Search
English Turkish Sentence Translations Page 160846
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
What's wrong now? Something wrong now? | Şimdi ne var? Kötü bir şey mi oldu? | The Border-1 | 1982 | ![]() |
What are you sitting there for? | Niye orada oturuyorsun? | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Honey, what's the matter? | Kocacım, sorun ne? | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Honey, you look exhausted. | Hayatım, bitkin görünüyorsun. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Juan? | Juan? | The Border-1 | 1982 | ![]() |
I wanna see your sister. | Ablanı görmek istiyorum. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
I'll take you both across. | İkinizi de karşıya geçiririm. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Wanna go to Chicago. | Şikago'ya gitmek isterim. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Chicago... | Şikago... | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Just take me to your sister. OK. | Hadi beni ablana götür. Tamam. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
This is the address of the Coyote. | Bu Coyote'nin adresi. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Direcci�n del Coyote. | Coyote'nin adresi. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Ll�vale este dinero. | Şu parayı al. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Mana�a pueden cruzar | Yarın ABD'ye... | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Estados Unidos. | geçiş yapabilirler. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
No, se�ora, no. | Hayır, hanımefendi, hayır. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
You don't owe me anything. | Bana borçlu değilsiniz. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Por qu�? | Neden mi? | The Border-1 | 1982 | ![]() |
I wanna feel good about something some time. | Bazen bir şeyler yaparak iyi hissetmek istiyorum. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
And because you have to find your kid and you can't do it alone. | Çocuğunu bulmak zorunda olduğun ve bunu yalnız yapamayacağın için. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
You don't understand anything I'm saying, do you? | Söylediklerimden hiçbir şey anlamıyorsun, değil mi? | The Border-1 | 1982 | ![]() |
No comprende? No. | Beni anlıyor musun? Hayır. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Estar� bien. | Kendine iyi bak. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Mana�a cruzan | Yarın Amerika'ya... | The Border-1 | 1982 | ![]() |
a los Estados Unidos. | ...geçiş başlayacak. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Large group at W14. | W14 bölgesinde çoklu bir grup. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
I guess that's our sector. | Galiba bu bizim mıntıkamız. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
They arrived yet? | Ulaşmışlar mı? | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Wets will be coming along pretty soon. | Kaçakçılar yakında ortaya çıkarlar. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
This is your shit bucket, folks. | Bu sizin tuvalet kovanız millet. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
This is the paper. | Bu da kağıdınız. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Boys pulled 'em out. Wanna check 'em? I sure do. | Çocuklar yakalamış bunları. Aramak ister misin? Elbette. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Hold that fucker. | Tut şu götvereni. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
What you got there, boy? | Bakalım ne kadar güçlüsün koçum? | The Border-1 | 1982 | ![]() |
I'll be goddamned. Wearing pantyhose with a little dope in there, huh? | Bak şu işe. Demek çorabında esrar taşıyorsun, ha? | The Border-1 | 1982 | ![]() |
What have you got? | Sende ne var bakalım? | The Border-1 | 1982 | ![]() |
The same goddamned thing. Take 'em away in the shed. | Bunda da aynı bok. Götürün bunları içeriye. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
See that? Yeah. | Şunu gördün mü? Evet. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Shit, let's take a look. | Hay anasını, gidip bakalım. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
DPC 4 to Control. | DPC 4'den merkeze. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Suspicious furniture truck on Highway 23. | 23. otoyolda şüpheli bir mobilya kamyonu saptandı. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Giving chase. Six miles east. That's our truck. | Peşindeyiz. Altı km doğu yönü. İşte kamyon bu. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Why should we give a shit? We delivered. | Bize ne be kardeşim? Biz teslimimizi yaptık. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
D�nde est� Juan? | Juan nerede? | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Esta es mi esposa. | Bu benim karım. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Charlie, what's going on here? | Charlie, bu kadın da kim? | The Border-1 | 1982 | ![]() |
She's been in an accident, Marcy. I'll call an ambulance. | Başından bir kaza geçti, Marcy. Ambulans çağıracağım. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
No, don't call an ambulance. She has to stay here. | Hayır, çağırma. Burada beklemek zorunda. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Wait for Juan. Who's Juan? | Juan'ın gelmesini bekle. Juan kim? | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Please explain to me what's going on. Marcy, not right now. | Bana lütfen neler olduğunu anlatır mısın? Marcy, şimdi anlatamam. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
But, Charlie, would you... | Ama, Charlie, acaba... | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Help the girl out, Marcy. Give her a drink. | Kıza hürmet et, Marcy. Bir şeyler içir. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Uh... would you like an aspirin? | Acaba... Aspirin ister miydin? | The Border-1 | 1982 | ![]() |
How come that goddamn truck got busted? | Nasıl oluyor da o lanet kamyon enseleniyor? | The Border-1 | 1982 | ![]() |
JJ, the truck got busted | JJ, kamyon enselendi... | The Border-1 | 1982 | ![]() |
because two honest border patrolmen were out doing their duty. | ...çünkü iki dürüst sınır polisi görevlerini yapıyordu. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Now I ain't got no control over that, don't you see that? | Bu durumda elim kolum bağlı, anlamıyor musun? | The Border-1 | 1982 | ![]() |
I can't have the whole goddamn sector on the take. | Ha deyince bütün bölgeyi idare edemem ki. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
I'm gonna tell you something. I don't care how you handle it, | Sana bir şey diyeceğim, nasıl uğraşacağın umurumda değil,... | The Border-1 | 1982 | ![]() |
but you know on that last load we got screwed out of 25%. | ...ama biliyorsun ki son postada % 25 zarar ettik. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
25% of one load, JJ, is peanuts. You think you got expenses? | Bir seferde %25, JJ, topu dikmek demektir. Kendi cebinden mi gidiyor sanıyorsun? | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Hell, come up to my house... Hold it right there. | Lanet olsun, evime gel de.. Olduğunuz yerde kalın. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
All right. Up. Easy. | Tamam. Ayağa kalkın. Yavaşça. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Put that goddamn gun away, Smith. | İndir şu silahı, Smith. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Shit, Red. What do you want, boy? | Sikeyim, Red. Ne istiyorsun, evlât? | The Border-1 | 1982 | ![]() |
That kid you took off the truck. He's already hauled ass to Mexico. | Kamyonetten kaçırdığın çocuğu. Çoktan Meksika'ya sepetlendi. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Uh, your foot? Is it better? | Ayağın nasıl? İyi oldu mu? | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Charlie, where have you been? Maria... | Charlie, nerede kaldın? Maria... | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Charlie, what's going on? | Charlie, neler oluyor? | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Her brother's on the other side. I'm taking her back. | Kardeşi sınırın diğer yakasında. Onu geri götürüyorum. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
You're going with her? I'll be back. | Yani onunla mı gideceksin? Geri geleceğim. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
But, Charlie... | Ama, Charlie... | The Border-1 | 1982 | ![]() |
What is your relationship with her? | Onunla arandaki ilişki ne peki? | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Quit it. You don't have to do this. | Bırak bunları. Durduk yere parazit yapma. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Charlie, you're leaving with her, aren't you? | Charlie, onunla gidiyorsun, değil mi? | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Marcy, I'm gonna be right back. | Marcy, geri döneceğim. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Charlie, what are you doing with her? | Charlie, onunla ne işin var? | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Charlie, I have a right to know. | Charlie, bilmek hakkım. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Charlie? Charlie, please don't go. | Charlie? Charlie, gitme lütfen. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Marcy, I'm gonna be right back. | Marcy, zırlama zamanı değil. Geri geleceğim dedim. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Charlie, please! Goddamnit! | Charlie, n'olur! Allah kahretsin! | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Charlie, please don't go. What am I gonna do without you? | Charlie, N'olur gitme. Sensiz ne yaparım ben? | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Charlie, please don't go! | Charlie, lütfen gitme! | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Abajo, Maria. | Eğil, Maria. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Who'd you sell the baby to? | Bebeği kime sattın? | The Border-1 | 1982 | ![]() |
We haven't sold him yet. | Daha satmadık bebeği. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
He's OK. The baby's OK. | Durumu iyi. Bebeği diyorum | The Border-1 | 1982 | ![]() |
I was waiting for a good home for him. | Onu teslim edecek emin elleri bekliyordum. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
...rich people pay 25 grand for a baby like that. | ......zenginler böyle bir bebeğe 25 bin papel ödüyor. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
we could cut a deal. | ...bölüşebiliriz. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Nobody home. Get back. | Kimse yok evde. Geri çekil. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
Hit it! | Çalıştır! | The Border-1 | 1982 | ![]() |
I can't believe we couldn't work something out. | Bir işi beceremediğimize inanamıyorum. | The Border-1 | 1982 | ![]() |
[Charlie] Hi. Hi. | Selam. Selam. | The Border-2 | 1982 | ![]() |
[Marcy squeals] Don't go havin' vapours, honey. | Buhar banyosuna gitme, tatlım. | The Border-2 | 1982 | ![]() |
but now I drive past the high and them little girls are wearing my old tits. | ...ama biz sıramızı savdık, özenme sırası gençlerde. | The Border-2 | 1982 | ![]() |
[Hawker] Why'd you transfer out here? A change. My wife's from Dallas. | Neden buraya tayin oldun? Değişiklik gerekliydi. Karım Dallaslı. | The Border-2 | 1982 | ![]() |
Andale, andale. Pronto, prontol | Kaçın, kaçın. Çabuk olun! | The Border-2 | 1982 | ![]() |
[Hawker] Coyote's the one in the lead. | Coyote başlarındaki tek kişi. | The Border-2 | 1982 | ![]() |
[Helicopter] [Officer] Let's go. | Kıpırdayın. | The Border-2 | 1982 | ![]() |