Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159559
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Gentlemen, agent Baldwin and I need the room. | Beyler, Ajan Baldwin ve ben odada yalnız konuşacağız. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
Damn it, this is my house... | Kahretsin, burası benim evim... | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
I'm going to pay you the respect of being frank. | Sizinle açık konuşacağım. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
I was a little concerned with your... | Bu sabah Bayan Doyle'un ofisindeki | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
outburst in Ms. Doyle's office this morning. | patlamanızdan endişelenmiştim. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
Are you quite sure you're up to the job of tracking down Richard Tyler? | Richard Tyler'ın peşinden gitme işine niyetli olduğunuza emin misiniz? | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
I'm fine. That's good to hear. | Ben iyiyim. Bunu duymak güzel. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
This might surprise you, | Bu seni şaşırtabilir, | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
but I think I have an idea of what you're going through. | ama sanırım neler yaşadığını biliyorum. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
Right after I took this job, | Bu işi aldıktan hemen sonra, | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
I felt like I was on the verge of a breakdown myself. | kendimi bir sinir bozukluğunun eşiğinde hissettim. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
I was overwhelmed at work, and I was... | İşte kendimi kaybetmiştim, ve bir şeyler | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
having these strange moments where I was seeing things. | gördüğüm garip anlar yaşıyordum. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
It was almost like I wasn't myself. | Neredeyse kendim değildim. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
Like... someone else was in my head. | Sanki... kafamın içinde başkası vardı. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
Do you understand what I'm saying? | Söylediklerimi anlıyor musunuz? | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
Let me ask you something, Ms. Parrish. | Size bir şey sorayım, Bayan Parrish. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
If I look behind your left ear, would I find a mark there? | Sol kulağınızın arkasına baksam, orada bir işaret bulur muyum? | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
A mark? | İşaret mi? | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
You mean like a mole? | Yani bir ben gibi mi? | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
Once you turn 40, | 40 yaşına geldiniz mi, | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
your skin changes all the time. | cildiniz sürekli değişiyor. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
I remember how nervous I was in those days. | O günlerde ne kadar sinirli olduğumu hatırlıyorum. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
I thought I was going to lose myself forever. | Kendimi sonsuza dek kaybedeceğimi düşünmüştüm. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
I fought it. My God, how I fought it. | Onunla savaştım. Tanrım, nasıl savaştım. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
And then one day, | Ve sonra bir gün, | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
I just couldn't fight it anymore. | onunla daha fazla savaşamadım. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
I gave in. I accepted my situation. | Teslim oldum. Durumumu kabul ettim. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
Things have been much better for me since then. | O zamandan beri işler benim için çok daha iyi. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
I'm happier. | Daha mutluyum. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
My friends tell me that I'm like a new person. | Arkadaşlarım yeni bir insan gibi olduğumu söylüyor. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
You should relax, Tom. | Rahatlamalısın, Tom. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
Whatever you're going through, | Başından neler geçiyorsa, | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
let it happen. | olmasına izin ver. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
You're saying Rebecca Parrish is one of these people? | Rebecca Parrish'in bu insanlardan biri olduğunu mu söylüyorsun? | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
She's marked? Yeah, I think so. | İşaretlilerden biri mi? Evet, sanırım. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
She never came out and said it. | Hiç direk söylemedi. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
But you haven't had any more hallucinations, | Ama daha fazla halisünasyon görmedin, | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
so, maybe she was talking about something else. | yani, belki de başka bir şeyden bahsediyordu. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
I think it's crazy, | Bence bu delice, | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
and I doubt we'll be able to prove any of this, but... | ve bunları kanıtlayabileceğimizi sanmıyorum, ama... | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
I have to go with Tom. I think that there's a very good chance | Tom'a katılıyorum. Bence Milli İstihbarat başkanı | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
the director of national intelligence is marked. | büyük bir ihtimalle İşaretlilerden. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
We're going to have to be very careful with how we proceed. | İlerleyişimizde çok dikkatli olmalıyız. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
NTAC would be looking for Richard Tyler no matter what, | NTAC ne olursa olsun Richard Tyler'ı arardı, | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
so we'll keep doing that. | o yüzden bunu yapmaya devam edeceğiz. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
I'm passing the case over to Garrity and Ashmore. | Davayı Garrity ve Ashmore'a veriyorum. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
Tom, you're taking a personal day tomorrow. | Tom, sen yarın izinlisin. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
Diana and I will keep an eye on you. | Diana ve ben sana göz kulak olacağız. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
We'll watch over you in shifts. | Vardiyalarla seni izleyeceğiz. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
I'm sorry, Shawn, are you really asking me | Üzgünüm, Shawn, benden insanlara Promisin | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
to tell people not to take promicin? | almamalarını söylememi mi istiyorsun? | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
Jordan, I know that we have had our differences in the past, | Jordan, geçmişte aramızda farklılıklar olduğunu biliyorum, | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
but this is good for both of us. | ama bu ikimiz için de iyi. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
All we have to do is be patient. | Tek yapmamız gereken sabretmek. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
It's not the need for patience that concerns me. | Beni endişelendiren sabrın gerekliliği değil. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
It's the worldwide implications of this test. | Bu testin dünya için ne anlama geldiği. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
Shawn, there would be millions of people with abilities | Shawn, yetenekleri olan milyonlarca insan, ve yeteneği | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
and millions without any chance of having them. | olma ihtimali olmayan milyonlar olacak. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
Yes, but they would be alive. | Evet, ama hayatta olacaklar. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
And living in a world with two classes of human being. | Ve iki sınıf insan olan bir dünyada yaşayacaklar. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
Positives and negatives cannot live side by side. | Pozitifler ve negatifler yan yana yaşayamazlar. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
Those without abilities will tear down the ones who have them. | Yeteneği olmayanlar, olanları yok eder. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
Or, the positives will simply use their powers | Ya da pozitifler basitçe güçlerini kullanıp | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
to rid themselves of the negatives. | negatiflerden kurtulurlar. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
Inquisition, or holocaust. | Soruşturma, veya toplu ölüm. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
Either way, it's a recipe for hell on earth. | Her iki durumda da, dünya için cehennem demek. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
What's your alternative? Do you really want | Senin alternatifin ne? Gerçekten de bütün | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
the entire world to take promicin? Yes. | dünyanın Promisin kullanmasını mı istiyorsun? Evet. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
Yes, I do. It's what I've always said has to happen. | Evet istiyorum. Her zaman, olması gerektiğini söylediğim şey buydu. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
Half of the planet will die! | Gezegenin yarısı ölecek! | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
You're talking about mass suicide! I am talking... | Toplu intihardan bahsediyorsun! Ben bir nesil... | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
about a single generation of sacrifice. | kurbandan bahsediyorum. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
And at the end of it, | Ve sonunda, | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
a more fully evolved species. | tamamen evrimleşmiş bir tür olacak. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
All of our failings as human beings | İnsan olarak bütün kusurlarımız | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
will be addressed when we are all gifted. | hepimiz yetenekli olunca son bulacak. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
I am not making any announcement. | Hiçbir duyuru yapmıyorum. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
And no one who cares about what's right for the world would. | Ve dünyanın iyiliğini düşünen kimse yapmaz. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
Somebody got so big! | Çok büyümüş! | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
Oh, she got heavy, too. | Ağırlaşmış da. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
Just one, just one. I'm going to go play. | Bir tane, bir tane. Ben oynayacağım. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
All right, go play. | Pekala, git oyna. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
She seems so happy. | Çok mutlu görünüyor. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
Aren't toddlers supposed to be moody? | Çocukların huysuz olmaları gerekmez mi? | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
Oh, Isabelle's had her moments, believe me. | Isabelle'in de zamanları oldu, inan bana. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
Oh, I'm sure she has. | Eminim olmuştur. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
Ever since I got back, I've been... | Geri döndüğümden beri, senin için | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
thinking about what it must have been like for you, | nasıl olmuş olabileceğini düşünüyorum, | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
raising her on your own. | onu kendi başına yetiştirmek. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
You know, neither of us asked to be parents, | Biliyorsun, ikimiz de ebeveyn olmak istemedik, | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
not that it makes it any less wonderful, but still... | bunu daha az harika yaptığından değil, ama yine de... | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
It just kind of happened. | birden oldu. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
But you've always been there for her, | Ama sen her zaman onun yanında oldun, | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
even while I was gone. | ben gittikten sonra bile. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
You're a great father, Richard. | Sen harika bir babasın, Richard. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
You can tell just by looking at her. | Sadece ona bakarak bu anlaşılıyor. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
I'm definitely using my ability on Richard Tyler. | Yeteneğim Richard Tyler üzerinde işe yarıyor. | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
He's seeing his dead wife, | Ölü karısını görüyor, | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |
but I have no idea if they're talking about | ama ne konuştukları hakkında, kızına ne yaptığı hakkında | The 4400 One of Us-1 | 2007 | ![]() |