Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1596
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| So... Tell me what happened. | Peki... Ne olduğunu anlat. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| They had pictures. | Ellerinde fotoğraflar vardı. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| They were taken four years ago. | 4 yıl önce çekilmişlerdi. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| The pictures were four years old? | Fotoğraf 4 yıllık mıyıdı? | A Marine Story-1 | 2010 | |
| And they finally just got around to showing it to a review board? | Ve anca şimdi mi denetleme kuruluna veriyorlar? | A Marine Story-1 | 2010 | |
| There were some harmless emails, too, | Orada birkaç masum e posta da vardı, | A Marine Story-1 | 2010 | |
| recent ones... none that I sent. | yakın zamanlı Hiçbirini ben yollamadım. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Harmless? Yes. | Zararsız? Evet. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| You must have done somethin' else. | Başka birşey yapmış olmalısın. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Were you drinkin' again? | Yine içiyor muydun? | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Did you piss anybody off? Hit on the wrong girl? | Herhangi birini kızdırdın mı? Yanlış kıza mı asıldın? | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Maybe they were scrutinizing me because they caught wind of you. | Belki de beni incelemelerinin sebebi sensindir. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| I wasn't with anyone the entire four years | Ben 4 yıldır kimseyle olmadım, | A Marine Story-1 | 2010 | |
| since those photos were taken. | o fotoğraf çekileli. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| I knew it was getting risky, | Riskli olduğunu biliyordum, | A Marine Story-1 | 2010 | |
| so I transferred to a new base, I severed all ties, | o yüzden yeni bir üsse tayin istedim, bütün bağlarımı kopardım, | A Marine Story-1 | 2010 | |
| and I have been immaculate, pristine, since. | ve o zamandan beri temizim. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| When you transferred, did you sleep around | Tayin olduğunda, üsteki herhangi | A Marine Story-1 | 2010 | |
| with any of the guys on the base? | bir erkekle birlikte oldun mu? | A Marine Story-1 | 2010 | |
| No. I thought marrying you covered that. | Hayır. Sanırım seninle evlenmek o açığı da kapatır sanmıştım. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Come on, that's no fail safe. | Haydi ama, bozulmaya dayanıklı. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| You know you've got to feed the rumor mill. | Dedikodu kazanını beslemen gerek, biliyorsun. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| What about pollard? He's not married. | Peki ya Pollard? O evli değil. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| You could have broken a sweat on his back. | Onun üzerinde ter dökebilirdin. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| I did. | Yaptım. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| It didn't matter. He was just playing me. | Fark etmedi. Benimle oynayıp durdu. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| It might not be worth it, Joe. | Belki de yaptığımıza değmeyebilir, Joe. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| It's got to be. | Öyle olmalı. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Call me when you file the papers. | Davayı açtığında bana haber ver. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| I will. | Veririm. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Tequila, shel. | Tekila, Shel. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| I'd like to say it's none of my business, | Benim işim değil demek isterdim, | A Marine Story-1 | 2010 | |
| except it was taped to the door of my business. | ama biri benim kapıma yapıştırdı bir kere. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| And I have no idea who put it there. | Ve kimin yaptığını bilmiyorum. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| I run a business where judging people | Ben, insanları yargılamanın hiç de mantıklı olmadığı, | A Marine Story-1 | 2010 | |
| don't make a whole lot of sense. | olmadığını ve bundan bi anlam çıkarmamayı bilin. bir iş yapıyorum. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| I don't think this is right. | Sanırım bu doğru değil. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| That girl is really screwed up enough as it is. | O kız hakkaten dağılmış durumda. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Ok, Shelly, thanks for everything. | Tamam, Shelly, herşey için sağol. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Say goodbye to the fellas for me. | Arkadaşlara da benim adıma hoşçakal de. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Calm down. No one's runnin' you out of town. | Sakin ol. Kimse seni kasabadan kovmuyor. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| That should cover my tab. Hey! | Bu benim hesabımı kapatır. Hey! | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Mind if we talk in your office, shel? | Ofisinde konuşabilir miyiz, Shel? | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Go ahead. | Anlat bakalım. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Somebody papered the town last night. | Birisi, dün gece kasabaya ilanları yapıştırmış. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| I was able rip most of them down, I think. | Ben çoğunu yırtmayı becerdim sanırım. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Got 'em in my truck. | Onlar kamyonetimde. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| I know this is complete crap. | Bunun tamamen saçmalık olduğunun farkındayım. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| I was here when this picture was taken, | Ben bu fotoğraf çekildiğinde oradaydım, | A Marine Story-1 | 2010 | |
| and nothing was going on. | ü ve hiçbirşey olmuyordu. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| You can do anything with photos these days, | Artık bu günlerde fotoğraflarla herşeyi yapabiliyorsun, | A Marine Story-1 | 2010 | |
| manipulate 'em... | değiştirebiliyorsun... | A Marine Story-1 | 2010 | |
| But who would bother? | Ama kim zahmete girer ki? | A Marine Story-1 | 2010 | |
| This part is complete crap. | Bu kısmı tamamen saçmalık. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| This part is true. | Bu kısmı doğru. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Since when? | Ne zamandır? | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Since long after. | Uzun zamandır. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Oh, man... | Yok artık... | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Wish you'd told me. | Keşke bana söyleseydin. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| I couldn't. | Yapamadım. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| So the million dollar question, of course, is... | Tabii, milyon dolarlık soru da... | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Did I ruin things for you? | işleri senin için berbat ettim mi? | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Just a preference then? | Sadece bir tercih o zaman? | A Marine Story-1 | 2010 | |
| All right, let's just focus on who did this. | Tamam, sadece bunu kimin yapmış olabileceğine odaklanalım. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| I have no idea... | Hiçbir fikrim yok... | A Marine Story-1 | 2010 | |
| But I really need to find Saffron. | Ama gerçekten Saffron'u bulmalıyım. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Mrs. Snow? | Bn Snow? | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Saffron! | Saffron! | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Put that shit out! | O b.ku at! | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Who is it? Pizza. | Kim o? Pizza. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| I want to talk to Saffron. | Ben Saffron'la konuşmak istiyorum. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Yeah, talk? That's it? | Öyle mi? Konuşacak mısın? O kadar mı? | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Saffron. | Saffron. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Go home! I'm fine! | Eve git! Ben iyiyim! | A Marine Story-1 | 2010 | |
| She don't wanna talk no more. | O artık konuşmak istemiyor. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Get her out here or I'll call the sheriff. | Onu buradan götür yoksa Şerifi çağırırım. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| And say what? | Ne diyeceksin? | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Whatever I need to to get him here. | Onu buraya çağırmak için ne demem gerekiyorsa. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Look, I just want five minutes. | Bak, sadece 5 dakika istiyorum. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Saffron, get out here! | Saffron, gel buraya! | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Tell her to go away! | Gitmesini söyle! | A Marine Story-1 | 2010 | |
| I'm talkin' to her. | Onunla konuşuyorum. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Ok, we're marching out of here double time. | Tamam, biz buradan çabuk gidelim. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Pull yourself together. | Kendine gel. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| There's no point. | Bir amacı yok ki. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| I went to the recruiter's office. | Askere alma bürosuna gittim. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| They had the pictures. | Ellerine fotoğraflar vardı. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| It's ok. I can take care of it. | Sorun değil. Ben halledebilirim. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| No, it's done! | Hayır, artık bitti! | A Marine Story-1 | 2010 | |
| I can fix it... | Ben düzeltebilirim... | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Listen, I'm not your toy soldier anymore! | Dinle, ben artık senin oyuncak askerin değilim! | A Marine Story-1 | 2010 | |
| I'm not your girlfriend and you're not my mother, | Ben senin kız arkadaşın değilim, sen de benim annem değilsin, | A Marine Story-1 | 2010 | |
| so just leave me alone. | o yüzden sadece beni yanlız bırak. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| I'm your friend. | Ben senin arkadaşınım. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| And a soldier or sailor you can be. | Sen de bir asker ya da denizci olabilirsin. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| I'm a meth head now, so... | Ben artık bir keşim, o yüzden... | A Marine Story-1 | 2010 | |
| It's ok, come on. | Sorun değil, haydi ama. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Come on... Let's get out of here. | Haydi ama. Gidelim buradan. | A Marine Story-1 | 2010 | |
| Hey! Where do you think you're goin'?! | Hey! Nereye gittiğini sanıyorsun?! | A Marine Story-1 | 2010 | |
| You got her high, you son of a bitch! | Sen onu keş yapıyorsun, seni p.ç kurusu! | A Marine Story-1 | 2010 |