Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 160970
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Give me a minute, Carol. | Bana bir dakika ver, Carol. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
...Iike any metropolis... | ...her metropol gibi... | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
...is.... | ...bir... | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
...the safest big city in the world. | ...dünyanın en güvenli metropolü. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
But it is horrible... | Ama aynı zamanda, bir zamanlar... | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
...to fear the place you once loved. | ...aşık olduğunuz yerden korkmak için ürkütücü de. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
And to see a street corner you knew so well... | Çok iyi bildiğiniz bir sokak köşesine bakmak... | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
...and be afraid of its shadow. | ...ve gölgesinden korkmak için. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
To see familiar steps, be unable to climb them. | Çıkmaya güç yetirilemez, bildik basamaklara bakmak için. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
I never understood how people lived with fear. | İnsanların korkuyla nasıl yaşadıkları hakkında hiç bir bilgim yoktu. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Women afraid to walk home alone... | Eve yalnız yürümekten korkan kadınlar,... | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
...people afraid of... | ...posta kutusundaki... | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
...white powder in their mailbox... | ...beyaz tozdan korkan insanlar,... | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
...darkness and night. | ...karanlık ve gece hakkında. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
People afraid of people. | İnsanlardan korkan insanlar hakkında. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
I always believed that fear belonged to other people. | Hep korkunun başkalarına ait bir şey olduğunu sanırdım. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Weaker people. | Güçsüz insanlara. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
It never touched me. | Korku bana hiç el sürmemişti. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
And then it did. | Ama bir gün dokundu. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
And when it touches you, you know... | Ve size dokunduğu zaman, aslında... | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
...that it's been there all along... | ...en başından beri, sevdiğiniz her şeyin... | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
...waiting beneath the surfaces of everything you loved. | ...görünen yüzünün altında beklemekte olduğunu fark edersiniz. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
And your skin crawls... | Ve tüyleriniz diken diken olur... | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
...and your heart sickens... | ...kalbiniz sıkışır,... | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
...and you look at the person you once were walking down that street... | ...bir zamanlar o sokakta yürüyen kişi olduğunuzu düşünür... | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
...and you wonder, will you...? | ...ve merak edersiniz, acaba diye...? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Will you ever be her again? | Acaba bir daha tekrar aynı kişi olacak mısınız? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Look at this motherfucker right here. | Şuradaki orospu çocuğuna baksana. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Hey, what sounds you got up in there, dog? | Hey, elindekinde ne çalıyor, it? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
This motherfucker think I'm playing, man. | Bu orospu çocuğu, herhalde oyun oynadığımı sanıyor, dostum. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Don't nobody talk in New York no more? I asked you a motherfucking question! | Artık New York'da hiç kimse konuşmuyor mu? Sana lanet olası bir soru sordum! | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
I said, what are you listening to, you fucking faggot?! | Sana, ne dinliyorsun, dedim, sikik ibne?! | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Radiohead, man. Radiohead? | Radiohead, dostum. Radiohead mi? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Leave him alone, man! | Onu rahat bıraksanıza, oğlum! | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Man, shut the fuck up! | Sen kapa çeneni, moruk! | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Little man, you ain't know your pop sucked dick? | Ufaklık, babanın saksafoncu olduğundan haberin yoktu, değil mi? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
He's good at it too. Now, you wanna grow up to be like that punk ass? | Bu işte gayet de mahir. Şimdi şu ibne gibi olmak için mi büyümek istiyorsun? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
That's a nice watch. How old are you? | İşte harika bir gösteri. Yaşın kaç? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Get your ass out of here. Tell your mom I said "What's up? " | Siktir git buradan. Annene "Selamımı" söyle. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Yo, little man, holler at me, I'll show you how to be a G. | Hey, ufaklık, bana haber ver yeter, sana harbi erkek nasıl olunur gösteririm. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Hey, yo, thanks for the iPod, man. | Hey, iPod için teşekkürler, dostum. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
This shit is nice, man. This is all me right here. | Bu bok güzelmiş, dostum. Artık benim. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
I'm keeping this joint. You kidding me, right? | Bu rabıtayı sürdürüyorum. Şaka yapıyorsun, değil mi? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
This is cool. | Bu mükemmel be. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Yo, yo, yo, I got this, I got this. Bitch, is you crazy? | Hey, hey, hey, bu benim, bu benim. Kaltak, deli misin sen? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
This is too easy, man. | Bu fazla kolay, dostum. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
...you gonna give me some Radiohead too? | ...sen de bana bir Radiohead vermeyecek misin? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
You ever been fucked by a knife? | Bir bıçağın tadına baktın mı hiç? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
I should have walked out of that train. | Trenden çıkıp, gitmeliydim. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
I could've just shown them the gun, and they wouldn't have hurt me. | Onlara sadece silahı gösterebilirdim, o zaman bana zarar vermezlerdi. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Why don't my hands shake? | Neden ellerim titriyor? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Why doesn't somebody stop me? | Neden biri beni durdurmuyor? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
I swear they like Oreos. | Vallahi tıpkı kremalı bisküvi gibiler. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Homicide, this is Vitale. | Cinayet Masası, ben Vitale. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
There you go, you're doing the tricks again. | İşte buyurun, muradınıza eriyorsunuz. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Upside down. No, come on up. Gotta come to the top. There you go, baby. | Öteki tarafa doğru. Hayır, haydi yukarı. Yukarı doğru çıkmalısınız bebeğim. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
We've got two confirmed shot on a subway from Brooklyn. | Brooklyn'den, metroda vurulmuş iki kişi var elimizde. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Church Street, lower Manhattan. Everyone's arguing whose jurisdiction. | Church Street, Manhattan'dan aşağıda. Herkes yetki münakaşası yapıyor. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
That makes it ours. All right, fellas, let's go. | Öyleyse dava bizimdir. Tamam, dostum, gidelim. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
We got two dead bodies inside the subway car, and no eyewitnesses. | Vagonda iki ceset var ve görgü tanığı yok. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Of course not. Did you check with BCI? | Elbette olmaz. "Suç Araştırma Bürosu"ndan izin aldınız mı? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, I got this printout. | Evet, elimde bu yazı var. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
They here yet? Yes, sir. | Şimdi buradalar mı? Evet, efendim. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
And I'll get them to you. Morning, fellas. | Onları size getireceğim. Günaydın, arkadaşım. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Christ on a cracker. | İsa hakkı için. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Well, I hope this is their stop. | Umarım, inecekleri durak buydu. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Got Radiohead, U2, Dixie Chicks. | Radiohead, U2, Dixie Chicks var. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
No Wu Tang? I don't think this is his. | Wu Tang yok mu? Bunun ona ait olduğunu sanmam. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Money in his pocket. | Para cebinde duruyor. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Looks like a 9 mm automatic. | 9 mm'lik otomatik bir silah kullanılmış gibi görünüyor. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Like from the other night? Yeah. | Geçen geceki olayda olduğu gibi? Evet. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Check it against Brass Catchers, see if it matches. | Brass Catchers'ı kontrol et, uyup uymadığına bak. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
just go inside. I came out here for a smoke. I just wanna go back in. | Bırak gireyim. Buraya sigara içmek için çıktım. Şimdi içeri dönmek istiyorum. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
You're giving me a hard time. You let my friends in. | Bana çok zorluk çıkarıyorsun. Arkadaşlarımı içeri al. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
They both had cash, so neither one of them was robbed. And they had priors. | İkisinin de parası vardı, ama ikisi de soyulmamış. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
A shitload of them. | Böyleleri sürüsüne bereket. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
The guy at Sandy's, he had priors. | Şu Sandy's'teki adam, onun da sabıkası varmış. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
I know, but that was domestic. | Biliyorum, ama o aile içi şiddetten. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
No, but he wasn't robbed. | Hayır, ama o da soyulmamıştı. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Or something. | Veya öyle bir şeydi. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
I mean, what are we missing? I wish I knew. | Acaba neyi gözden kaçırıyoruz? Keşke bilseydim. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Now, look. You got a small guy sitting. | Şimdi, bak. Elimizde, burada oturan ufak tefek bir adam var. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
These two punks come at him with a knife and, you know... | Bu iki hippi ellerinde bir bıçak, ona doğru geliyorlar... | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
...he shoots the first one without getting out of his seat. | ...ve o da oturduğu yerden kalkmadan içlerinden birini vuruyor. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Right. Go on, I'm with you. | Doğru. Devam et, seni dinliyorum. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
It's like maybe Mr. Average Joe just decided, "I'm not gonna take it anymore. | Belki de Bay Sıradan Joe kararını verdi: "Artık olup bitene seyirci kalmayacağım. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
And I'm gonna take matters into my own hands." | Olayların kontrolünü avuçlarımın arasına alacağım." | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
The kind of guy you wouldn't even notice. | Dikkat bile etmeyeceğin türden bir adam. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Well, if that's true, he's getting better. | Pekâlâ, eğer bu doğruysa, gittikçe daha da ustalaşıyor. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Yeah. Every bullet hit home. | Evet. Her kurşun hedefe isabet ediyor. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Detective! Hey, detective! | Dedektif! Hey, dedektif! | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Detective! Any leads, detective? Please. | Dedektif! Kaç kurşun var? Lütfen. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Come on, step back! What about the bodies, detective? | Haydi, yolu açın! Peki ya cesetler, dedektif? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
It's a new It's a new investigation. | Bu yeni bir... Yeni bir soruşturma. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
We haven't talked to anybody yet, no. | Henüz hiç kimseyle konuşmadık, hayır. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
It's a brand new investigation. | Bu tamamen yeni bir soruşturma. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Any suspects? No, we're not I'm sorry, but we're not | Hiç şüpheli var mı? Hayır, yok. Üzgünüm, ama yok. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Any leads? How many? | Ya kurşunlar? Kaç kurşun var? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
Excuse me, don't I know you? | Affedersiniz, tanışıyor muyuz? | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |
No, I don't think we've met. Wait a minute. I know you. | Hayır, tanıştığımızı sanmıyorum. Durun bir dakika. Sizi tanıyorum. | The Brave One-1 | 2007 | ![]() |