• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159727

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I was convinced that the letter... İnanmanı isterim ki bu mektup The Adventures of Sherlock Holmes-1 1939 info-icon
...was a hoax. muzipçe bir şeydi. The Adventures of Sherlock Holmes-1 1939 info-icon
I made every disposition of my property... İngiltere'den ayrılmadan önce The Adventures of Sherlock Holmes-1 1939 info-icon
...before leaving England... mal varlığımın bütün idare yetkisini The Adventures of Sherlock Holmes-1 1939 info-icon
...and handed it to my brother Mycroft. ağabeyim Mycroft'a bırakmıştım. The Adventures of Sherlock Holmes-1 1939 info-icon
Good bye and good luck... Güle güle ve iyi şanslar The Adventures of Sherlock Holmes-1 1939 info-icon
...and believe me to be my dear fellow, ve şuna inan ki sevgili dostum, The Adventures of Sherlock Holmes-1 1939 info-icon
very sincerely yours, Sherlock Holmes. her zaman dostun olan, Sherlock Holmes. The Adventures of Sherlock Holmes-1 1939 info-icon
In this situation I have little doubt... Bu durumda şüphesiz The Adventures of Sherlock Holmes-1 1939 info-icon
...that a personal contest between the two men... bu iki adam arasındaki mücadele The Adventures of Sherlock Holmes-1 1939 info-icon
...ended as it could hardly fail to end. sonuçlanması gerektiği gibi olmuştu. The Adventures of Sherlock Holmes-1 1939 info-icon
Ahh. Ahh! The Adventures of Sherlock Holmes-1 1939 info-icon
...to write these last words in which I shall ever record... belki de son kayıtlarımı yazarken The Adventures of Sherlock Holmes-1 1939 info-icon
...singular gifts by which my friend. bana bu sıradışı hediyeleri veren The Adventures of Sherlock Holmes-1 1939 info-icon
Mr. Sherlock Holmes was distinguished. Bay Sherlock Holmes'ü hep ayrı bir yerde tutacağım. The Adventures of Sherlock Holmes-1 1939 info-icon
I shall ever regard him... Onu her zaman The Adventures of Sherlock Holmes-1 1939 info-icon
...as the best and wisest man. tanıdığım en iyi ve bilgili insan The Adventures of Sherlock Holmes-1 1939 info-icon
I have ever known. olarak sayacağım ve hatırlayacağım. The Adventures of Sherlock Holmes-1 1939 info-icon
Gentlemen of the jury, have you decided on your verdict? Sayın Jüri üyeleri, bir karara vardınız mı? The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
The prisoner will rise. Tutuklu ayağa kalksın. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
Do you find the prisoner guilty or not guilty of willful murder? Tutukluyu isteyerek cinayet işlemekten suçlu mu yoksa suçsuz mu buldunuz. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
According to the evidence, we have no choice Kanıtlara bakarak, tutukluyu suçsuz The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
but to find the prisoner not guilty. bulmaktan başka seçeneğimiz yoktu. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
So do we all find and may god forgive us. Hepimiz de öyle bulduk. Tanrı bizi affetsin. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
Prisoner, at the bar you have heard the verdict. Tutuklu, bulunduğun yerden kararı duydun. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
Under the law, no other verdict is possible. Yasaya göre, bir başka yönde karar vermek olanaksız. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
Yet, it is undoubtedly a gross miscarriage of justice. Ancak, büyük bir adli yanlış yapıldığı kuşkusuz. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
It is deplorable, Professor Moriarty, that a man of your intellectual attainments İşin acı verecek tarafı, Profesör Moriarty, entellektüel başarılara sahip senin gibi birinin The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
should be standing in the prisoner's box charged with a crime of murder. tutuklu sandalyesinde bir cinayet suçuyla bulunuyor olması. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
And in setting you free, I cannot in my conscience exonerate you. Ve serbest bırakırken vicdanımda seni aklayamıyorum. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
Let the prisoner be discharged. Tutukluyu serbest bırakın. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
Let me in, let me in. Bırakın da içeri gireyim, bırakın da gireyim. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
My Lord. Sayın yargıç. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
My lord, I have important new evidence. Sayın yargıç, elimde yeni bir kanıt var. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
You come too late, Mr. Holmes. The prisoner has been discharged. Çok geç kaldınız, Bay Holmes. Tutuklu serbest bırakıldı. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
But my lord, you can't let Moriarty go free. He killed Loray. Ama sayın yargıç, Moriarty'yi serbest bırakamazsınız. Loray'i o öldürdü. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
I can prove it. I can destroy his alibi. Bunu kanıtlayabilirim. Onun tanığını yerle bir edebilirim. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
That alibi has been established by three hundred fellows of the Royal Society. O tanık Kraliyet Cemiyetinin üçyüz üyesince tanınmış biridir. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
Your lordship, my client has been acquitted. Sayın yargıç, müvekkilim aklanmıştır. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
He cannot be tried twice for the same charge. Aynı suçtan iki kez yargılanamaz. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
Oh, there you are, Holmes. Oh, sonunda geldiniz, Holmes. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
I'm afraid you have a bad opinion of me. Ne yazık ki, hakkımda kötü düşünüyorsunuz. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
On the contrary, I hold you in the highest esteem Tersine, size büyük saygı duyuyorum, The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
but only as a maid. fakat sadece bir hizmetçi olarak. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
It's gratifying to know that one's talents are appreciated Bir insanın yeteneklerinin bir uzman tarafından taktir The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
by such a distinguished connoisseur. edilmesi sevindirici bir şey. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
May I give you a lift? Cabs are scarce in this rain. Thank you. Sizi arabamla götürebilir miyim? Bu yağmurda taksi zor bulursunuz. Teşekkür ederim. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
221 Bakers Street. Very good, sir. 221 Bakers Street. Peki, efendim. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
After you, my dear Holmes. By no means, Önce siz, sevgili Holmes. Kesinlikle olmaz, The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
I prefer that you precede me at all times. her zaman sizin önden binmenizi yeğlerim. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
Such a creature of habit, you are. Garip huyları olan birisin. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
You have a magnificent brain, Moriarty. I admire it. Olağanüstü bir kafaya sahipsin, Moriarty. Ona hayranım. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
I admire it so much I'd like to present it... Öylesine hayranım ki, onu alkole yatırıp The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
pickled in alcohol to the London Medical Society. Londra Tıp Cemiyetine sunmak isterim. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
That would make an interesting exhibit. İlginç bir sergi olurdu. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
Holmes, you've only now barely missed sending me to the gallows. Holmes, az önce beni darağacına yollama fırsatını kaçırdın. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
You're the one man in England clever enough to defeat me. İngiltere'de beni yenilgiye uğratacak kadar zeki tek insansınız. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
The situation has become impossible. Durum olanaksız bir hale geldi. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
Have you any suggestions? Herhangi bir öneriniz var mı? The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
I'm gonna break you, Holmes. Senin mahvedeceğim, Holmes. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
I'm going to bring out right under your nose Yüzyılın en inanılmaz suçunu gözlerinin The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
the most incredible crime of the century önüne sereceğim, Holmes, The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
and you'll never suspect it until it's too late. ve sen çok geç olmadan ondan hiç kuşkulanmayacaksın. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
That will be the end of you, Mr. Sherlock Holmes. Bu senin sonun olacak, Bay Sherlock Holmes. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
And when I've beaten and ruined you then I can retire in peace. Ve seni yenip, mahvettiğimde, işte o zaman huzur içinde emekliye ayrılabileceğim. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
I'd like to retire, crime no longer amuses me. Emekli olmak istiyorum, suç işlemek artık beni eğlendirmiyor. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
I'd like to devote my remaining years to abstract science. Kalan yıllarımı soyut bilime adamak istiyorum. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
Well, here we are at my lodgings. İşte, evime gelmiş bulunuyoruz. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
I'm so sorry I can't ask you in. İçeriye buyur edemeyeceğim için çok üzgünüm. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
Good night, Professor Moriarty. İyi geceler, Profesör Moriarty. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
I was just coming in when you rang, sir. Zili çaldığınızda içeri girmek üzereydim, efendim. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
Oh, there you are, Dawes. Mr. Bassick is here, sir. Demek buradasın, Dawes. Bay Bassick geldi, efendim. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
I'll see him at once. Onunla hemen görüşeceğim. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
Come to me as soon as he's gone, Dawes. O gider gitmez yanıma gel, Dawes. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
Well, Bassick. Ee, Bassick. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
Don't that bloke never stop. O flüt hiç susmaz mı? The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
That music gives me the creeps. O müzik benim tüylerimi ürpertiyor. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
Does it, Bassick? I rather like it. Öyle mi, Bassick? Bense ondan hoşlanıyorum. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
I want you to post that letter at the box at Portland Square Şu mektubu saat onikiden tam bir kaç dakika önce Portland Meydanındaki The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
just a few minutes before twelve. posta kutusuna atmanı istiyorum. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
Then drive directly to your lodgings by way of Oxford Circus. Sonra Oxford Circus tarafından doğru evine dön. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
Wait there till I send for you. Seni çağırtıncaya kadar orada bekle. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
First, I want to know what I'm getting into. Önce, neye bulaştığımı bilmek istiyorum. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
You have your orders. That's enough. Yapacaklarını söyledim. Bu kadarı yeterli. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
I have a right to know the layout in case there's trouble. Olan biteni bilme hakkım var, ola ki başım derde girer. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
I'll take care of that. Ben onun icabına bakarım. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
That's what you promised Higgins in that Hammersmith job. Hammersmith işinde Higgins'e de aynı sözü vermiştiniz. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
Oh, poor Higgins. Oh, zavallı Higgins. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
They found nothing but his boots. Botları dışında hiçbir şey bulamadılar. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
One boot. Bir tek bot. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
You know, Bassick, Biliyor musun, Bassick, The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
Higgins was a valuable man and a clever cracksman. Higgins değerli biri idi ve de zeki bir soyguncu. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
But he had your unfortunate habit of asking too many questions Fakat onun da senin gibi çok fazla soru sorma huyu vardı The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
and now all that's left of him is one boot. ve şimdi ise ondan geriye sadece bir tek bot kaldı. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
Don't take me wrong, Professor. I'll do what you tell me right enough. Beni yanlış anlamayın, Profesör. Söylediklerinizi yerine getireceğim elbette. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
I'm sure you will, Bassick, Öyle yapacağından eminim, Bassick, The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
and just to prove how I trust you I'm going to tell you my plan. ve sırf sana ne denli güvendiğimi kanıtlamak için planımı anlatacağım. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
Although, you haven't the imagination to appreciate its subtlety. Gerçi, planın ustalığını taktir edecek bir hayal gücüne sahip değilsin. The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
My whole success depends upon a peculiarity of Holmes brain, Benim bütün başarım Holmes'un kafasının garip işleyişine ve sürekli The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
its perpetual restlessness. bir tedirginlik içinde bulunuşuna, can sıkıntısından The Adventures of Sherlock Holmes-2 1939 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 159722
  • 159723
  • 159724
  • 159725
  • 159726
  • 159727
  • 159728
  • 159729
  • 159730
  • 159731
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim