• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 161013

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Come on, Gary. I think you'll like it. Hadi Gary. Bence hoşuna gider. The Break-Up-3 2006 info-icon
You got 10 seconds to get out of here Çık dışarı... The Break-Up-3 2006 info-icon
Move this group out of my house, now! Bu insanları evimden hemen def et! The Break-Up-3 2006 info-icon
Gary, you can't take a pitch pipe out of a guy's hand Gary, hareketli bir şarkının ortasındayken... The Break-Up-3 2006 info-icon
when he's in the middle of a very funky groove. bir adamın elinden akort düdüğü alınmaz. The Break-Up-3 2006 info-icon
You can get hurt doing something like that. O aslında antrenmanlı biri... The Break-Up-3 2006 info-icon
Here we go. From the bridge. Başlıyoruz. Geçişten alalım. The Break-Up-3 2006 info-icon
I'm sorry. What? What happened? Oh, don't be coy with me. Affedersin. Ne? Ne oldu? Salak numarası yapma. The Break-Up-3 2006 info-icon
You sent that animal over here to attack me when I was hung over and weak. O hayvanı zayıf anımda bana saldırması için gönderdin. The Break-Up-3 2006 info-icon
Oh, no. Look, all I know is The Tone Rangers, Yok canım. Bak, tek bildiğim, Müzik Süvarileri... The Break-Up-3 2006 info-icon
which you explained to me was my space to do with what I want. odamdan çıkmamasını tembih ettim. The Break-Up-3 2006 info-icon
Is that how you want to play it? 'Cause I'll play it like that. Oyunu böyle mi oynamak istiyorsun? Hiç sorun değil. The Break-Up-3 2006 info-icon
I'll play it like Lionel Richie. Lionel Richie gibi oynarım. Sabaha kadar hanımefendi. Evet ya. The Break-Up-3 2006 info-icon
I'll call some guys from my neck of the woods. Ben de kendi mahallemden birkaç kişi çağırırım. The Break-Up-3 2006 info-icon
about a couple of queens who know a few grapples. birkaç yumruk atmayı bilen eşcinseller değiller. The Break-Up-3 2006 info-icon
We're talking about Polacks that don't have a goddamn future. Onlar hiçbir geleceği olmayan Polonyalılar. The Break-Up-3 2006 info-icon
and that's what we're gonna do. Ve aynen öyle yapacağız. The Break-Up-3 2006 info-icon
You're just embarrassed because Richard kicked your ass. Richard seni fena benzettiği için utanıyorsun sen. The Break-Up-3 2006 info-icon
Really? Is that how you see it? Boogie geceleri, artık başlasın haydi The Break-Up-3 2006 info-icon
There's a really big gap between getting your ass kicked Fena benzetilmek ile kavgada olduğunu bile bilmiyorken... The Break-Up-3 2006 info-icon
and then strike your throat before you know that you're even in a fight. boğazına sarılması arasında büyük fark var. The Break-Up-3 2006 info-icon
And I wouldn't expect someone like you to understand that, Bunu anlamanı beklemem... The Break-Up-3 2006 info-icon
because all you ever do is make moves from up in your ivy tower. çünkü senin tek yaptığın, fildişi kulende oturup taktik geliştirmek. The Break-Up-3 2006 info-icon
Wow. You have officially gone off the reservation. Vay canına. Sen resmen delirmişsin. The Break-Up-3 2006 info-icon
I'm an adult. I talk through shit. He ran out of ideas. Ben bir yetişkinim. Konuşarak anlaşırım. Ama onun lafı tükendi. The Break-Up-3 2006 info-icon
God. Listen, by the way, there's messages on the voice mail Dinle, telesekretere bu akşam için mesaj bırakılmış. The Break-Up-3 2006 info-icon
I don't have any strangeness over what happened here today. Bugün olanlardan rahatsızlık duymuyorum. The Break-Up-3 2006 info-icon
that's you, Tonya Harding. Me? I'm gonna honour my commitments. Tonya Harding. Ben mi? Ben verdiğim sözü tutarım. The Break-Up-3 2006 info-icon
Let's do that. Let's do that. Öyle olsun. Öyle olsun. The Break-Up-3 2006 info-icon
Let's honour the commitment. Verdiğimiz sözü tutalım. The Break-Up-3 2006 info-icon
Hey, there's no food in there! So? Evde yiyecek yok! Ee? The Break-Up-3 2006 info-icon
You're a big boy. Figure it out. Kocaman adamsın. Kendin düşün. The Break-Up-3 2006 info-icon
Oh, great. Well, that's what we got. Harika. Temiz bardak olarak sadece bu var. The Break-Up-3 2006 info-icon
We have only tap water because, you know, Gary didn't shop. Gary alışveriş yapmadığı için sadece musluk suyumuz var. The Break-Up-3 2006 info-icon
That's trash. It's your shot. What is your name again? Geçersiz. Sıra sende. Adın neydi? The Break-Up-3 2006 info-icon
Diane. Diane. Diane. Diane. The Break-Up-3 2006 info-icon
Did you call? I called the five. Ne demiştin? Beş demiştim. The Break-Up-3 2006 info-icon
Well, yeah, but you didn't call the second ball, Evet, ama ikinci topu söylemedin. The Break-Up-3 2006 info-icon
so that's trash, so it's your shot. Geçersiz. Sıra sende. The Break-Up-3 2006 info-icon
You got to play by the rules. It's your shot. Kurallara uymalısın. Sıra sende. The Break-Up-3 2006 info-icon
Andrew. Oh, hi. Andrew. Selam. The Break-Up-3 2006 info-icon
Whoa, whoa, whoa! Hey, hey, hey! Hop, hop, hop! Hey, hey, hey! The Break-Up-3 2006 info-icon
Who sent an invite to them? I'm sorry. Onları kim davet etti? Affedersin. The Break-Up-3 2006 info-icon
All right. Show of hands here. Pekala. Oylama yapıyoruz. The Break-Up-3 2006 info-icon
And maybe take their shirts off when they leave. Hatta giderken üstlerini çıkarsınlar. The Break-Up-3 2006 info-icon
Raise your hand. I know I feel that way. Who else? Eller. Kimse benim gibi düşünmüyor mu? Ellerinizi kaldırın. The Break-Up-3 2006 info-icon
Come on, Johnny O, put your hand up, please. Hadi Johnny O, elini kaldır. The Break-Up-3 2006 info-icon
Who's the girl? What's her name? What's her name? Bu kız kim? Adı ne? Adı ne? The Break-Up-3 2006 info-icon
The girl you're with. What's her name? Her name's Diane. Getirdiğin kız. Adı ne? Diane. The Break-Up-3 2006 info-icon
Oh, I'm sorry. You might want to go ahead and touch some sky. Ah, özür dilerim. Gökyüzüne uzansana. The Break-Up-3 2006 info-icon
No. We need the eight to count towards a running tally. Hayır. Önceki puanların geçerli olması için 8 kişi gerek. The Break-Up-3 2006 info-icon
You know that. Come on. Bunu biliyorsun. Haydi. The Break-Up-3 2006 info-icon
Show her whose side that you're on. Put your hand in the air. Ona kimden yana olduğunu göster. Elini kaldır. The Break-Up-3 2006 info-icon
You know whose side I'm on. You know we need eight, though. Come on. Kimden yana olduğumu biliyorsun. Ama sekiz kişi olmalıyız. Hadi. The Break-Up-3 2006 info-icon
Please don't touch my Ruffles. Lütfen Ruffles'a dokunma. The Break-Up-3 2006 info-icon
Put that one back. Those are my Ruffles. O cips benim, o yüzden yeme. O benim cipsim. Teşekkür ederim. The Break-Up-3 2006 info-icon
Come on. Here we go. All right. Haydi. Başlıyorum. Pekala. The Break-Up-3 2006 info-icon
Eyes front. Ready? Hold on. Get the timer going, please. Bana bakın. Hazır mısınız? Zamanı başlat lütfen. The Break-Up-3 2006 info-icon
Ready? Now I gotta do it. Go. Hazır mısınız? Başlamama lazım. Haydi. The Break-Up-3 2006 info-icon
Okay. It's a brick. Peki. Tuğla. The Break-Up-3 2006 info-icon
Square. Square. Box. Box. Kare. Kare. Kutu. Kutu. The Break-Up-3 2006 info-icon
Football! Baseball! Sports. A house. A triangle. It's algebra. Futbol! Beysbol! Spor. Ev. Üçgen. Cebir. The Break-Up-3 2006 info-icon
Okay, it's a house. It's a house. Buldum! Bu bir ev. Bu bir ev. The Break-Up-3 2006 info-icon
It's a house. Two words. Bu bir ev. İki kelime. The Break-Up-3 2006 info-icon
Banana? Chimney, chimney, chimney! Muz mu? Baca, baca, baca! The Break-Up-3 2006 info-icon
A fruit. House. Fruit. Meyve. Ev. Meyve. The Break-Up-3 2006 info-icon
No, chimney, chimney. Smoke... Hayır, baca. Duman... The Break-Up-3 2006 info-icon
Oh, a house call. House call! Ev ziyareti. Ev vizitesi! The Break-Up-3 2006 info-icon
Like a hotel, then it hit me it was a house. Yeah! Otel gibi. Sonra ev olduğunu anladım. Evet! The Break-Up-3 2006 info-icon
You're terrific. Absolutely terrific. Harikasınız. Kesinlikle harikasınız. The Break-Up-3 2006 info-icon
So let's stay focused. Let's stay calm. O yüzden dikkatli olalım. Sakin olalım. Ne oyunu? Bu oyun, Pictionary. The Break-Up-3 2006 info-icon
We can do this. High fives. Let's go. Come on. Let's go. Kazanabiliriz. Çakın. Başlıyoruz. Haydi bakalım. The Break-Up-3 2006 info-icon
Let's get a mind meld. Let's try and get a mind meld, okay? Düşüncelerimizi birbirimize aktaralım, tamam mı? The Break-Up-3 2006 info-icon
Draw faster. It doesn't have to be beautiful, Çabuk ol. Güzel çizmene gerek yok. The Break-Up-3 2006 info-icon
just has to be something we can get. Shoe, shoe... Anlaşılır olsun yeter. Ayakkabı... The Break-Up-3 2006 info-icon
Shoe! Shoe, shoe, shoe. Ayakkabı! Ayakkabı, ayakkabı, ayakkabı. The Break-Up-3 2006 info-icon
Shoeless Joe Jackson. Draw something different. No one's getting it. Ayakkabısız Joe Jackson. Başka bir şey çiz. Kimse anlamadı. The Break-Up-3 2006 info-icon
Shoe. What, is that a smaller shoe? Baby shoe. Ayakkabı. Küçük bir ayakkabı mı? Patik. The Break-Up-3 2006 info-icon
Smaller shoe. Baby shoes. Shoes. Küçük ayakkabı. Patik. Ayakkabı. The Break-Up-3 2006 info-icon
Baby shoes. Smaller shoe. Gumshoe. Patik. Küçük ayakkabı. Dedektif. The Break-Up-3 2006 info-icon
Smaller shoes. Gumshoe? Gumshoe? Küçük ayakkabı. Dedektif mi? Dedektif mi? The Break-Up-3 2006 info-icon
Running Olympics. Inside the shoe. Olimpiyatlar. Ayakkabının içi. The Break-Up-3 2006 info-icon
Inside a shoe. A bubble... Lining. Ayakkabının içi. Köpük... Astar. The Break-Up-3 2006 info-icon
Stop pointing at the shoe. We're not... No one's guessing shoe. Göstermeyi bırak. Biz... Kimse anlamıyor. The Break-Up-3 2006 info-icon
You gotta draw something different. Everyone said "shoe" seven times. Başka bir şey çizmelisin. Belki yedi kez "ayakkabı" dedik. The Break-Up-3 2006 info-icon
You call yourself an artist? Yes! Sen kendine ressam mı diyorsun? Evet! The Break-Up-3 2006 info-icon
A three year old with a box of crayons could do a better job than this. 3 yaşında çocuk daha iyisini yapardı. The Break-Up-3 2006 info-icon
I'm sorry, I don't have the great talent of standing on top of a big red bus Affedersin. Bir otobüsün tepesinde durup... The Break-Up-3 2006 info-icon
and pointing out architecture that other great men have built! mimari yapıları gösterme yeteneğine sahip değilim! The Break-Up-3 2006 info-icon
Because you got the nuts part down, Picasso. Delirdiğin kesin Picasso. The Break-Up-3 2006 info-icon
All you have to do is cut off your frigging ear. Geriye tek kulağını kesmek kaldı. The Break-Up-3 2006 info-icon
That's Van Gogh, you idiot! Kulağı kesik olan Van Gogh, salak! The Break-Up-3 2006 info-icon
I can talk to you about anything that I want. İstediğim gibi konuşurum. The Break-Up-3 2006 info-icon
'Cause you couldn't even draw a sock. Bir çorabı bile çizemedin! The Break-Up-3 2006 info-icon
You don't do anything right! You're a lazy... Bir şeyi doğru yapamazsın! Tembel... The Break-Up-3 2006 info-icon
Everyone said, "Shoe, shoe, shoe!" Herkes "ayakkabı" dedi! The Break-Up-3 2006 info-icon
At first, I figured that the split was just something temporary, Başta, ayrılığınızın geçici bir durum olduğunu... The Break-Up-3 2006 info-icon
There's not a shot in hell. Gary. Mümkün değil. Gary. The Break-Up-3 2006 info-icon
I'm just... I got you. Ben sadece... Seni anlıyorum. The Break-Up-3 2006 info-icon
As your friend and as your realtor, Arkadaşınız ve emlakçınız olarak... The Break-Up-3 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 161008
  • 161009
  • 161010
  • 161011
  • 161012
  • 161013
  • 161014
  • 161015
  • 161016
  • 161017
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim