyon bosalabilir. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
'cause Jeannie said she'd quit if I don't stop asking her out. | Çünkü Jeannie ona asilmaya devam edersem isi birakacagini söyledi. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Come on, I'm not gonna stop asking her out. | Hadi ama. Ona asilmaya devam edecegim. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
if I really work hard with Kelso... | Eger Kelso'yu gerçekten siki çalistirirsam... | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
will you give him another tryout? | ...ona bir sans daha verecek misin? | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
But I really don't think he can handle it... | Bunu basaracagini sanmiyorum. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
and my standards for food service are really low. | Ve yemek servisinde standartlarim gerçekten düsüktür. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
I haven't washed my hands in four days. | Dört gündür ellerimi yikamiyorum. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Dad Too late, I finished it. | Baba. Çok geç. Hepsini yedim. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
So, I was trying to figure out who sent me the fudge... | sekerlemeleri bana kimin gönderdigini bulmaya çalisiyordum. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
and I thought, it could be the lady at the pharmacy. | Ve aklima eczanedeki bayan olabilecegi geldi. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Which is nice because she's seen my prescriptions... | Ki bu güzel. Çünkü benim reçetelerimi gördü. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
so we can skip that awkward conversation. | Böylece su garip konusmayi geçebiliriz. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Or it could be the mail lady. | Ya da postaci bayan olabilir. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Dad, I have to tell you something. | Baba, sana bir sey söylemem gerek. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Jackie and I sent you the fudge. | sekerlemeyi ben ve Jackie gönderdik. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Well you seemed so sad that we wanted to cheer you up. | Öyle üzgün görünüyordun ki seni sevindirmek istedik. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
But then we screwed your chance of getting back together with Joanne, so... | Fakat Joanne ile tekrar beraber olma sansini geri tepince... | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
So nobody likes me. | Yani kimse beni sevmiyor. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
We like you! | Biz seni seviyoruz. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
We're really sorry, Dad. | Gerçekten üzgünüz, baba. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
I guess it's not so bad. I mean... | Sanirim o kadar da kötü degil. Yani... | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
I haven't thought about Joanne all day. | Bütün gün Joanne'i düsünmedim. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Well if you want we can all do something today. | istersen tüm gün bir seyler yapabiliriz. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
I could take you to the model train shop. | Seni model tren dükkanina götürebilirim. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Some of the tiny trees in Pinciotti Town are looking pretty ratty. | Pinciotti Kasabasi'nda bazi agaçlar yikilmis görünüyor. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Nah, I'm gonna go down and talk to the girl at the pharmacy. | Yok. Gidip su eczanedeki kiz ile konusacagim. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
She's got a better keister than the mail lady. | Postaci bayaninkinden daha güzel bir kiçi var. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
You'd think with all that walkin'... | Onca yürüdügünü düsün. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Hey, guess you either got it or you don't. | Bakalim senin var mi yok mu? | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Guys, give it up. I'm not gonna be able to do this. | Vazgeçin artik çocuklar. Bu is için uygun degilim. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
That's not the Kelso I know. | Bu benim tanidigim Kelso degil. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
A lot of people said couldn't fit 73 cherry bombs into a toilet... | Birçok insan 73 çilek bombasini tuvalete sigmayacagini söyledi. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
and who proved them wrong? | Ve kim onlara bunun aksini kanitladi? | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
That's right! | Dogru. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
And a lot of people said you couldn't make out with both of the Ziegler twins... | Birçok insan senin Ziegler ikizleriyle ayni gecede yiyisemeyecegini... | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
on the same night and who proved them wrong? | ...söyledi ve kim onlara bunun aksini kanitladi? | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Oh, and I also brushed your mom's boob at a bake sale... | Ayrica pasta yaparken annelerinin gögüslerini silmistim. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
so actually it was a three fer. | Yani aslinda üçlük oluyor. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Exactly! You are Michael Kelso. Right? You make the impossible happen. | Kesinlikle. Sen Michael Kelso'sun. Sen imkansinizi basarirsin. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Now come on. Let's do this! | simdi hadi. su isi yapalim. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Okay. Ready. | Tamam. Hazir. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Get set. | Yerini al. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Kelso! | Kelso. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Ah! What a beautiful morning! The birds are singing. | Ne güzel bir sabah. Kuslar civildiyor. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
The flowers are blooming. Divorce is in the air. | Çiçekler açiyor. Havada bosanma konusu var. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Now, let's finish this. | simdi su isi bitirelim. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Red, no one wants to get divorced on an empty stomach. | Red, kimse bos bir mideyle bosanmak istemez. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Ooh, and that's breakfast! | Ve iste kahvalti. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
You used the microwave! | Mikrodalga firini kullanmissin. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Red Forman, I firmly believe that God wants me to bake a potato in four minutes. | Red Forman, tanrinin patatesi 4 dakikada pisirmemi istedigine inaniyorum. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
No, God wants these two divorced... | Hayir. Tanri bu ikisinin bosanmasini... | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
and all evidence of their unholy union out of this house. | ...ve dine aykiri birlesmelerinin tüm belirtilerinin evden gitmesini istiyor. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
We got another present. | Bir hediye daha geldi. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
No, no! Don't open it 'cause we're not keeping it. | Hayir, hayir. Açma. Onu almayacaginiz. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Look at that saw! | su testereye bak. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
It's from Billy Schneider down at the hardware store. | Hirdavatçidaki Billy Schneider'denmis. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
He's had a crush on me since I went ladder shopping in that miniskirt. | Mini etekle alisverise gittigimde bana çarpilmisti. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Okay, just to make it clear. If you're buying me a gift... | Pekala. Bu isi açikliga kavusturalim. Bana bir hediye almak istiyorsan... | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
I want candy. | ...seker istiyorum. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
For my birthday, christmas, daylight savings candy. | Dogum günümde, noelde, yaz saati uygulamasinda... seker. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Candy! | seker. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Now, you can have the saw, Red. | Testereyi alabilirsin Red. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
No. I... | Hayir. Ben... | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
that would be, uh... | Bu sey olurdu... | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
wrong. | Yanlis. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
It would be wrong if they were divorced. | Bosanirlarsa yanlis olurdu. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
But if they stayed married, sending the gifts back would be rude. | Fakat hala evli olduklarindan hediyeleri göndermek kabalik olur. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
You make a good point! | Güzel bir noktaya degindin. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
But I want a divorce. | Ama ben bosanmak istiyorum. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
I'll tell you what, honey. We'll wait a month. | Bak sana ne diyecegim, tatlim. Bir ay bekleyecegiz. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
If a riding mower hasn't shown up by then, we'll talk. | Mobil bir çim biçme makinesi gelmezse o zaman konusuruz. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Okay, remember, buddy. The tray is like a lady. | Pekala, unutma dostum. Tepsi bir kadin gibidir. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Dance with her. | Dans et onunla. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
And, go! | Ve... Basla. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
I did it! | Basardim. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Congratulations! You got the job. | Tebrikler. isi aldin. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Oh. I can't wait to tell Brooke! Hey. | Brooke'a söylemek için sabirsizlaniyorum. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Welcome to the exclusive ranks of waiter at a crappy hotel restaurant. | Boktan bir otel restoranindaki garsonun müstesna acilarina hos geldin. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
I can't believe that I did it. | Basardigima inanamiyorum. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
I can't believe the glue held. | Yapistiricinin tuttuguna inanmiyorum. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Yeah. Super Glue kicks ass! | Evet. Japon yapistiricisi bir harika. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
You know what Kelso. Your first shift is not gonna go well. | Ne var biliyor musun Kelso. ilk vardiyan iyi geçmeyecek. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Oh, it's gonna be a disaster! | Bir felaket olacak. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
"Warning: Never put metal in the microwave" | "Dikkat: Mikrodalga firina asla metal koymayin" | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
This isn't metal, it is soup. | Bu metal degil ki, çorba. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Miss Kitty! Eric broke the microwave! | Bayan Kitty. Eric mikrodalga firini bozdu. | That '70s Show We're Not Gonna Take It-1 | 2003 | ![]() |
Whatever. Whatever. | Her neyse. Her neyse. | That '70s Show What Is and What Should Never Be-1 | 2002 | ![]() |
( Scoffs ) Yeah, like I care. | Ya, sanki de umurumda. | That '70s Show What Is and What Should Never Be-1 | 2002 | ![]() |
All right. I'll talk to you later,Jackie. | Tamam. Sonra konuşuruz, Jackie. | That '70s Show What Is and What Should Never Be-1 | 2002 | ![]() |
Ew. Do you mind not getting all gooey and romantic... | Eeiiv. Hani kahvaltı esnasında bari... | That '70s Show What Is and What Should Never Be-1 | 2002 | ![]() |
when I'm about to eat my breakfast? | vıcık vıcık ve romantik olmasan? | That '70s Show What Is and What Should Never Be-1 | 2002 | ![]() |