• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1596

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
So... Tell me what happened. Peki... Ne olduğunu anlat. A Marine Story-1 2010 info-icon
They had pictures. Ellerinde fotoğraflar vardı. A Marine Story-1 2010 info-icon
They were taken four years ago. 4 yıl önce çekilmişlerdi. A Marine Story-1 2010 info-icon
The pictures were four years old? Fotoğraf 4 yıllık mıyıdı? A Marine Story-1 2010 info-icon
And they finally just got around to showing it to a review board? Ve anca şimdi mi denetleme kuruluna veriyorlar? A Marine Story-1 2010 info-icon
There were some harmless emails, too, Orada birkaç masum e posta da vardı, A Marine Story-1 2010 info-icon
recent ones... none that I sent. yakın zamanlı Hiçbirini ben yollamadım. A Marine Story-1 2010 info-icon
Harmless? Yes. Zararsız? Evet. A Marine Story-1 2010 info-icon
You must have done somethin' else. Başka birşey yapmış olmalısın. A Marine Story-1 2010 info-icon
Were you drinkin' again? Yine içiyor muydun? A Marine Story-1 2010 info-icon
Did you piss anybody off? Hit on the wrong girl? Herhangi birini kızdırdın mı? Yanlış kıza mı asıldın? A Marine Story-1 2010 info-icon
Maybe they were scrutinizing me because they caught wind of you. Belki de beni incelemelerinin sebebi sensindir. A Marine Story-1 2010 info-icon
I wasn't with anyone the entire four years Ben 4 yıldır kimseyle olmadım, A Marine Story-1 2010 info-icon
since those photos were taken. o fotoğraf çekileli. A Marine Story-1 2010 info-icon
I knew it was getting risky, Riskli olduğunu biliyordum, A Marine Story-1 2010 info-icon
so I transferred to a new base, I severed all ties, o yüzden yeni bir üsse tayin istedim, bütün bağlarımı kopardım, A Marine Story-1 2010 info-icon
and I have been immaculate, pristine, since. ve o zamandan beri temizim. A Marine Story-1 2010 info-icon
When you transferred, did you sleep around Tayin olduğunda, üsteki herhangi A Marine Story-1 2010 info-icon
with any of the guys on the base? bir erkekle birlikte oldun mu? A Marine Story-1 2010 info-icon
No. I thought marrying you covered that. Hayır. Sanırım seninle evlenmek o açığı da kapatır sanmıştım. A Marine Story-1 2010 info-icon
Come on, that's no fail safe. Haydi ama, bozulmaya dayanıklı. A Marine Story-1 2010 info-icon
You know you've got to feed the rumor mill. Dedikodu kazanını beslemen gerek, biliyorsun. A Marine Story-1 2010 info-icon
What about pollard? He's not married. Peki ya Pollard? O evli değil. A Marine Story-1 2010 info-icon
You could have broken a sweat on his back. Onun üzerinde ter dökebilirdin. A Marine Story-1 2010 info-icon
I did. Yaptım. A Marine Story-1 2010 info-icon
It didn't matter. He was just playing me. Fark etmedi. Benimle oynayıp durdu. A Marine Story-1 2010 info-icon
It might not be worth it, Joe. Belki de yaptığımıza değmeyebilir, Joe. A Marine Story-1 2010 info-icon
It's got to be. Öyle olmalı. A Marine Story-1 2010 info-icon
Call me when you file the papers. Davayı açtığında bana haber ver. A Marine Story-1 2010 info-icon
I will. Veririm. A Marine Story-1 2010 info-icon
Tequila, shel. Tekila, Shel. A Marine Story-1 2010 info-icon
I'd like to say it's none of my business, Benim işim değil demek isterdim, A Marine Story-1 2010 info-icon
except it was taped to the door of my business. ama biri benim kapıma yapıştırdı bir kere. A Marine Story-1 2010 info-icon
And I have no idea who put it there. Ve kimin yaptığını bilmiyorum. A Marine Story-1 2010 info-icon
I run a business where judging people Ben, insanları yargılamanın hiç de mantıklı olmadığı, A Marine Story-1 2010 info-icon
don't make a whole lot of sense. olmadığını ve bundan bi anlam çıkarmamayı bilin. bir iş yapıyorum. A Marine Story-1 2010 info-icon
I don't think this is right. Sanırım bu doğru değil. A Marine Story-1 2010 info-icon
That girl is really screwed up enough as it is. O kız hakkaten dağılmış durumda. A Marine Story-1 2010 info-icon
Ok, Shelly, thanks for everything. Tamam, Shelly, herşey için sağol. A Marine Story-1 2010 info-icon
Say goodbye to the fellas for me. Arkadaşlara da benim adıma hoşçakal de. A Marine Story-1 2010 info-icon
Calm down. No one's runnin' you out of town. Sakin ol. Kimse seni kasabadan kovmuyor. A Marine Story-1 2010 info-icon
That should cover my tab. Hey! Bu benim hesabımı kapatır. Hey! A Marine Story-1 2010 info-icon
Mind if we talk in your office, shel? Ofisinde konuşabilir miyiz, Shel? A Marine Story-1 2010 info-icon
Go ahead. Anlat bakalım. A Marine Story-1 2010 info-icon
Somebody papered the town last night. Birisi, dün gece kasabaya ilanları yapıştırmış. A Marine Story-1 2010 info-icon
I was able rip most of them down, I think. Ben çoğunu yırtmayı becerdim sanırım. A Marine Story-1 2010 info-icon
Got 'em in my truck. Onlar kamyonetimde. A Marine Story-1 2010 info-icon
I know this is complete crap. Bunun tamamen saçmalık olduğunun farkındayım. A Marine Story-1 2010 info-icon
I was here when this picture was taken, Ben bu fotoğraf çekildiğinde oradaydım, A Marine Story-1 2010 info-icon
and nothing was going on. ü ve hiçbirşey olmuyordu. A Marine Story-1 2010 info-icon
You can do anything with photos these days, Artık bu günlerde fotoğraflarla herşeyi yapabiliyorsun, A Marine Story-1 2010 info-icon
manipulate 'em... değiştirebiliyorsun... A Marine Story-1 2010 info-icon
But who would bother? Ama kim zahmete girer ki? A Marine Story-1 2010 info-icon
This part is complete crap. Bu kısmı tamamen saçmalık. A Marine Story-1 2010 info-icon
This part is true. Bu kısmı doğru. A Marine Story-1 2010 info-icon
Since when? Ne zamandır? A Marine Story-1 2010 info-icon
Since long after. Uzun zamandır. A Marine Story-1 2010 info-icon
Oh, man... Yok artık... A Marine Story-1 2010 info-icon
Wish you'd told me. Keşke bana söyleseydin. A Marine Story-1 2010 info-icon
I couldn't. Yapamadım. A Marine Story-1 2010 info-icon
So the million dollar question, of course, is... Tabii, milyon dolarlık soru da... A Marine Story-1 2010 info-icon
Did I ruin things for you? işleri senin için berbat ettim mi? A Marine Story-1 2010 info-icon
Just a preference then? Sadece bir tercih o zaman? A Marine Story-1 2010 info-icon
All right, let's just focus on who did this. Tamam, sadece bunu kimin yapmış olabileceğine odaklanalım. A Marine Story-1 2010 info-icon
I have no idea... Hiçbir fikrim yok... A Marine Story-1 2010 info-icon
But I really need to find Saffron. Ama gerçekten Saffron'u bulmalıyım. A Marine Story-1 2010 info-icon
Mrs. Snow? Bn Snow? A Marine Story-1 2010 info-icon
Saffron! Saffron! A Marine Story-1 2010 info-icon
Put that shit out! O b.ku at! A Marine Story-1 2010 info-icon
Who is it? Pizza. Kim o? Pizza. A Marine Story-1 2010 info-icon
I want to talk to Saffron. Ben Saffron'la konuşmak istiyorum. A Marine Story-1 2010 info-icon
Yeah, talk? That's it? Öyle mi? Konuşacak mısın? O kadar mı? A Marine Story-1 2010 info-icon
Saffron. Saffron. A Marine Story-1 2010 info-icon
Go home! I'm fine! Eve git! Ben iyiyim! A Marine Story-1 2010 info-icon
She don't wanna talk no more. O artık konuşmak istemiyor. A Marine Story-1 2010 info-icon
Get her out here or I'll call the sheriff. Onu buradan götür yoksa Şerifi çağırırım. A Marine Story-1 2010 info-icon
And say what? Ne diyeceksin? A Marine Story-1 2010 info-icon
Whatever I need to to get him here. Onu buraya çağırmak için ne demem gerekiyorsa. A Marine Story-1 2010 info-icon
Look, I just want five minutes. Bak, sadece 5 dakika istiyorum. A Marine Story-1 2010 info-icon
Saffron, get out here! Saffron, gel buraya! A Marine Story-1 2010 info-icon
Tell her to go away! Gitmesini söyle! A Marine Story-1 2010 info-icon
I'm talkin' to her. Onunla konuşuyorum. A Marine Story-1 2010 info-icon
Ok, we're marching out of here double time. Tamam, biz buradan çabuk gidelim. A Marine Story-1 2010 info-icon
Pull yourself together. Kendine gel. A Marine Story-1 2010 info-icon
There's no point. Bir amacı yok ki. A Marine Story-1 2010 info-icon
I went to the recruiter's office. Askere alma bürosuna gittim. A Marine Story-1 2010 info-icon
They had the pictures. Ellerine fotoğraflar vardı. A Marine Story-1 2010 info-icon
It's ok. I can take care of it. Sorun değil. Ben halledebilirim. A Marine Story-1 2010 info-icon
No, it's done! Hayır, artık bitti! A Marine Story-1 2010 info-icon
I can fix it... Ben düzeltebilirim... A Marine Story-1 2010 info-icon
Listen, I'm not your toy soldier anymore! Dinle, ben artık senin oyuncak askerin değilim! A Marine Story-1 2010 info-icon
I'm not your girlfriend and you're not my mother, Ben senin kız arkadaşın değilim, sen de benim annem değilsin, A Marine Story-1 2010 info-icon
so just leave me alone. o yüzden sadece beni yanlız bırak. A Marine Story-1 2010 info-icon
I'm your friend. Ben senin arkadaşınım. A Marine Story-1 2010 info-icon
And a soldier or sailor you can be. Sen de bir asker ya da denizci olabilirsin. A Marine Story-1 2010 info-icon
I'm a meth head now, so... Ben artık bir keşim, o yüzden... A Marine Story-1 2010 info-icon
It's ok, come on. Sorun değil, haydi ama. A Marine Story-1 2010 info-icon
Come on... Let's get out of here. Haydi ama. Gidelim buradan. A Marine Story-1 2010 info-icon
Hey! Where do you think you're goin'?! Hey! Nereye gittiğini sanıyorsun?! A Marine Story-1 2010 info-icon
You got her high, you son of a bitch! Sen onu keş yapıyorsun, seni p.ç kurusu! A Marine Story-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1591
  • 1592
  • 1593
  • 1594
  • 1595
  • 1596
  • 1597
  • 1598
  • 1599
  • 1600
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim