• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160062

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That's true, but l'm... PlKE: Smith. Bu doğru, ama ben Smith. The A-Team-8 2010 info-icon
Pike. l understand you and your grunts Pike. Anladığım kadarıyla sen ve adamların... The A-Team-8 2010 info-icon
You ever gonna let me live that down? No. Bunu bana hiç unutturmayacaksın, değil mi? Hayır. The A-Team-8 2010 info-icon
263 jumps. Just a thank you would have been nice. 263 atlayış. Bir teşekkür yeterli olurdu. The A-Team-8 2010 info-icon
GAMMONS: Yeah. RAVECH: Yeah. lt goes... Evet, bak şöyle bir şeydi... The A-Team-8 2010 info-icon
l've been here for three seconds and that sounds odd to me. 3 saniyedir burdayım ve bu bana oldukça tuhaf geldi. The A-Team-8 2010 info-icon
l've been watching that tent like a hawk. Bir şahin gibi o çadırdan gözümüzü bile ayırmadık. The A-Team-8 2010 info-icon
RAVECH: l wasn't eating risotto. l had... GAMMONS: lt's not risotto. Ben lapa yemiyordum ki. Ben... Hem bu lapa değil ki. The A-Team-8 2010 info-icon
(CHUCKLES) l got a hundred. Ben 100 papel aldım. The A-Team-8 2010 info-icon
(LAUGHlNG) Hell, yeah, Hannibal. This is it right here. Vay canına, Hannibal. İşte plan diye buna denir. The A-Team-8 2010 info-icon
lt's perfect. This is beyond nuts, boss. ..ve kusursuz. Hatta çılgınlığın da ötesinde, patron. The A-Team-8 2010 info-icon
lt gets better. (LAUGHlNG) İşe yarar. The A-Team-8 2010 info-icon
(WHlSPERlNG) Let's go, fool. Gidelim, salak. The A-Team-8 2010 info-icon
HANNlBAL: Murdock, we'll need a car battery, too. Murdock, araba aküsüne de ihtiyacımız olacak.. The A-Team-8 2010 info-icon
(lN SOUTH AFRlCAN ACCENT) Sorry, my friend, l see you've put Üzgünüm dostum ama gördüğüm kadarıyla... The A-Team-8 2010 info-icon
HANNlBAL: Murdock, we need a news camera. Murdock, haber kamerasına ihtiyacımız var. The A-Team-8 2010 info-icon
(lN BRlTlSH ACCENT) All right, sorry. Sorry. Sorry. Selam. Afedersin, üzgünüm. The A-Team-8 2010 info-icon
l'm in love with you. (LAUGHS) ..galiba sana aşık oldum. The A-Team-8 2010 info-icon
HANNlBAL: We're gonna need airbags, lots of them. Hava yastığına ihtiyacımız olacak, hem de bir sürü. The A-Team-8 2010 info-icon
What bureau are you with, darling? Le Monde. Sen nereden geliyorum demiştin, tatlım? Le Monde. The A-Team-8 2010 info-icon
We're good, mate. l'll meet you. No, l think we need to get going now. Biz böyle iyiyiz, dostum. Seninle sonra görüşürüz. Hayır, bence birlikte dönsek daha iyi olur. The A-Team-8 2010 info-icon
HANNlBAL: B.A., we're gonna need a magnet. B.A., bize elektromıknatıs da gerekecek. The A-Team-8 2010 info-icon
HANNlBAL: l'll pick up the rest. Gerisini ben hallederim. The A-Team-8 2010 info-icon
MURDOCK: (lN SCOTTlSH ACCENT) What would you give for one chance Son bir şansa sahip olmak için neler verirdiniz... The A-Team-8 2010 info-icon
Thank you. Give 'em hell. Sağolun. Gösterin onlara. The A-Team-8 2010 info-icon
lf you have sent an Alpha Team into Baghdad for any reason whatsoever, Eğer Alfa Takımı'nı her ne sebeple olursa olsun Bağdat'a gönderdiyseniz... The A-Team-8 2010 info-icon
HANNlBAL: They go mobile in three hours. Üç saat içinde hareket edecekler. The A-Team-8 2010 info-icon
lt'll be packed with foreign press and private security. Otel, yabancı basın ve özel güvenlik ile dolu olacaktır. The A-Team-8 2010 info-icon
B.A.: l got something a whole lot better than that. Elimde çok daha sıkı birşey var. The A-Team-8 2010 info-icon
Bam! What about me, boss man? Peki ya ben, patron? The A-Team-8 2010 info-icon
HANNlBAL: l had a little helicopter here someplace. Helikopter maketini buraya bir yere koymuştum. The A-Team-8 2010 info-icon
HANNlBAL: Only air support this time, Captain, Bu sefer görevin sadece hava desteği, yüzbaşı. The A-Team-8 2010 info-icon
but l'll get you in on the next one. l promise. Ama bir daha ki sefere söz veriyorum, istediğini alacaksın. The A-Team-8 2010 info-icon
Oh, no, l forgot. l'm in an lraqi sewer. Thanks, boss! Yo, unutuyordum. Irak lağımlarındayım. Sağol, patron! The A-Team-8 2010 info-icon
HANNlBAL: From under the semi, you'll take out the truck directly behind you. Tırın altındayken, arkadaki diğer aracın işini bitireceksin. The A-Team-8 2010 info-icon
HANNlBAL: Now, these guys are gonna be onto you, Face. O anda bu adamlar tam üstünde olacaklar, Face. The A-Team-8 2010 info-icon
lf any stragglers sneak up behind, don't worry, l got your back. Arkanızdan yaklaşmaya kalkan olursa, endişelenmeyin. Ben hallederim. The A-Team-8 2010 info-icon
HANNlBAL: Gotcha, kid. Seni tuttum, evlat. The A-Team-8 2010 info-icon
B.A.: All right! Hang on! Tamam! Tutunun! The A-Team-8 2010 info-icon
B.A.: Watch out! Watch out! Heads down! Dikkat et! Dikkat et! Başını eğ! The A-Team-8 2010 info-icon
FACE: Oh! Nice one, B.A. ! Aferim, B.A.! The A-Team-8 2010 info-icon
HANNlBAL: Face, get the airbags! Face, hava yastıklarını çıkart! The A-Team-8 2010 info-icon
HANNlBAL: One, two, three. Bir, iki, üç. The A-Team-8 2010 info-icon
HANNlBAL: B.A., get in the container. B.A., konteynere gir. The A-Team-8 2010 info-icon
lf l was worried, l'd be nailing myself to the container right now! Endişelenseydim, kendimi konteynere çivilerdim! The A-Team-8 2010 info-icon
(ON RADlO) You boys see that down there? Aşağıyı görebiliyor musunuz? The A-Team-8 2010 info-icon
MURDOCK ON RADlO: Hey, boss, you ever play that game at the fun fair Patron, daha önce hiç panayırda... The A-Team-8 2010 info-icon
B.A.: What the hell's going on? You ain't that crazy! Neler oluyor? Çıldırdınız mı siz! The A-Team-8 2010 info-icon
MURDOCK: That's not good. B.A.: Let me out of here! Bu iyi olmadı. Çıkarın beni! The A-Team-8 2010 info-icon
MURDOCK: That's not good. He is not happy. Bu hiç iyi değil, hiç mutlu olmadı. The A-Team-8 2010 info-icon
MAN 1 : Agent Lynch, l'm patching surveillance Ajan Lynch, size General'in çadırından... The A-Team-8 2010 info-icon
MAN 2: Sir, l have an inbound V 22 tilt rotor Efendim, bir V 22 hava aracı.. The A-Team-8 2010 info-icon
ldentified friendly. Landing under the General's orders. Bizimkilerden biri ve General'in emriyle iniş yapıyor. The A-Team-8 2010 info-icon
MORRlSON: Alpha Delta Alpha, stand down. Checked, friendly. Alfa Delta Alfa, sorun yok. Onay verildi, bizimkilerden biri. The A-Team-8 2010 info-icon
HANNlBAL ON RADlO: Russ, we are in the net. Russ, üsse ulaştık. The A-Team-8 2010 info-icon
l've got a big bottle of Blue Label waiting. Bir şişe Blue Label viskisi sizi bekliyor olacak. The A-Team-8 2010 info-icon
See you in a few. (B.A. POUNDlNG ON DOOR) Birazdan görüşürüz. The A-Team-8 2010 info-icon
l'll kill all of y'all! Hannibal first, then Murdock! Hepinizi öldüreceğim! Önce Hannibal, sonra Murdock! The A-Team-8 2010 info-icon
Boss man. B.A.: l'm gonna save Face for last! Patron? Face'i en sona bırakacağım! The A-Team-8 2010 info-icon
Let me try something. FACE: Go for it. Ben deneyebilir miyim? Olur, dene. The A-Team-8 2010 info-icon
l'll make you some of that coconut curry tapenade that you love. Sana o çok sevdiğin hindistan cevizli ezmeden yapacağım. The A-Team-8 2010 info-icon
B.A.: With toast points? Kızarmış ekmek de olacak mı? The A-Team-8 2010 info-icon
with plain old chips? Let's do this. ..yemek zorunda bırakacaktım seni? haydi açalım şunu. The A-Team-8 2010 info-icon
l'm wet! l stink! MURDOCK: Hoo! Yeah! Islandım! Leş gibiyim! Evet! The A-Team-8 2010 info-icon
B.A.: And l can't spend none of that money! Üstelik o paraya elimi bile süremem! The A-Team-8 2010 info-icon
MURDOCK: Money can't buy happiness. B.A.: Damn, man! Para sana mutluluk getirmez. Kahretsin! The A-Team-8 2010 info-icon
Hannibal, who was that? FACE: General? Hannibal, kimdi bu? General mi? The A-Team-8 2010 info-icon
ls that the General? Russ. O general miydi? Russ. The A-Team-8 2010 info-icon
Get there. Get in there. FACE: General! O tarafa. O taraftan. General! The A-Team-8 2010 info-icon
Russ! General! Russ! General! The A-Team-8 2010 info-icon
BLACK FOREST SOLDlER: Get in there! Binin hemen! The A-Team-8 2010 info-icon
JUDGE ADVOCATE 1 : After conferring, we've decided to demote you Değerlendirmemiz sonucunda, aldığımız karara göre rütbeniz... The A-Team-8 2010 info-icon
JUDGE ADVOCATE 2: Lieutenant Sosa, it's nothing personal, Teğmen Sosa, kişisel bir şey değil... The A-Team-8 2010 info-icon
JUDGE ADVOCATE 1 : Consider yourself lucky. Kendinizi şanslı sayabilirsiniz. The A-Team-8 2010 info-icon
HANNlBAL: Your Honor, this was a covert operation Sayın Yargıç, bu gizli bir operasyondu... The A-Team-8 2010 info-icon
HANNlBAL: No, Your Honor, not deceased. Hayır, Sayın Yargıç. Ölmedi. The A-Team-8 2010 info-icon
Colonel, l've been around a long time. Albay, çok uzun zamandır görev yapıyorum. The A-Team-8 2010 info-icon
l've seen units like yours. They're outlaws. Sizin ki gibi pek çok birlik gördüm. Hepsi de kanun tanımıyorlardı. The A-Team-8 2010 info-icon
FACE: (WHlSPERlNG) Where's the plan, boss? Where is it? Plan nedir, patron? Nedir, söyle? The A-Team-8 2010 info-icon
(GAVEL BANGlNG) No matter what. Ne pahasına olursa olsun. The A-Team-8 2010 info-icon
ln accordance with the Uniform Code of Military Justice, Değişmeyen askeri kanunlar gereğince... The A-Team-8 2010 info-icon
This is bullshit, man. (GAVEL BANGlNG) Bu saçmalık. The A-Team-8 2010 info-icon
HANNlBAL: Well, hello, Mr. Lynch. Long time. Merhaba, Bay Lynch. Uzun zaman oldu. The A-Team-8 2010 info-icon
(SlGHlNG) Yeah, there are. Evet, var. The A-Team-8 2010 info-icon
lf l've got an hour, l'm great. Eğer bir saat verirsen, harika olurum. The A-Team-8 2010 info-icon
HANNlBAL: Lynch, we have common enemies and you have limited choices. Lynch, düşmanımız ortak ve seçeneklerin sınırlı. The A-Team-8 2010 info-icon
(SNlFFS) Cuban. What a shame. Küba purosu, çok yazık. The A-Team-8 2010 info-icon
WARDEN: Wait a minute. What's this, a lap pool? Dur biraz, bu da ne? Portatif havuz mu? The A-Team-8 2010 info-icon
Captain. Hey. Yüzbaşı? Selam. The A-Team-8 2010 info-icon
(WHlSPERlNG) You left something on the bed. Yatakta birşey unutmuşsun. The A-Team-8 2010 info-icon
Could have hid those. Why would l want to do that? Bunları saklayabilirdin. Bunu neden yapmak isteyeyim ki? The A-Team-8 2010 info-icon
l'll see you at 8:00. 8:00'de görüşürüz. The A-Team-8 2010 info-icon
WARDEN: And now you want to build... A lap pool and a dry steam. Şimdi konumuza dönersek... Havuz ve buhar kabini. The A-Team-8 2010 info-icon
Thanks for the tan. You got it. Bronzlaşma için sağol. Önemli değil. The A-Team-8 2010 info-icon
or you're the single dumbest human being l've ever come into contact with. ..ya da sen şimdiye kadar karşılaştığım en aptal insansın. The A-Team-8 2010 info-icon
Forward. (CHUCKLES) İkincisi. The A-Team-8 2010 info-icon
Why does that not surprise me? Torn out. Bu beni neden şaşırtmadı acaba? Kopartılmışlar. The A-Team-8 2010 info-icon
Subtle. lt's a good book. Right. Zekice. Güzel kitap. Evet. The A-Team-8 2010 info-icon
RAVECH: Yeah. Wanna hear the crazy part? Yes. Bunun suçlusu sensin Hannibal! Evet, daha çılgınca birşey duymak ister misin? The A-Team-8 2010 info-icon
The near death drug. Yes, that sleeping beauty thing. Ölüymüş gibi gösteren uyuşturucu. Tabii, şu uyuyan güzel zımbırtısı. The A-Team-8 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160057
  • 160058
  • 160059
  • 160060
  • 160061
  • 160062
  • 160063
  • 160064
  • 160065
  • 160066
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim