Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160642
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
two dislocated knuckles and the rest of the day off: | iki eklem kaymasına ve günün kalanında istirahat etmeme mal oldu. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Smile at me: | Gülümse bana. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Look soft and sweet: | Güzelce ve şirince bak. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I picked up Lorna Mertz yesterday: | Dün Lorna Mertz'le buluştum. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
She had a copy of a stag film, | Elinde kendisinin ve Betty'nin lezbiyen olarak oynadığı... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
her and Betty Short playing les: | şu abazan filminin kopyası vardı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Pretty spooky stuff: | Oldukça ürkünç birşey. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
And I checked the case file: | Ayrıca dava dosyasına da göz attım. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
No mention of that number leaving note thing that you did: | Senin bıraktım dediğin şu üzerinde telefon numarası yazan nottan da bahsedilmiyor. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I'm withholding evidence for you: | Elimde seninle ilgili kanıt var. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
It's a fair trade but it shakes me: | Bu adilane bir takas ama beni korkutuyor. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Are you sure there isn't anything | Başka birşey olmadığına emin misin? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
you haven't told me about you and Betty? | Yani, sen ve Betty ile ilgili bana anlatmadığın başka birşey? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Betty and I made love once, that one time last summer: | Betty ile geçen yaz sadece bir kere seviştik. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I just did it to see what it would be like | Bana benzeyen biriyle yapmak nasıl olur... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
to do it with someone who looked like me: | merak ettiğim için yaptım. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Jesus Christ: | Tanrım. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Bucky, that's it: I swear: | Bucky, yemin ederim, hepsi bu. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Bucky, please stay: | Bucky, lütfen gitme. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
You stupid slut: | Seni aptal kaltak. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Stay: Sugar, stay! | Gitme tatlım, kal! | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Hey: | Hey. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
We're famous, Dwight: | Meşhur olduk, Dwight. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Notorious: | Adımız çıktı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Where's Lee? | Lee nerede? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Bobby DeWitt's probably in L:A: by now: | Bobby DeWitt şu an muhtemelen Los Angeles'tedir. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Lee always said I'd be safe: | Lee hep güvende olacağımı söylerdi. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
You will be: You will be: | Olacaksın. Olacaksın. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
He had a sister: | Kız kardeşi varmış. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
He had a little sister: | Lee'nin küçük bir kız kardeşi varmış. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
She was killed when Lee was 15, | Ve Lee 15 yaşındayken öldürülmüş. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
and they never caught the guy: | Katil asla yakalanmamış. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Why: : : | Niçin... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Why didn't you tell me this before? | Niçin daha önce anlatmadın? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
He made me promise never to tell you: | Sana söylemeyim diye bana söz verdirdi. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
He thought it made him too easy to figure: | Kişiliği kolayca çözülür diye düşünmüştür. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Well, it sure explains some things: | Pekala, bu kesinlikle bazı şeyleri açıklıyor. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
No, it doesn't: | Hayır, açıklamıyor. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Kay, where's Lee? | Kay, Lee nerede? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
If you know, you should tell me: | Eğer biliyorsan, bana söylemen lazım. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Kay, Bobby DeWitt just got out: | Kay, Bobby DeWitt daha yeni çıktı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Lee's all hopped up on Benzedrine, | Lee'nin damarları amfetamin dolu. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
so what do you think is going to happen? | Ne olacak sanıyorsun? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Morrie Friedman called a couple of hours ago: | Bir kaç saat önce Morrie Friedman aradı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
The guy from New Year's? | Şu yeni yıl akşamı gittiğimiz yerdeki adam mı? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Bobby's got a drug deal somewhere | Bobby'nin biryerlerde bir uyuşturucu satıcısı var. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
in a building Friedman owns, the Olympic, I think: | Friedman'ın bir apartmanında, sanırım Olimpik'te. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Now: Jesus: | Şimdi. Tanrım. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Dwight: | Dwight. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Bobby DeWitt? | Bobby DeWitt? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Get your hands up: | Kaldır ellerini. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Get up against that wall over there: | Şuradaki duvara yaslan. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Keep your hands where I can see them: | Ellerini görebileceğim bir yere koy. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I ain't out one week, and: : : | Dışarı çıkalı bir hafta bile olmadı ve... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
You're here for a drug deal with Morrie Friedman: I know that: | Buraya Morrie Friedman'la uyuşturucu ticareti yapmak için geldin. Biliyorum. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Look, I'm just looking for a place to take a piss: | Bak, sadece işeyecek bir yer arıyordum. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Lee Blanchard's here: Did you know that? Blanchard? | Lee Blanchard'ın burada olduğunu biliyor muydun? Blanchard mı? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Man oh Manischewitz, I ain't seen Blanchard since my fucking trial: | Dostum, Blanchard'ı kahrolası mahkemeden bu yana görmedim. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, but he's been on your mind: | Evet ama sürekli aklındaydı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
And you've been on his mind: | Ve onun da aklında sen vardın. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I'm thinking that you let the word out there knowing he'd come down here: | Onun buraya geldiğini biliyorsun ve bunu söylemeni bekliyorum. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Look, maybe I flapped my trap at trial: Maybe I was thinking revenge, | Bak, mahkemedeki tuzağım işe yaramamış olabilir, belki de intikam istiyordum. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
maybe talking trash to my cellies, | Belki de hapisteyken zırvalıyordum. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
but all I know is what I read in the papers, | Ama bütün bildiğim gazetelerde yazanlar. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
and when that fucker killed them niggers: : : | Ve o kahrolası herif zencileri öldürdüğünde... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Finish up: | Sadede gel. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I don't know what his version is: What's your version? | Onun tarzını bilmiyorum. Senin tarzın ne? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Sir, all this between me and Blanchard | Bunların hepsi benimle Blanchard arasında, efendim. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
is that I fucked this big tittied Dakota cunt named kay Lake: : : | Tüm bunlar Kay Lake adındaki Dakota'lı koca memeli kaltağı becerdiğim için. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
MAN: Hold it, pal: | Kıprıdama. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Blanchard, behind you! | Blanchard, arkanda! | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
BUCkY: Blanchard! | Blanchard! | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Here: | Burada. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
My apologies, Officer Bleichert: | Özür dilerim Memur Bleichert. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
My men are instructed not to take any chances, and you did have a gun: | Adamlarım hiç birşeyi şansa bırakmamaları için talimat aldılar. Üzerinizde silah vardı. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
The guy with the choke rope, | Şu elinde boğma ipi olan adam... | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I assume DeWitt brought him for muscle: | sanırım DeWitt onu destek için getirmişti. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
No identification, nothing left of his face after he hit the fountain: | Kimlik yok, çeşmeye çarpınca yüzü tanınmaz hale gelmiş. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
You understand why we must handle things like this, huh? | Olayları niye bu şekilde halletmemiz gerektiğini anlıyor musun? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
It's your building: | Bu senin binan. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Come on: Bring him in: Get him in here: | Getirin onu içeri. Buraya getirin. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
See what we got here? | Bakın burada ne var? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I can't think of another way, can you? | Başka bir yöntem düşünemiyorum, ya sen? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Come here: | Gel buraya. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Come: | Gel. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Want to say something? | Söylemek istediğin birşey var mı? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Fire and Ice: | Ateş ve Buz. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
FEIEDMAN: Excuse me? | Pardon? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Nothing: | Yok birşey. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Just do it quick: | Çabuk bitir. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
BUCKY: Stolen witness reports, | Çalınmış tanık raporları, | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
medical records, autopsy photos: | tıbbi kayıtlar, otopsi fotoğrafları. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Lee had turned his life inside out | Lee hayatını alt üst etmiş. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
and my dad's apartment into the Black Dahlia's House of Horrors: | Babamın evini de Kara Dahlia'nın dehşet evine çevirmiş. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I confessed to the only priest I needed: | Yalnızca istediğim rahipe günah çıkartırdım. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
How long have you known about this? | Bunu ne kadardır biliyorsun? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I don't know: | Bilmem. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
Why show me now? | Niye şimdi gösteriyorsun? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
I don't know: | Bilmiyorum. | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |
He's not coming back, is he, Buck? | Geri gelmiyor değil mi, Buck? | The Black Dahlia-1 | 2006 | ![]() |