Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160059
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'll kill all o' y'all! Hannibal first, then Murdock! | Hepinizi öldüreceğim! Önce Hannibal, sonra Murdock! | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
I'll make you some of that coconut curry tamponade that you love. | Sana o çok sevdiğin hindistan cevizli ezmeden yapacağım. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
Ooh, that might work. | Evet, bu işe yarayabilir. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
The only reason I don't kick y'all asses is cause you all outrank me. | Kıçınıza tekmeyi basmamamın tek sebebi rütbelerinizin benden yüksek olması. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
You should know better! You know I hate flyin'! | Bunu düşünmeniz gerekirdi! Uçmaktan nefret ettiğimi biliyorsunuz! | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
Hey, Murdock, you cookin' tonight. You better get your apron on. | Murdock, hemen bu akşam pişiriyorsun. Gidip önlüğünü giy hemen. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
and mandating incarceration in separate maximum security facilities... | Her biriniz, maksimum güvenlikli ayrı hapishanelerde 10 yıldan az olmamak... | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
Been waiting for you to bust outta here | Altı ay boyunca senin buradan kaçıp... | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
Mm. Everybody except you. | Sen hariç herkes. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
Pike murdered Morrison. Set me and my boys up and then stole those plates. | Pike, Morrison'ı öldürdü. Beni ve takımımı tuzağa düşürüp, o plakaları çaldı. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
We think he's the deep, dark... hidden hand in this whole thing. | Bütün bunların arkasındaki karanlık ve gizli elin o olduğunu düşünüyoruz. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
I can't get you outta here. | Seni buradan çıkartamam. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
And when I say right, I mean... perfect. | Doğru derken, mükemmeli kastettim. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
You... are not... permitted... | Benim karate okulumda... | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
in... my... dojo! | ..sana yer yok! | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
It's not who you know, Bob, it's how you know 'em. | Kimleri tanıdığın değil, Bob; onları nasıl tanıdığın önemlidir. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
Could have hid those. Why would I wanna do that? | Bunları saklayabilirdin. Bunu neden yapmak isteyeyim ki? | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
And now you wanna build... A, uh, uh, lap pool and a dry steam. | Şimdi konumuza dönersek... Havuz ve buhar kabini. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
I see 'im standing there, and I was like, uh, "What?" | Karşımda öylece dikiliyordu ve ben sanki "nasıl yani ya!" durumundaydım. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
And... then it turned black and I... and I woke up, and my face was numb, | Ardından herşey karardı, uyandığımda yüzümü hissetmiyordum... | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
and I just, uh... | ..ve ben... | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
or... you're the single dumbest human being I've ever come into contact with. | ..ya da sen şimdiye kadar karşılaştığım en aptal insansın. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
I'm puttin' the team back together. | Takımı yeniden bir araya getiriyorum. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
Warden, how did Smith... arrange a personal visit without your consent | Müdür bey, nasıl olur da sizin onayınız ve imzanız olmadan Smith özel bir... | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
And the cigar was in the spine of that book. | Puro, bu kitabın sırt kısmındaymış. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
This... is surveillance from all around the prison, right? | Bu tüm hapishaneyi çevreleyen gözetleme sistemi, tamam mı? | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
The near death drug. Yes! Yes, that sleeping beauty thing. | Ölüymüş gibi gösteren uyuşturucu. Tabii, şu uyuyan güzel zımbırtısı. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
This sounds kind of crazy, but I think the CIA broke 'im out. | Bu kulağa çok çılgınca geliyor ama bence onu CIA kaçırdı. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
What are we talkin' about? Clean records? Reinstatements? | Tam olarak neden bahsediyoruz? Temizlenen siciller, iade edilen haklar? | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
What about Pike... and the plates? | Peki ya Pike ve plakalar? | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
It's an "F". Frankfurt, Germany. | Bu bir "F". Frankfurt, Almanya. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
Smith is talkin' to us. This is not accidental. | Smith bize bir ipucu veriyor. Bunu bilerek yaptı. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
I know a couple o' guys that'll feel the exact same way. | Çünkü böyle düşünen iki kişi daha tanıyorum. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
I'm countin' on it. | Ben de buna güveniyorum ya. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
Baracus! Goddamn it! | Baracus! Lanet olsun! | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
I don't wanna be embarrassed like this again. Do you? | Ben bir kez daha bu şekilde utandırılmak istemiyorum, ya sen? | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
Okay. No, no, no, no, no. We're gonna catch and deploy from here. | Yo, hayır, hayır, hayır. Buradan hemen hareket ediyoruz. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
You know, he's what, 225 230 pounds? 230. Yeah. | ..90 kilo muydu, yoksa 100 mü? 100 kilo var, evet. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
Guys, um... | Çocuklar... | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
You can't... warehouse these things, you know? | Böyle şeyleri rafa kaldıramazsın, biliyorsun? | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
You have to... express to progress. | Gelişimini ifade etmelisin. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
Professional hang glider? Yes! | Profesyonel planörcüydü? | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
So, when you kneel, you put your head down straightaway. | Diz çöktüğünde, başını da aşağı doğru eğ. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
You remember me... from Baghdad? | Beni Bağdat'tan hatırlıyor olmalısınız? | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
You are gettin' shot at, you crazy ass fool! | Zaten ateş ediyorlar, seni gerizekalı salak! | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
Best and brightest. Appreciate it, boys. That'll be all. | En iyisi ve en zekisi. Minnettarım çocuklar, hepsi bu kadar. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
What you talkin' about keys? You don't need no keys for no plane. | Ne anahtarından bahsediyorsun sen? Uçaklar için anahtar lazım değil ki. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
cause if it don't, I'm gonna knock you out. | ..yoksa ben seni bayıltacağım. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
But... we got inbound subsonic UAVs with missile lock! | Bize doğru yaklaşan ve güdümlü füze taşıyan insansız hava araçları. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
Okay, they're comin' in. Launching countermeasures! | İşte geliyorlar. Saptırıcıları bırakıyorum! | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
Hang on! Hang on! Hold on! We're goin' over. | Sıkı durun! Tutunun! Dönüyoruz. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
Murdock, what the hell are you doin'? | Murdock, sen n'aptığını sanıyorsun? | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
What are you talking about 20,000 feet? | Sen neden bahsediyorsun, 20,000 fit mi? | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
Why are we in a fallin' tank? Because the plane exploded! | Neden düşen bir tankın içindeyiz? Çünkü uçak havaya uçtu! | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
The same ones that are still tryin' to kill us! | Şu anda bizi öldürmeye çalışan aynı Reaper'lar! | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
I know! Cause we are fallin', fool! | Biliyorum! Çünkü düşüyoruz, aptal! | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
Face, get onto the main gun! | Face, topun başına geç! | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
What the hell am I tryin' to hit? Trust me! | Tam olarak neyi vurmaya çalışacağım? Güven bana! | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
Control, we have lost... Is that a confirmed hit? | Kontrol, diğer uçağı da kaybettik. Doğrulandı mı? | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
I'm sweatin' like a whore in church. | Kilisedeki bir fahişe gibi terliyorum. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
Get me a clean patch to Langley. We're goin' fishing. | Bana Langley'e temiz bir hat bulun. Balık tutmaya gidiyoruz. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
Agent Lynch from Baghdad? | Bağdat'tan Ajan Lynch? | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
Why do we have 'er? | Neden hala bizimle çalışıyor? | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
This is cap, uh... lieutenant Sosa. Is this agent Lynch? | Ben Yüzb... Teğmen Sosa. Ajan Lynch'le mi görüşüyorum. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
I don't know... what you're talking about, former captain. | Neden bahsettiğinizi bilmiyorum, eski Yüzbaşı. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
Ooh, buddy. | Of, dostum. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
I want 'er phones, her computers, any support packages she operates. | Telefonlarını, bilgisayarlarını yürüttüğü her operasyonu istiyorum. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
We've tracked this photograph of Pike to the Konigsbank in Frankfurt. | Bu fotoğraf sayesinde, Frankfurt'taki Konigsbank'a kadar Pike'in izini sürebildik. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
to the Konigsbank Tower in Frankfurt over the past month. | ..Frankfurt'taki Konigsbank Kulesi'ne taşıyıp durdu. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
It's our best and only shot at gettin' them back. | Onları geri almak için tek şansımız. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
They leave the Konigsbank Tower for the 7:15 train to Zurich. | Zürih trenine binmek için Konigsbank Kulesi'nden 7:15'de ayrılacaklar | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
and we're gonna need 'er teed up at some point. | ..ve bazı noktalarda onun desteğine ihtiyacımız olacak. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
he won't hesitate to kill 'er. | ..onu öldürmekte tereddüt etmeyecektir. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
Hello, beautiful. You have got some balls. | Merhaba, güzelim. Çok cesurmuşsun... | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
I want you to pull your team now. I'm gonna find you, Face. | Ekibini hemen geri çekmen gerek. Seni bulacağım, Face. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
What the hell are you doing? Tryin' to save you! | Sen n'aptığını sanıyorsun? Hayatını kurtarmaya çalışıyorum! | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
Oh, come on. You wanna go there? Yeah, let's go there. | haydi ama, geçmişe mi dönmek istiyorsun? Evet, haydi dönelim. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
You panicked and... you ran. | Paniğe kapıldın ve de kaçtın. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
Right there! He's got a gun! | İşte orada! Adamın silahı var! | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
Excellent question. Find 'im! | Güzel soru. Bulun onu! | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
How we doin' there, big man? | Orada işler nasıl, koca adam? | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
I'm taking fire. I'm outta here. | Ateş altındayım. Buradan gidiyorum. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
at the Konigsbank building. Get us out of this mess and get us | ..silahlı çatışma bildiriyor. Bizi şu karmaşadan çıkart ve... | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
I'm gonna take this one out o' your ass, Baracus. Let's see what you got. | Bu kez kafanı kıçından çıkaracağım, Baracus. Görelim bakalım, ne kadar iyisin. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
Come on. What are you doin'? What, are you tired? | haydi ama, n'apıyorsun? Sorun ne, yorulmaya mı başladın? | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
I'm not playin' with you, Pike. | Dalga geçmiyorum, Pike. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
Here we go, cause I got two guns. I'm a lefty, remember that, right? | İşte başlıyoruz, iki silahım var. Ve ben solağım, unuttun mu yoksa? | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
I couldn't shoot 'im. | O pisliği vuramazdım. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
You eat that cold? Any way I can get it. | O kadar soğuk mu yiyorsun? O yediğin soğuk mu? | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
There's a leak in the... in the roof. | Çatı sızdırıyor. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
There's a lot of 'em. | Her tarafı delik deşik. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
All right. Not a peep outta the Arab. | Pekala, Arap tek kelime etmedi. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
Did you talk to 'er? | Peki onunla konuştun mu? | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
I had no choice, okay? Just... trust me on that. | Başka seçeneğim yoktu, tamam mı? Bu konuda bana güven. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
Oh, I trust you... to make historically bad decisions | Kadınlar söz konusu olduğunda yanlış kararlar alabileceğin... | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
Lynch's men moved in on 'er and I had to react. | Lynch'in adamları onu yakalamak üzereydi, harekete geçmem gerekiyordu. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
You had to know. You had to know. | Bilmen gerekirdi. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
You... taught me... almost everything I know. | Neredeyse bildiğim herşeyi bana sen öğrettin. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
Oh, hell, no. | Yo, hayır. | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |
Morrison? Holy shit! | Morrison? Lanet olsun! | The A-Team-7 | 2010 | ![]() |