• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159496

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Who's Scudder's traitor? We don't know. Scudder'a ihanet eden kim? Bilmiyoruz. The 39 Steps-1 2008 info-icon
But after Scudder's warning, we were doubly cautious. Fakat sonra Scudder'ın uyarısı bizi iki kat tedbir almaya itti. The 39 Steps-1 2008 info-icon
The plans were travelled here in separate boxes. They'll be resealed. Planlar buraya ayrı kutularda getirildi. Yeniden mühürlenecekler. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Which means the traitor had to be sitting at this table. Bu da demek oluyor ki hain bu masada oturuyordu. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Who was sitting here? Uncle George. Burada kim oturuyordu? George Amcam. The 39 Steps-1 2008 info-icon
There was a Zuban cigarette burning in the ashtray at the Professor's. Profesör'ün küllüğünde yanan bir Zuban sigarası vardı. The 39 Steps-1 2008 info-icon
For heaven's sake, what are you saying? Allah aşkına, sen ne söylüyorsun? The 39 Steps-1 2008 info-icon
Uncle George is the traitor? Hain George Amcam mı? The 39 Steps-1 2008 info-icon
You honestly think that Uncle George would let the Professor kill me? Gerçekten Profesör'ün beni öldürmesine... The 39 Steps-1 2008 info-icon
He loves me. I mean he came looking for me. Beni sever. Yani beni aramaya geldi. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Suppose your Uncle was at the Professor's when we arrived. Farz edelim ki Profesör'ün yanına geldiğimizde amcan oradaydı... The 39 Steps-1 2008 info-icon
And overheard the Prof. Threatening you. How could he just slip away quietly? ...ve Profesör'ün seni tehdidine kulak misafiri oldu. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Instead he rings the doorbell. And he warns the Professor... Bunun yerine kapı zilini çaldı ve Profesör'ü uyardı... The 39 Steps-1 2008 info-icon
"If anything were to happen to her, I don't know what I'd do." ..."Ona bir şey olursa ne yaparım bilemiyorum." dedi. The 39 Steps-1 2008 info-icon
That is absurd, Hannay. Bu saçma Hannay. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Has been a father to me. I understand how difficult this is. George Amcam bana bir baba oldu. Bunun zor olduğunu anlıyorum. The 39 Steps-1 2008 info-icon
When we talked last night, he did... You spoke to Sir George? Dün gece konuştuğumuzda, o... Sör George ile mi konuştunuz? The 39 Steps-1 2008 info-icon
I told him everything I knew. He said he'd pass it on to you. Ona bildiğim her şeyi anlattım. Size bildireceğini söyledi. The 39 Steps-1 2008 info-icon
But... Did he? Ama... Bildirdi mi? The 39 Steps-1 2008 info-icon
This photographic memory of yours. Is it inherited? Fotoğrafik hafızanız kalıtsal mı? The 39 Steps-1 2008 info-icon
On my father's side. Baba tarafından. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Sir George left the room with the plans in his head. Sör George, kafasında planlarla odadan ayrıldı. The 39 Steps-1 2008 info-icon
I'll be followed, as long as he doesn't suspect we've a traitor. Hainimiz olduğundan şüphelenmedikçe onu takip edeceğim. The 39 Steps-1 2008 info-icon
He does. I told him. What? Şüphelendi. Ona söyledim. Ne? The 39 Steps-1 2008 info-icon
Well, if you'd just trusted me instead of playing hide and seek...! Saklambaç oynayacağınızı bana güvenebilirseniz!... The 39 Steps-1 2008 info-icon
If Sir George does get to Germany? Then our naval defence is in ruins. Sör George Almanya'ya giderse... ...deniz savunmamız çöker. The 39 Steps-1 2008 info-icon
We're a sitting duck. I'll alert all ports, Ördek gibi oturuyoruz. Tüm limanları, tren istasyonlarını ve... The 39 Steps-1 2008 info-icon
railway stations, aerodromes. The double code! ...havalimanlarını alarma geçireceğim. İkili şifre! The 39 Steps-1 2008 info-icon
Maybe it'll give us the rendezvous. Belki buluşma yerini bize verebilir. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Yearning Retainer. Forget me not. What the hell did Scudder mean? "Özlem dolu hizmetli". "Unutma beni". Scudder neyi kastediyordu? The 39 Steps-1 2008 info-icon
We need a thesaurus. Synonyms of yearning. Bize eş anlamlıları lazım. Özlemin eşanlamları. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Pining. Hunger. Crave. Ümit etmek. Hasret çekmek. Arzulamak. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Desire. Long for... Long retainer. Retain, retain? İstek. Gözünde tütmek... Arzulanılan alıkoyucu. Alıkoymak, alıkoymak? The 39 Steps-1 2008 info-icon
There's Long Keep. The Professor's castle. Long Keep var. Profesör'ün kalesi. The 39 Steps-1 2008 info-icon
No, my men have searched the place. It's been abandoned. Hayır, adamlarım orayı aradı. Terk edilmiş. The 39 Steps-1 2008 info-icon
The Professor and his henchmen fled. Profesör ve hizmetkârları kaçmış. The 39 Steps-1 2008 info-icon
What does forget me not mean? Forget me... The oubliette. "Unutma beni" ne anlama geliyor? Unutma... Zindan. The 39 Steps-1 2008 info-icon
French for to forget. It's a place you put prisoners you want to forget. Zindan Fransızca için unutmaktır. Unutmak istediğiniz mahkûmları oraya koyarsınız. The 39 Steps-1 2008 info-icon
I don't understand. We were in the oubliette. Anlamıyorum. Biz zindandaydık. The 39 Steps-1 2008 info-icon
There's that tunnel we used. But it's hardly a secret escape route. Kullandığımız bir tünel vardı. Fakat onun gizli bir kaçış yolu olması zor. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Scudder was right about everything else. He sacrificed his life for this... Scudder diğer her şeyde haklıydı. Uğurda hayatını feda... The 39 Steps-1 2008 info-icon
He and I had breakfast. He did something. I remember thinking... Birlikte kahvaltı yaptık. Bir şey yaptı. Hatırlıyorum... The 39 Steps-1 2008 info-icon
What? What did he do? Ne? Ne yaptı? The 39 Steps-1 2008 info-icon
He dipped his finger in the milk. Invisible ink. Parmağını süte batırdı. Görünmez mürekkep. The 39 Steps-1 2008 info-icon
39 steps. 39 adım. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Somewhere in the oubliette, Zindanda bir yerde... The 39 Steps-1 2008 info-icon
there has to be hidden 39 steps. ...gizlenmiş 39 adım var. The 39 Steps-1 2008 info-icon
We'll follow you. Sizi takip ediyoruz. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Last night in the bedroom, that had nothing to do with my job. Dün gece yatak odasında olanların işimle hiçbir ilgisi yoktu. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Well, at least you're only a spy and not a suffragette. Hiç olmazsa feminist değil bir casussun. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Well, actually I'm a spy and a suffragette. Aslında casus ve feministim. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Nothing. What if we're wrong? Hiçbir şey yok. Ya yanılıyorsak? The 39 Steps-1 2008 info-icon
They've taken all the explosives. Tüm patlayıcıları almışlar. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Scudder's steps. Scudder'in adımları. The 39 Steps-1 2008 info-icon
You lied. You were going to kill Victoria. Yalan söyledin. Victoria'yı öldürecektin. The 39 Steps-1 2008 info-icon
This is not our dream for the brave new Reich. Bu düşlediğimiz cesur yeni imparatorluk değil. The 39 Steps-1 2008 info-icon
If Germany is to become great, sacrifices have to be made. Almanya büyük olacaksa, fedakârlıklar yapılmak zorunda. The 39 Steps-1 2008 info-icon
We both know that. Not my family. Bunu ikimiz de biliyoruz. Benim ailem olmaz. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Get in the boat, George, please. Lütfen bota bin George. The 39 Steps-1 2008 info-icon
If I die, the plans go with me. Ölürsem planlarda benimle birlikte gider. The 39 Steps-1 2008 info-icon
We have no choice now, George. Başka seçeneğimiz yok George. The 39 Steps-1 2008 info-icon
If I have to shoot you, I will! I would expect nothing less. Sana ateş etmem gerekirse, ederim! Beklentim de bu yöndeydi. The 39 Steps-1 2008 info-icon
My God, it's one of theirs! Tanrım, bu onlarınkilerden biri! The 39 Steps-1 2008 info-icon
Come on, George, the U Boat can't wait. Hadi, George, denizaltı bekleyemez. The 39 Steps-1 2008 info-icon
It can only stay surfaced for three minutes. Yüzeyde sadece üç dakika kalabilir. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Don't shoot. I'll get him. Ateş etme. Onu getireceğim. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Come on, George, you can make it. Hadi, George, bunu yapabilirsin. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Don't shoot Sir George! Sör George'u vurma! The 39 Steps-1 2008 info-icon
What's that? It's nothing. Bu da ne? Hiçbir şey. The 39 Steps-1 2008 info-icon
I'm not sure I could have shot him. Onu vurabileceğimden emin değildim. The 39 Steps-1 2008 info-icon
When we return to London, Londra'ya döndüğümüzde... The 39 Steps-1 2008 info-icon
I intend to woo you. ...seni elde etmek niyetindeyim. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Flowers, Çiçekler,... The 39 Steps-1 2008 info-icon
dinner, ...akşam yemeği... The 39 Steps-1 2008 info-icon
dancing, ...ve dansı... The 39 Steps-1 2008 info-icon
followed by a passionate lecture on the enfranchisement of women. ...kadınların oy hakkı konusundaki ihtiraslı bir konuşma takip edecek. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Victoria! Victoria! Victoria! Victoria! The 39 Steps-1 2008 info-icon
It's a deep loch, she could be anywhere. Göl çok derin, her yerde olabilir. The 39 Steps-1 2008 info-icon
I'm sorry, Hannay. Üzgünüm Hannay. The 39 Steps-1 2008 info-icon
On 4th August, Germany invaded Belgium. Almanya 4 Ağustosta Belçika'ya saldırdı. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Great Britain had no choice but to declare war. Büyük Britanya'nın savaş ilanından başka şansı yoktu. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Victoria and I may have helped save the country from invasion, Victoria ve ben ülkeyi işgal edilmekten kurtarabilmiştik belki... The 39 Steps-1 2008 info-icon
but not from conflict. ...fakat savaşmaktan kurtaramadık. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Harry! Good to see you. How are you? Harry! Seni görmek güzel. Nasılsın? The 39 Steps-1 2008 info-icon
Fine. It isn't me. Well, it is me but... İyi. Ben değildim. Bendim fakat... The 39 Steps-1 2008 info-icon
Victoria wanted to say goodbye. Victoria güle güle demek istedi. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Top secret, old man. Çok gizli eski dostum. The 39 Steps-1 2008 info-icon
She'll see you after the war, Hannay. Savaştan sonra seni görecek Hannay. The 39 Steps-1 2008 info-icon
Hey, Andy! What's up, dude? Selam, Andy! Ne var ne yok, dostum? The 40-Year-Old Virgin-1 2005 info-icon
Hey, Joe. Hey, Sara. How you doing? Selam, Joe. Selam, Sara. Nasılsınız? The 40-Year-Old Virgin-1 2005 info-icon
When you going to get a car? Ne zaman araba alacaksın? The 40-Year-Old Virgin-1 2005 info-icon
So, Survivor tomorrow night. We on? See you then. "Survivor" yarın. İzleyecek miyiz? Elbette. The 40-Year-Old Virgin-1 2005 info-icon
I'll bring a soda. Hey, enjoy your orange. Gazoz getiririm. Sana afiyet olsun. The 40-Year-Old Virgin-1 2005 info-icon
Okay, take care. See you. Bye bye. Tamam, kendine iyi bak. Görüşürüz. Hoşça kal. The 40-Year-Old Virgin-1 2005 info-icon
That guy needs to get laid. Tell me something I don't know. Bu çocuğun iyi bir muameleye ihtiyacı var. Bence de sence. The 40-Year-Old Virgin-1 2005 info-icon
Excuse me. Pardon me. Afedersiniz. The 40-Year-Old Virgin-1 2005 info-icon
Excuse me. Thank you. Afedersiniz. Teşekkür ederim. The 40-Year-Old Virgin-1 2005 info-icon
Good morning. Hey. Günaydın. Selam. The 40-Year-Old Virgin-1 2005 info-icon
Good morning, Paula. Andy. Günaydın, Paula. Andy. The 40-Year-Old Virgin-1 2005 info-icon
What is the difference between Hi8 and Digital video tapes? Hi8 ile dijital video kasetleri arasındaki fark ne? The 40-Year-Old Virgin-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159491
  • 159492
  • 159493
  • 159494
  • 159495
  • 159496
  • 159497
  • 159498
  • 159499
  • 159500
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim