Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159732
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm gonna hold you on suspicion of murder. | seni cinayet şüphesi ile alıkoyacağım. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
I didn't kill him, I tell you. | Onu ben öldürmedim, size söylüyorum. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
You clubbed him to death with the butt end of this revolver from behind. | Bu toplu tabancanın topuzuyla ona arkadan vurup öldürdün. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
I wouldn't go too far along that line, Inspector. | Bu konuda ben olsam o kadar ileri gitmezdim, Müfettiş. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
And what would you propose that I should do, Mr. Holmes? | Öyleyse ne yapmamı önerirsin, Bay Holmes? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Find the murderer? Find... | Katili bulmanı? Bulmak... | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
If that man didn't club Lloyd Brandon to death, who did? | Eğer bu adam Lloyd'a vurup öldürmesiyse, kim öldürdü? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
What? Brandon was strangled to death. | Ne? Brandon boğularak öldürüldü. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Strangled? Yes. | Boğularak mı? Evet. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
The wounds to the back of his head were administered post mortem. | Başının arkasındaki yaralar öldükten sonra oluşturulmuş. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Are you sure of it, Mr. Holmes? Absolutely. | Bundan emin misin, Bay Holmes? Kesinlikle. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Talk to the medical examiner if you have any doubts. | Kuşkuların varsa, adli tabiple konuş. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
How do you know he was strangled? | Boğularak öldürüldüğünü nereden biliyorsun? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
The marks around the neck. Cigarette, Mr. Hunter? | Boynunun çevresindeki izlerden. Sigara, Bay Hunter? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
So, that blow on the back of the neck becomes an interesting element. | Yani, boynunun arkasındaki o darbe ilginç bir öge haline geliyor. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
It was unnecessary, therefore vicious. | O darbe gereksiz, bu nedenle kötü bir amaç taşıyordu. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Intelligent criminals are seldom vicious except on special occasions. | Akıllı caniler özel durumlar dışında nadiren kötü bir amaç taşırlar. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Though the apparent method of the crime was brutal, | İşlenen cinayetin görünürdeki yöntemi vahşice olsa da, | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
I'm convinced that the crime itself was intelligently planned. | cinayetin kendisinin akıllıca planlandığından eminim. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
And Bristol thinks I did that. | Bristol bunu benim yaptığımı düşünüyor. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
The nose of a police dog, although long and efficient, | Bir polis köpeğinin burnu uzun ve etkili olsa bile | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
points in only one direction at a time. What do you mean? | her defasında bir tek yönü işaret eder. Anlatmak istediğiniz nedir? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Simply that you're the obvious suspect. | Basitçe anlatmak gerekirse, siz açıkça şüphelisiniz. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
It's so ridiculous. | Bu çok saçma. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Why should I want to kill him? | Onu niçin öldürmek isteyeyim? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
You should know that better than anyone else, Mr. Hunter. | Sizin bunu başkalarından daha iyi bilmeniz gerekir, Bay Hunter. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
You're his lawyer. You manage the estate. | Siz onun avukatısınız. Mal varlığını siz yönetiyorsunuz. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
You'll have to explain that, Mr. Holmes. | Bunu açıklamanız gerekecek, Bay Holmes. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
The Brandon estate is quite considerable. | Brandon'ların mal varlığı oldukça büyük. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Miss Ann inherits and you're about to marry Miss Ann. | Bu mal varlığı Matmazel Ann'e kalıyor ve siz de onunla evlenmek üzeresiniz. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Why you... I was merely demonstrating how the police mind works. | Siz neden... Ben sadece polisin kafasının nasıl işlediğini gösteriyordum. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Yes, I'm afraid our friend the inspector | Evet, maalesef dostumuz müfettiş | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
has quite set his heart on arresting you. | sizi tutuklamayı kafasına iyice koymuş. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Arresting me? | Beni tutuklamayı mı? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
You mustn't allow them to do that, Mr. Holmes. | Bunu yapmasına izin vermemelisiniz, Bay Holmes. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
I must be let free to protect Ann. | Ann'i korumak için serbest kalmam lazım. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
From what, Jerrold? | Neden korumak, Jerrold? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Ann, I'm sorry. | Ann, özür dilerim. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
First they murdered my father and | Önce babamı öldürdüler ve | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
now they've murdered Lloyd. | az önce de Lloyd'u. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Do they want to kill me too? | Beni de mi öldürmek istiyorlar? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
I don't know anything anymore. | Artık bir şey bilmiyorum. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
I did my best to guard him day and night | Gece gündüz onu korumak için elimden geleni yaptım | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
yet they found him all the same there in an empty street. | yine de onu boş bir sokakta ele geçirdiler. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Oh, I may have lost him for a moment but I couldn't have been far behind. | Oh, onu bir an gözümden kaçırmış olabilirim, fakat çok gerisinde kalmış olmam mümkün değil. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Jerrold you're lying. | Jerrold yalan söylüyorsun. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
You've been lying all the time. | Hep yalan söyleyip duruyordun. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
You knew from the first that note was a real threat. | Başından beri o notun gerçek bir tehdit olduğunu biliyordun. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
That's why you tried to send me away, why you followed Lloyd. | Beni bu nedenle uzaklaştırmağa çalıştın ve Lloyd'u izledin. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Oh Jerry, if you know who killed him why won't you tell us? | Oh, Jerry, onu kimin öldürdüğünü biliyorsan, bize neden söylemiyorsun? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Why won't you tell us everything? | Bize neden her şeyi anlatmıyorsun? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
I've been watching you, Mr. Hunter | Ben sizi gözlüyordum, Bay Hunter | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
and I found out... What have you found out, Dr. Watson? | ve gördüm ki... Ne gördünüz, Dr. Watson? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Whatever Watson has found out you'll know inevitably. | Watson her ne gördüyse önünde sonunda öğreneceksiniz. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
I have unbounded confidence in his lack of discretion. | Onun boşboğazlığına güvenim sonsuz. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Meanwhile, time presses and we've work to do outside before it gets too late. | Bu arada, zaman geçiyor, bizimse çok geç olmadan dışarıda yapacak işlerimiz var. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Mr. Holmes. Excuse us. | Bay Holmes. Bizi mazur görün. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
You pushed me out of the room as if I were a child. | Beni bir çocukmuşum gibi odadan dışarı itip çıkardın. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
What am I to make of this, Holmes? | Şimdi ben buna ne karşılık vereyim, Holmes? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Anything but such a petulant face, old fellow. Come along. | Asık bir surat dışında ne olursa, eski dostum. Haydi gidelim. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
In another moment I would have made him confess about Moriarty. | Neredeyse ona Moriarty'yi itiraf ettirecektim. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
That's exactly what I didn't want. | Benim istemediğim şey de işte buydu. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
If Moriarty's behind this case, Hunter will lead us to him. | Eğer bu davanın ardında Moriarty varsa, Hunter bizi ona götürecek. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Well, Mr. Holmes, I just coming to find you, sir. | Bay Holmes, ben de sizi görmeğe geliyordum, efendim. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Have you seen the body? | Cesedi görüdünüz mü? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
He was strangled to death, just as you and I thought. | Boğularak öldürülmüş, tam düşündüğümüz gibi. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
So, now I'm gonna arrest this fellow Hunter, | Bu durumda, şu Hunter denen adamı birazdan tutuklayıp, | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
take him down to the yard. | Yard'a götüreceğim. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
I can really question him there | Onu orada iyice sorguya çekebilirim. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
and I thought perhaps you'd like to come along, sir. | Düşündüm ki, belki siz de benimle birlikte gelmek istersiniz, efendim. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
No, I think not, inspector. | Hayır, gelemem, müfettiş. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Dr. Watson and I are going across the way | Dr. Watson'la ben cinayet yerine bir göz atmak | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
to take a look at the scene of the crime. | için yola koyulmuştuk. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
You'll be wasting your time, sir. | Zamanınızı boşa harcıyorsunuz, efendim. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
My men have already covered the ground. | Adamlar bölgeyi iyice taradılar. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Well, we'll just take a look all the same. | Yine de bir göz atalım diyoruz. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Incidentally, inspector, if I were you I shouldn't arrest Mr. Hunter, | Yeri gelmişken, Müfettiş, yerinizde olsam Bay Hunter'ı tutuklamazdım, | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
in any case not now. | hiç değilse şu anda. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Nor, I shouldn't question him any further. | Ne de onu daha fazla sorguya çekerdim. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Why not? Well, it won't get us anywhere. | Neden peki? Çünkü bizi bir sonuca ulaştırmaz. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
He won't talk until he's ready. | Hazır oluncaya değin konuşmayacaktır. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Anyhow you haven't a case against him yet. | Bu arada henüz onu suçlayacak bir şeyiniz de yok. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Why not leave him at large. | Bırakın serbest kalsın. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Have him watched and see what happens, | Onu izletin ve bakın neler oluyor, | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
for a day or two at least. Hmm. | en azından bir iki gün. Mımm. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
You've always found my advice pretty sound, haven't you, inspector? | Benim önerilerimi hep oldukça sağlam bulmuşsunuzdur, değil mi, müfettiş? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
It's got you a lot of attention in the newspapers. | Gazetelerin bir hayli dikkatini çekmiş bulunuyorsunuz. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Then you'll work on the case, sir? In the usual way? | Öyleyse bu dava üzerinde çalışmayı düşünüyorsunuz, efendim? Her zamanki şekilde? | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
In the usual way, inspector. | Her zamanki gibi, müfettiş. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
I'll do as you suggest, sir. | Önerilerinizi yerine getireceğim, efendim. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Good. Come along, Watson. | Güzel. Haydi gidelim, Watson. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Oh, Mr. Hunter, | Oh, Bay Hunter, | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
we shan't be wanting you any longer. | artık sizi tutuklamaktan vaz geçtik. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
You're free to go whenever you like. | Ne zaman isterseniz, gitmekte serbestsiniz. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Thank you, inspector. | Teşekkür ederim, müfettiş. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
You see, darling, they don't think anything of the kind. | Görüyorsun ya, sevgilim, öyle bir şey düşünmüyorlarmış. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
Ann, you must believe me. | Ann, bana inanmalısın. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
I don't know what to believe anymore that Lloyd's gone. | Lloyd da gittikten sonra artık neye inanacağımı bilemiyorum. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
If I can't believe in you, Jerrold, | Sana inanamazsam, Jerrold, | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |
there's nothing in the whole world I can believe in or count on. | dünyada var olan hiçbir şeye inanmam ya da güvenmem mümkün değil. | The Adventures of Sherlock Holmes-2 | 1939 | ![]() |