• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160509

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The lamp lit. You cooking, me eating. Lamba yanıyor; sen pişiriyorsun, ben yiyorum. The Big Country-1 1958 info-icon
Happy as two little dogies at a waterhole. Küçük bir göldeki iki köpek yavrusu gibi. The Big Country-1 1958 info-icon
I'm enchanted. Büyülendim. The Big Country-1 1958 info-icon
That's another thing I like about you, teacher. All them words you know. Sende hoşuma giden bir diğer şey de, öğretmen, bildiğin bu tüm sözcükler. The Big Country-1 1958 info-icon
And the way you sashay down the street, smilin' when we meet. Yolda yürürken kıvırma şeklin, görüştüğümüzde gülümseyişin. The Big Country-1 1958 info-icon
Passin' a word or two. Birkaç kelime etmen. The Big Country-1 1958 info-icon
You been leadin' me on, teacher. Beni ayartıyorsun, öğretmen. The Big Country-1 1958 info-icon
You're crazy! I've been pleasant to you, that's all. Sen çılgınsın! Sana karşı kibardım, hepsi bu. The Big Country-1 1958 info-icon
You ain't foolin' old Buck. Buck'ı kandıramazsın. The Big Country-1 1958 info-icon
By the way, I just stopped to pass the time of day Bu arada, az önce kibirli ve güzel arkadaşın... The Big Country-1 1958 info-icon
with your high and mighty friend Pat Terrill and her intended. ...Pat Terrill ve nişanlısıyla selamlaşmak için durdum. The Big Country-1 1958 info-icon
He sure is a dude. That the kind of a man you want? Adam tam bir züppe. Bu tür bir adam mı istiyorsun? The Big Country-1 1958 info-icon
With a bow tie, a fancy hat and no nerve to hold a gun? Papyonlu, süslü şapkalı ve silah çekecek yüreği olmayan bir adam mı? The Big Country-1 1958 info-icon
That's enough, Buck Hannassey. I think you'd better leave. Bu kadar yeter, Buck Hannassey. Artık gitsen iyi olur. The Big Country-1 1958 info-icon
If we was to join your Big Muddy with our place, Kendi yerimizle Büyük Çamur'u birleştirseydik... The Big Country-1 1958 info-icon
The Terrills'd dry up like jimson weed. Will you get out of here? ...Terrill'lar şeytan elması gibi kururdu. Lütfen gider misin? The Big Country-1 1958 info-icon
I talked it over with Pa. He likes the idea. Bunu babamla konuştum. Bu fikri beğendi. The Big Country-1 1958 info-icon
You're scared, ain't ya? Korktun, değil mi? The Big Country-1 1958 info-icon
I like a woman that's scared of me. Bir kadının benden korkmasından hoşlanırım. The Big Country-1 1958 info-icon
If a woman was to tell the truth, she likes a man who scares her a little. Açıkçası kadınlar da biraz korktukları adamlardan hoşlanır. The Big Country-1 1958 info-icon
You must be drunk! Sarhoş olmalısın! The Big Country-1 1958 info-icon
All right, teacher. Pekâlâ, öğretmen. The Big Country-1 1958 info-icon
But, remember, the Terrills ain't no friends of ours. Ama unutma, Terrill'lar dostumuz olamaz. The Big Country-1 1958 info-icon
I'll choose my own friends. Arkadaşlarımı kendim seçerim. The Big Country-1 1958 info-icon
No, that won't do. You gotta be on one side or the other. Hayır, bu olmaz. Ya bir taraftan olursun, ya da diğerinden. The Big Country-1 1958 info-icon
You can't have it both ways. Her iki tarafta birden olmaz. The Big Country-1 1958 info-icon
School's over for today, teacher. But I'll be back. Bugünlük okul bitti, öğretmen. Ama döneceğim. The Big Country-1 1958 info-icon
Morning. Howdy. Günaydın. N'aber. The Big Country-1 1958 info-icon
Howdy. Good morning. N'aber. Günaydın. The Big Country-1 1958 info-icon
My name is Ram�n Guti�rrez. Adım Ramón Gutiérrez. The Big Country-1 1958 info-icon
How do you do? My name is McKay. Memnun oldum. Benim adım McKay. The Big Country-1 1958 info-icon
Pleased to meet you. But I knew that. Tanıştığımıza memnun oldum. Ama adınızı biliyordum. The Big Country-1 1958 info-icon
Tell me, how many head of cattle do you have here? Söylesene, burada kaç tane büyükbaş hayvan bulunuyor? The Big Country-1 1958 info-icon
Oh, ten thousand... twenty thousand, forty thousand, fifty thousand... Oh, 10 bin... 20 bin, 40 bin, 50 bin... The Big Country-1 1958 info-icon
Cattle are not important to me. Büyükbaş hayvanlar benim için hiç önemli değil. The Big Country-1 1958 info-icon
You speak Spanish? No. I understand you, though. Perfectly. İspanyolca biliyor musunuz? Hayır. Ama seni gayet iyi anlıyorum. The Big Country-1 1958 info-icon
Oh, very good! Oh, çok güzel! The Big Country-1 1958 info-icon
Mornin'. Morning, Mr Leech. Günaydın. Günaydın, Bay Leech. The Big Country-1 1958 info-icon
You care to go ridin' this mornin'? Yes, I'd like to very much. Bu sabah ata binmek ister misiniz? Evet, bunu çok isterim. The Big Country-1 1958 info-icon
Ram�n, saddle up a good horse for Mr McKay. Ramón, Bay McKay için güzel bir at eyerle. The Big Country-1 1958 info-icon
Oh, I've ridden some in the East. Different saddle, though. Oh, Doğu'da bir süre binmiştim. Tabii, eyer farklıydı. The Big Country-1 1958 info-icon
If you can sit one saddle, you can sit 'em all. Birine binebilirseniz, hepsine binebilirsiniz. The Big Country-1 1958 info-icon
Ram�n, put him up on Old Thunder. Ramón, ona Yaşlı Fırtına'yı eyerle. The Big Country-1 1958 info-icon
Right over here. Böyle gelin. The Big Country-1 1958 info-icon
Any time you're ready. Hazır olduğunuzda. The Big Country-1 1958 info-icon
Nice day, isn't it? Güzel bir gün, öyle değil mi? The Big Country-1 1958 info-icon
Some other time, Leech. Başka bir zaman, Leech. The Big Country-1 1958 info-icon
We got a chuck wagon horse down at the big barn. Büyük ahırda yük vagonları için atlarımız var. The Big Country-1 1958 info-icon
Morning, Jim. Morning, Major. Günaydın, Jim. Günaydın, Başkan. The Big Country-1 1958 info-icon
The boys always try to put a stranger on Old Thunder. Çocuklar Yaşlı Fırtına'ya her zaman bir yabancıyı bindirmeye çalışırlar. The Big Country-1 1958 info-icon
Sort of a standing joke. I see. Hep yapılan bir şaka. Anlıyorum. The Big Country-1 1958 info-icon
What time do you want to start, Major? Ne zaman başlamak istersiniz, Başkan? The Big Country-1 1958 info-icon
Any time. Just let me know when you're ready. Fark etmez. Hazır olduğunuzda bana bildirin. The Big Country-1 1958 info-icon
Have some breakfast with me, Jim. Benimle kahvaltıya gel, Jim. The Big Country-1 1958 info-icon
My daughter's not an early riser, as you'll soon discover. Kızım, yakında öğreneceğin gibi, erken kalkan biri değildir. The Big Country-1 1958 info-icon
Don't let anything Steve Leech said bother you. Steve Leech'in söyledikleri canını sıkmasın. The Big Country-1 1958 info-icon
He doesn't bother me. I seem to bother him. O, canımı sıkmıyor. Galiba ben onun canını sıkıyorum. The Big Country-1 1958 info-icon
Steve's a little rough, but he's a fine boy. Turned up as a tow headed youngster Steve biraz kabadır, ama iyi bir çocuktur. Çocukken üstündeki giysiler ve... The Big Country-1 1958 info-icon
with just the clothes he stood in and the horse he rode. A saddle tramp at 14. ...bindiği attan başka bir şeyi olmayan bir serseriydi. 14'ünde avare bir kovboydu. The Big Country-1 1958 info-icon
Now I doubt if there's a finer foreman in this entire country. Şimdi tüm ülkede onun kadar iyi bir ustabaşı olduğundan kuşkuluyum. The Big Country-1 1958 info-icon
I raised him, made a man of him. Onu yetiştirdim. Bir erkek yaptım. The Big Country-1 1958 info-icon
Jim, I'm glad to have this chance to talk to you alone. Jim, seninle yanlız konuşma fırsatı yakaladığıma sevindim. The Big Country-1 1958 info-icon
I know Patricia's impulsiveness. Patricia'nın düşüncesizliğinin farkındayım. The Big Country-1 1958 info-icon
I owe it to you that I'm to have the pleasure of seeing her married here. Burada evleneceğini görmekten duyacağım mutluluk için sana borçluyum. The Big Country-1 1958 info-icon
I owe it to you that I'll have the privilege of marrying a very exceptional girl. Ben de onun gibi müstesna bir kızla evlenme ayrıcalığına sahip olduğum için size borçluyum. The Big Country-1 1958 info-icon
I thought we ought to do this thing properly. Bunu düzgün bir şekilde yapmalıydık. The Big Country-1 1958 info-icon
We'll do our best to oblige. Elimizden geleni yapacağız. The Big Country-1 1958 info-icon
What are your plans for the future? A little vague at the moment. Gelecek için planların ne? Şu anda belli bir şey yok. The Big Country-1 1958 info-icon
If it's romance you're after, you certainly can find it here. Aradığın aşksa, burada kesinlikle bulabilirsin. The Big Country-1 1958 info-icon
No prettier sight in the world than 10,000 head of cattle unless it's 50,000. Dünyada 10 bin büyük baştan daha güzel bir manzara olamaz. Tabii 50 bin değilse. The Big Country-1 1958 info-icon
And we can have that many one day, too. Ve bir gün onlara da sahip olabiliriz. The Big Country-1 1958 info-icon
This country's as big as the sea, Jim. Bu bölge bir deniz kadar büyüktür, Jim. The Big Country-1 1958 info-icon
And offers a man the same challenge. Ve insana aynı mücadeleyi vaat eder. The Big Country-1 1958 info-icon
Oh, Major, Oh, Başkan,... The Big Country-1 1958 info-icon
I thought you might like to have these. Duelling pistols. Sanırım bunlardan almak istersiniz. Düello tabancaları. The Big Country-1 1958 info-icon
Now this is mighty kind of you, Jim. Gerçekten çok naziksin, Jim. The Big Country-1 1958 info-icon
They're just about the finest I ever saw. Bunlar gördüklerim içinde en iyileri. The Big Country-1 1958 info-icon
Wonderful balance. Muhteşem bir denge. The Big Country-1 1958 info-icon
Made by John Nock of London. Londra'lı John Nock tarafından yapıldı. The Big Country-1 1958 info-icon
None better. Daha iyisi yok. The Big Country-1 1958 info-icon
They've been used. Kullanılmış. The Big Country-1 1958 info-icon
Yes, they belonged to my father. Evet, onlar babama aitti. The Big Country-1 1958 info-icon
Jim, I know how proud you are of his memory. Jim, hatırasıyla ne kadar gurur duyduğunu biliyorum. The Big Country-1 1958 info-icon
We loved him, Major. We were just as proud of him when he was alive. Onu severdik, Başkan. Yaşarken de onunla gurur duyardık. The Big Country-1 1958 info-icon
A man's honour and his good name are his finest possessions. Bir adamın sahip olduğu en iyi şey, onuru ve adıdır. The Big Country-1 1958 info-icon
I agree, but his good name needed no defence, Katılıyorum, ama adının savunulmasına gerek yoktu. The Big Country-1 1958 info-icon
and his honour was beyond question. Ve onurundan kuşku duyan da yoktu. The Big Country-1 1958 info-icon
You know, no one remembers exactly what that last duel was about. Biliyor musunuz, son düellosunun nedenini kimse hatırlamıyor. The Big Country-1 1958 info-icon
If he allows people to think he won't, he's in trouble. Bad trouble. İnsanlar bunu yapamayacağını düşünürse başı derttedir. Büyük dertte. The Big Country-1 1958 info-icon
You're speaking about what happened yesterday? Dün olanlardan mı söz ediyorsunuz? The Big Country-1 1958 info-icon
I'm not implying any criticism, Jim, Bir şey ima etmiyorum, Jim,... The Big Country-1 1958 info-icon
but your gentlemanly forbearance is misplaced ...ama Hannassey'lerle uğraşıyorsan... The Big Country-1 1958 info-icon
when you're dealing with the Hannasseys. ...senin centilmence hoşgörün işe yaramaz. The Big Country-1 1958 info-icon
but I've gone through rougher hazing in college and at sea. Ama denizde ve kolejde daha zorlarıyla da uğraştım. The Big Country-1 1958 info-icon
I was keelhauled the first time I crossed the equator. Ekvatoru ilk geçişimde alabora oldum. The Big Country-1 1958 info-icon
Well, perhaps you did the right thing... Pat being there. Pekâlâ, belki de doğru olanı yaptın... Yani Pat oradayken. The Big Country-1 1958 info-icon
They weren't dangerous, just drunk. Tehlikeli değillerdi, sarhoşlardı. The Big Country-1 1958 info-icon
I've run into Hannasseys in ports all over the world. Hannassey'lere dünyanın her limanında rastladım. The Big Country-1 1958 info-icon
That's where you're wrong, Jim. İşte bunda yanıldın, Jim. The Big Country-1 1958 info-icon
The Hannasseys are trash. There's no other word for it. They're trash. Hannassey'ler pisliktir. Bundan başka bir isim yok. Onlar pisliktir. The Big Country-1 1958 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160504
  • 160505
  • 160506
  • 160507
  • 160508
  • 160509
  • 160510
  • 160511
  • 160512
  • 160513
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim