Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159563
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
gain control of it, build their confidence. | kontrol edebilmeyi öğrenmelerini ve güven kazanmalarını sağlıyorum. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Does it work with adults? | Yetişkinlerde işe yarıyor mu? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
It didn't used to, | İşe yaramadı, | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
but i haven't tried it | fakat engelleyici kullanmayı bıraktığımdan beri | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
since i've been off the inhibitor. Why? | hiç denemedim. Neden? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I developed this ability a few months ago... | Bu yeteneği bir kaç ay önce geliştirdim... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
telekinesis. | Telekinezi. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
What a word, huh? | Ne kelime değil mi? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I can't even say it with a straight face. | Daha yüzyüze söyleyemiyorum bile. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
That's fantastic. | Harika bir şey. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I've just been pretending it isn't there. | Yokmuş gibi yapıyordum ben. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I mean, i know a little bit about it. | Demek istediğim hakkında çok az şey biliyorum. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
So far, it only works with inanimate objects, | Çok zor, sadece cansız nesnelerle birlikte çalışıyor, | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
little stuff. | küçük etkileri var. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
But when i'm mad or excited, | Fakat eğer çılgına dönersem, | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
i can do a lot more with it. | daha çok şey yapabilirim. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
And you're looking to control it when you're calm? | Yani normalken nasıl kontrol edeceğini mi araştırıyorsun? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, that's why i'm here, i guess. | Evet, sanırım bu iş için buradayım. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
How many times | Kaç kere daha | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
do i have to go over this with you people? | bunlar size bunları anlatmam gerekecek? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I have not been injecting promicin | Kendimden başka hiçkimseye | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
into anyone but myself. | promisin enjekte etmedim. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
You're certain of that? | Bundan emin misin? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
You're a world class scientist. | Birinci sınıf bilim adamısın. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I find it difficult to believe | Deneylerin için | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
you wouldn't build a redundancy plan | fazlalık planı yapmadığın fikrine | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
into your experiment. | inanmakta zorlanıyorum. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
This isn't your basic sleep study. | Bu senin basit uyku çalışman değil. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I mean, look at me. | Demek istediğim, bana bir bak. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Do you think i'd have an easy time | Sence benim gönüllü bulabilecek kadar | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
finding volunteers? | boş zamanım olabilir mi? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
No. I do not. | Hayır. Sanmam. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
You look like you're in quite a bit of discomfort to me. | Benim hakkımda biraz rahatsızlık duyuyor gibi görünüyorsun. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
[Chuckles bitterly]: Yes. | Evet. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
As a matter of fact, i am. | Gerçekten, öyleyim. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
you can relax now. | Şimdi rahat olabilirsin. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
The experiment's over. | Deney sona erdi. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
This will only hurt for a minute. | Yalnızca bir dakikalığına acı verecek. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Bag him. | Yakala onu. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
We'll take him back for the autopsy. | Onu otopsi için geri alacağız. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Get dr. Burkhoff up there quickly. | Doktor Burkhoff, çabuk getirin. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
They promised results by the morning. | Bu sabah sonuçlar için söz verdiler. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
* so long ago, another life * | * Uzun zaman önce, başka bir hayatta * | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
* i can feel your heart beat * | * Kalp atışlarını hissedebiliyorum * | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
* it's not a dream remember us * | * Bu bir rüya değil, hatırla bizi * | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
* i can see it in your eyes * | * Bunu gözlerinde görebiliyorum * | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
* we'll find our place in time * | * Zamandaki yerimizi bulacağız* | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
* our place in time beyond the sun * | * Zamandaki yerimiz güneşin ötesinde* | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
* our place in time to call our own * | * Yerimiz bizi çağırıyor * | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Of course, sweetie. | Tabi ki, tatlım. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Why wouldn't i be? | Neden iyi olmayayım? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I had a bad dream, and you were in it. | Kötü bir rüya gördüm ve sen de vardın. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Well, you get in and tell me about it. | O halde, gel ve anlat bana. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
You turned into a monster. | Sen bir canavara dönüşüyordun. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
It seemed so real. | Çok gerçek gibiydi. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
But you were different. | Fakat çok farklıydın. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
What kind of a monster? | Ne çeşit bir canavar? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Something for the refrigerator door. | Bozdolabı kapağı için iyi bir şey. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
You don't think | Böyle bir şey olacağını | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
there's anything to this? | düşünmedin değil mi? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
It's not a prediction, right? | Aklının ucundan geçmedi, değil mi? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Just a bad dream. | Sadece kötü bir rüya. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Well, i hope so, | Umarım öyledir, | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
but when your daughter's a precog, | fakat kızın geleceği görebiliyorsa gerçekten, | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
you don't want her giving you a picture like this. | onun sana böyle bir resim vermesini istemeyeceksin. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Hello. This is skouris. | Merhaba. Ben Skouris. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Well, thank you for calling me back. | Beni geri aradığınız için teşekkür ederim. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Let me know if you see him, | Onu görürseniz bana haber edin, | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I mean, that was the 4400 center. | Yani, orası 4400 Merkezi'ydi. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I was hoping maybe they'd seen dr. Burkhoff. | Doktor Burkhoff'u görebileceklerini umuyordum. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I stopped by his apartment yesterday, | Bugün onun dairesine uğradım, | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
and he wasn't home. | fakat o evde değildi. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Uh, diana. | Diana. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Why would you be stopping by dr. Burkhoff's apartment? | Burkhoff'un dairesine uğramayı neden bırakmıyorsun? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
You actually saw | Kevin'in ellerindeki yaraları | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
the wound in kevin's hand heal over? | iyileştirdiğini gördün mü gerçekten? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
He pulled the scalpel out, | Küçük bir bıçakla kesik aldı, | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
and it was gone within seconds. | ve birkaç saniye içinde kayboldu. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
He's developing an ability. | Yeni bir yetenek geliştiriyor. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I mean, he's close to it, anyway. | Yani, buna çok yakın, herneyse. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
He said it comes and goes. | Onun dediğine göre gelip geçiciymiş. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Anyone else developing a 4400 ability | Başka birisi 4400 yeteğeni geliştiriyorsa | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
i should know about? | bunu bilmem gerekmez mi? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I should have told you earlier. | Sana daha önce anlatmalıydım. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
You're damn right you should have. | Kesinlikle haklısın, daha önce anlatmalıydın. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Got to hand it to you, diana... | Kendine hakim olmalıydın,... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
some people play racketball | Diana bazı insanlar boş zamanlarında | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
in their spare time, | duvar tenisi oynuyorlar, | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
maybe collect old records, but you? | belki de eski bilgilerimizi topladılar, fakat sen? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
You play igor to the one man who... | Bir adamla igor oynuyorsun ütelik o adam... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Well, if he has developed an ability, like you say, | Tamam, eğer dediğin gibi o bir yetenek geliştirmişse, | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
maybe he really is the father of 4400 technology, | belki de 4400 teknolojisinin babasıdır, | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
just like the future predicted. | tıpkı geleceğin öngördüğü gibi. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Are you two the only ones who know about this experiment? | Bu deneyleri yaptığını bilen tek kişi misin? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
I thought we were... | Sanırım öyleydi... | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
and now i'm not so sure, | fakat şimdi emin değilim, | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
and that's what i'm worried about. | ve bu beni endişelendiren konu. | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Tom, what if someone else finds out | Tom, eğer başka biri onun | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
what he's up to? | ne yaptığını bulursa neler olur? | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |
Well, if he succeeds, we could be talking | Eğer başarılı olursa, 4400 yeteneklerinin | The 4400 The Ballad of Kevin and Tess-1 | 2006 | ![]() |