• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1606

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
and our drivers are approachable. ...sürücülerimiz cana yakın. Hesaplamalarınızı yaptıktan,... A Most Violent Year-1 2014 info-icon
and you've shown them how much they can save over the long haul ...düzgün bir bakımdan geçtikten sonra uzun mesafede ne kadar tasarruf... A Most Violent Year-1 2014 info-icon
through proper maintenance, you need to get them to sign. ...edebileceklerini gösterdikten sonra onlara imza attırmanız gerek. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
But the problem is, by hiring you, Ama sizi işe almalarındaki problem, başka birini kovmak zorunda olmaları. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
And that's never easy. Bu da asla kolay değildir. İşin özü... A Most Violent Year-1 2014 info-icon
After you show them the number, ...rakamları gösterdikten sonra kafanızı kaldırıp... A Most Violent Year-1 2014 info-icon
and stare. ...onlara dik dik bakın. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
Stare longer than you should. Bakmanız gerekenden uzun bakın. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
This is not a joke. Şaka değil. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
You will only keep this job if you close, Sadece anlaşma sağlarsanız bu işi elde tutarsınız, bunun şakası yok. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
I'm only interested in this company growing, Bu şirkette sadece büyümekle ilgileniyorum,... A Most Violent Year-1 2014 info-icon
and when it isn't, it's not very funny to me at all. ...ve bu olmadığı zaman benim için de şakası olmaz. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
These people work very hard for their money, Bu insanlar ellerindeki para için çok sıkı çalışıyorlar. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
and these other guys are ripping them off, Onları kazıklayan diğer adamlarsa... A Most Violent Year-1 2014 info-icon
treating them poorly, because they don't know. ...onları çok kötü davranıyorlar çünkü haberleri yok. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
So when you look them in the eye, Gözlerine baktığınızda,... A Most Violent Year-1 2014 info-icon
you have to believe that we are better, ...bizim daha iyi olduğumuza inanmanız gerek, ki biz daha iyiyiz. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
But you will never do anything as hard as staring someone straight in the eye Ama birinin gözünün içine bakarak doğruyu söylemek kadar zor... A Most Violent Year-1 2014 info-icon
and telling the truth. ...bir şeyi asla yapmayacaksınız. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
Well, it was great to meet you. Tanıştığımıza memnun oldum. Hoş geldiniz. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
And I wish you luck. İyi şanslar dilerim. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
You ready? Sure. Hazır mısın? Evet. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
If there's anything you need, anything at all, Bir şeye ihtiyacın olursa, ne olursa olsun ofisi aramaktan çekinme. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
don't hesitate to call the office. Bir şeye ihtiyacın olursa, ne olursa olsun ofisi aramaktan çekinme. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
I'm sorry this happened to you. Başına bu geldiği için üzgünüm. Yakında görüşürüz. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
Abel, Abel. Abel. Abel. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
Do you think I'm ready to move into sales? Sence satış işine girmek için hazır mıyım? A Most Violent Year-1 2014 info-icon
No, I don't. Hayır değilsin. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
I don't think I'd be able to... you will. Kendimin bu işe hazır... Olacaksın. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
Get some rest. Biraz dinlen. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
Catherine. Catherine. Catherine. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
Catherine! Katie! Catherine! Katie! A Most Violent Year-1 2014 info-icon
Where did you get this? Nereden buldun onu? Catherine. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
Tell me where you found this. Nerede bulduğunu söyle. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
Here in the yard. Show me! Where? Burada bahçede. Göster! Nerede? A Most Violent Year-1 2014 info-icon
It was just sitting right here behind... did you see this? Tam burada oturuyordum... Sen bunu gördün mü? A Most Violent Year-1 2014 info-icon
Well, yeah, she went under there to get that ball and came out with it. Evet. Topu almak için oraya girmişti sonra elinde onla çıktı. Maria! A Most Violent Year-1 2014 info-icon
Is it real? Are we in trouble? Geçek mi ki? Başım belada mı? Maria! A Most Violent Year-1 2014 info-icon
It's caused by the drift Yumuşak ince kum kaynaklı... A Most Violent Year-1 2014 info-icon
from the sides of the... hey, Debbie. ...kıyı tarafındaki... Debbie. Müsaade edebilir misin? Elbette. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
What is that? O ne öyle? Tabanca. İçine ettiğimin tabancası. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
Where did you get that? Nereden buldun? A Most Violent Year-1 2014 info-icon
Your youngest daughter found it in the bushes Küçük kızın dış kapının oradaki çalıların içinde bulmuş. Tabancayla oynuyordu. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
Look, it's loaded, Baksana, hem dolu hem de emniyeti kapalı. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
It wasn't some kid looking to take our TV. Çocuğun tekinin televizyonumuzu çalması olayı değildi. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
It was a fucking goon with a loaded gun Kiralık katilin tekinin dolu bir silahla penceremizden bakmasıydı. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
I'll take care of it. Çaresine bakacağım. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
What does that mean when you say you'll take care of it? Çaresine bakacağım demenin tam olarak anlamı ne? A Most Violent Year-1 2014 info-icon
It's not a brick through a car window, Arabanın penceresini kıran bir tuğla ya da... A Most Violent Year-1 2014 info-icon
or another of the cute little warnings ...geçtiğimiz birkaç yıldaki o tatlı uyarılardan biri değil. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
This is your kid playing with a loaded gun. Çocuğunun dolu bir silahla oynaması söz konusu. Ne olduğunu biliyorum! A Most Violent Year-1 2014 info-icon
Let me deal with it. Durumu halletmeme izin ver. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
Oh, you better. Halletsen iyi olur. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
You're not gonna like what'll happen once I get involved. Bir kez işin içine girersem olacaklardan hoşlanmayacaksın. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
Don't do this. Yapma bunu. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
I won't. Yapmam. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
I, uh, need to talk to you both. İkinizle de konuşmam gerek. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
I found a gun outside our front door. Ön kapının dışında tabanca buldum. Biri geçen gece orada bırakmış. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
Who? Kim? Bilmiyoruz. Tanrım. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
So... Durumlar hayra alamet değil. Haberler kötü. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
The da's coming down with charges tomorrow. Bölge savcısı yarın suçlamada bulunacak. Aman tanrım. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
It's a 14 count indictment. 14 tane suçlama içeriyor. 3 tanesini ciddi olarak değerlendiriyorum. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
They know how the industry works, Endüstrinin nasıl işlediğini biliyorlar,... A Most Violent Year-1 2014 info-icon
so they're gonna charge us with rigging scales ...bizi kantar hilesi ve gelirin az beyanı ile suçlayacaklar. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
We've just pushed it a little too far, that's all. Biraz fazla zorladık, hepsi bu. Şeref madalyasıymış gibi davranalım. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
Huh? We're big enough now, they even give a shit about us. Artık yeterince büyüğüz, hakkımızda sallayıp dursalar bile. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
Alright, you need to go home right away, Senin hemen eve gidip hesaplarımızı gözden geçirmeye başlaman gerek. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
How far back are they going? Ne kadar geriye doğru gidecekler? A Most Violent Year-1 2014 info-icon
I would imagine when you bought the business from Anna's father. Anna'nın babasından iş getirdiğin zamana kadar diye düşünüyorum. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
I'll get into it. Ben öğrenirim. Bir diğer şey, banka. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
I need you two to sit down with them. Onlarla buluşmanız lazım. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
I set up a dinner. I want you both there, Yemek ayarlarım. İkinizin de orada olmanızı dürüst davranmanızı istiyorum. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
I don't anticipate a problem. Problem beklentisi içinde değilim. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
God knows they've given money to bigger crooks than us. Tanrı bilir bizden daha büyük sahtekarlara para veriyorlardır. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
Jesus. Tanrım. Pekala. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
How are ya, bill? Nasılsın Bill? İyiyim. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
Can't say I'm used to making house calls like this anymore, though. Artık bunun gibi evden aramalara alışkın olduğumu söyleyemem yine de. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
No, it's alright. You got bigger things to worry about. Ben de seni görmek istiyordum. Sorun değil. İşin başından aşkın. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
So, uh... Pekala. Senin devamlı elemanlarınla bu işi yürütemiyorum. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
My guys? Your drivers. Elemanlarım derken? Şoförlerin. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
Yes, yes. We're good, good. Evet. Evet. Durumumuz iyi. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
I would love for you to help with this Bize yardım etmeni çok isterim çünkü buna ben de devam edemiyorum. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
So let them protect themselves, O zaman bırak kendilerini korusunlar. Böylelikle durum çabucak düzelir. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
I respectfully disagree. Kusura bakma ama katılmıyorum. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
They're picking on your men Sırf o koltukta oturuyorlar diye adamlarına sataşıyorlar. Zayıflık bu. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
They're taking shots at me because I'm growing, Bana ateş ediyorlar çünkü büyüyorum. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
expanding, I'm getting stronger, not weaker. Genişliyorum, daha güçlü oluyorum, zayıflamıyorum. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
I can't have my drivers getting hit like this anymore. Şoförlerimin böyle dayak yemesine artık göz yumamam. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
It looks like I can't protect them. Sanki onları koruyamıyormuşum gibi görünüyor. Aynen öyle görünüyor. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
You seem to be under a lot of pressure from all sides, Her taraftan çok fazla baskı görüyorsun galiba. Bunu anlıyorum. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
Trust me, I understand it. İnan bana anlıyorum. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
So... Bırak bu konuyu düşüneyim. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
But whatever decision I come to, Ama hangi kararlar gelirsem geleyim, desteklenecek. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
Those men show up every morning for you O adamlar, yapmalarını söylediğim diye senin için her sabah işe geliyorlar. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
You have to realize Tehlikeli bir zamanda olduğumuzu ve... A Most Violent Year-1 2014 info-icon
that these are dangerous times, and we have to adapt. ...uyum sağlamak zorunda olduğumuzu anlamalısın. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
It's not like when we was driving. Biz araç kullanırkenki zamanlar gibi değil. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
No. No, it's not. Hayır, hayır. Değil. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
So how did it go? Nasıl geçti? Pek iyi değil. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
He feels very strongly about it. Bu konuda fazlasıyla katı. Bunu görebiliyorum. A Most Violent Year-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1601
  • 1602
  • 1603
  • 1604
  • 1605
  • 1606
  • 1607
  • 1608
  • 1609
  • 1610
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim