• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1720

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You're freaking me out. It could be anybody. Beni korkutuyorsun. Bu herhangi biri olabilir. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
I mean, what do we really know about these people? Yani, bu insanlar hakkında gerçekten ne biliyoruz ki? A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Aside from him and his stories? O ve hikâyeleri dışında? A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Next thing we're gonna find out he's got the heart of a... Bir sonraki öğreneceğimiz şey, bir maymunun kalbine sahip olduğu... A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
I mean, he's thinking you're gonna write him... Yani, senin onun hayatıyla ilgili bir senaryo yazacağını falan düşünüyor. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
What do we know? Ne biliyoruz? A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Well, she's from Savannah, her father's a controlling military shit. Kız Savannah'lı. Babası komutan gibi bir şey. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
She rebelled, she met Nick in South Carolina, Asi biri. Nick'le South Carolina'da tanışmışlar. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
...but he reminded her too much of Daddy. Nick ona fena halde babasını andırıyormuş. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
He chased her until finally giving up and moving on, Sonuna kadar, bıkana kadar kızın peşinden koşmuş... A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
...that's when she got interested in him, of course. ...ve bu yüzden ona ilgi duymaya başlamış, tabii. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
It's their first time in Hawaii. Hawaii'ye ilk gelişleri. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
They thought Waikiki was a little Las Vegas, Waikiki'nin küçük Las Vegas olduğunu düşünmüşler... A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
...but they love it here on Kauai. ...o yüzden burayı, Kauai'yi, çok sevmişler. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Girls talk. Kızlar konuşur. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
So they were on Oahu, too. Yani onlar da Oahu'dalarmış. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
I guess they were. Sanırım öyle. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Interesting guy, Cliff. İlginç adam şu Cliff. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
First man ever who wants to talk while he's in the bathroom. Dünyada tuvaletteyken konuşma ihtiyacı duyan tek adam. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
What is going on back there? Neler dönüyor orada? A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
You keep shaking that bush so we know you're there! Şu çalıları sallamaya devam et de biz de orada olduğunu bilelim. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Keep shaking that bush, Luke! Çalıları sallamaya devam et, Luke! A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Honey, we're supposed to be on our honeymoon, okay? Tatlım, balayımızdayız, tamam mı? A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
So slow down that overactive brain of yours. Çok çalışan beynine biraz rahat ver. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Because I want to enjoy myself here. Çünkü eğlenmek istiyorum. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Babe, we're gonna be fine. Bebeğim, iyi olacağız. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Well, I guess the beach will still be there tomorrow. Sanırım sahil yarın da orada olacak. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Yeah and hope we are. Evet, umudumuz o. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
All right, we got macaroni and cheese... Pekâlâ, makarna ve peynirimiz var... A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
...with real imitation cheese. ...ki gayet uyduruk bir peynir. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Honey, that's a vegetable dish where I come from. Tatlım, bu benim geldiğim yerde sebze niyetinedir. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
What else you got? Sende ne var? A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
"Vegetarian Corned Beef Hash!?" "Vejeteryanlar için tuzlanmış biftek." A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
What's "Vegetarian Corned Beef Hash?" That is suspicious. "Vejeteryanlar için tuzlanmış biftek" de nedir? Orası biraz şüpheli. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
But, I might... I might dig into that, um, Fakat sanırım ben... Şu "Tavuklu Omlet"i... A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
...before eating "Chicken Omelette Surprise?" ...yemeden önce, ona yumulacağım. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Oh, what's bad about that? Onun nesi var ki? A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Well, the surprise is that they're gonna take the egg out of the chicken... Şöyle ki; yumurtayı tavuktan alıyorlar,... A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
...whip it up, then put the chicken back into the egg. ...çırpıyorlar, sonra da tavuğu tekrar yumurtanın içine sokuyorlar. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
It's good reflexes! Reflekslerin iyiymiş. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
For a writer! Bir yazar için tabii. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
I love that stuff. Bayıldım bunlara. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
What? What what? Ne? "Ne" ne? A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
What do you mean "What what?" What's everybody looking at? Ne demek "Ne ne?"? Hepimiz nereye bakıyoruz? A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Whatever he's looking at. Onun baktığı şey her ne ise, ona. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Probably just a goat. Muhtemelen bir keçidir. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
There's lot of them in these valleys. Bu vadilerde bir sürü var. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
I haven't seen any goats. I don't expect you would, Cliff. Ben hiç keçi görmedim. Görmeni de beklemiyordum, Cliff. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Your situational awareness kinda sucks. Durumsal farkındalığın çok kötü. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
That's not a knock. Bu bir eleştiri değil. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
You're a screenwriter, I'm a Jedi. Sen bir senaristsin, ben ise bir Jedi. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
It's just the different paths we chose. Yalnızca farkı yollar seçmişiz. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Think they kill him first? Sence onu önce öldürüyorlar mı? A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Or he just drown in there? Yoksa içinde mi boğuluyor? A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
I always wonder. Hep merak etmişimdir. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
No, I'm good. Hayır, böyle iyi. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Just so I know whether or not to be offended, Sadece bana laf gelip gelmediğini anlamak için soruyorum,... A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
...define "situational awareness". ...durumsal farkındalığı tanımlar mısın? A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
What's the first thing you do when you step onto to a plane? Uçağa adımını attığın anda yaptığın ilk şey nedir? A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Maybe have a sip of that fine champagne, huh? Belki de o kaliteli şampanyandan bir yudum alıyorsundur. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
You do fly First Class, right? Birinci sınıfta uçuyorsun, değil mi? A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
I put away my shit like everyone else. Diğer herkesin yaptığı gibi ben de eşyalarımı yerleştiriyorum. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Well, when I board a plane... Pekâlâ, uçağa ben bindiğimde,... A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
...making my way back to the cheap seats, ...arkadaki ucuz koltuklara doğru yürürken... A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
I clock every door. ...geçtiğim tüm kapıları ölçerim. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
I pace off the distance between those exits and my seat. O çıkışlarla oturduğum koltuk arasındaki mesafeyi adımlarımla ölçerim. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
If that plane loses power on take Øff, Eğer uçak, kalkış sırasında güç kaybederse,... A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
I can make egress in the dark, totally blind. ...karanlıkta, hiçbir şey göremeyerek de olsa çıkış yolunu bulabilirim. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
If the aisle crowds up, I'm gonna climb over the back of 36D, Eğer koridor kalabalık bir hal alırsa, kafasında gösterişli bir peruk olan adam... A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
...the guy with that shiny ass toupee, making over the wing exit. ...sizi kanat çıkışına götürmeye çalışırken,... A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
And I know the handle swings down, not up. Ayrıca kapının kolunun yukarı değil, aşağı hareket ettiğini bilirim. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
And I know the door swings in, not out. Kapının da dışarıya değil, içeriye doğru açıldığını bilirim. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
And I know all that inside of 30 seconds. Bütün bunları da sadece 30 saniye içinde yaparım. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Before they even pop the cork for you up there... Yani, sizin için Hollywood sınıfında şampanyaları açmalarından bile önce. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
See, if you wait until the emergency happens... Anlayacağın, eğer ne yapacağına karar vermek için... A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
...before you decide what to you do... ...acil bir durum çıkmasını beklersen... A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
...you're already died. ...çoktan ölmüşsün demektir. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
What chance... do you've of that happen? Happened in Sioux City. Böyle bir şey olmasının ihtimali ne olabilir ki? Sioux Şehri'nde olmuştu. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Sioux City? DC 10. Sioux Şehri mi? DC 10 modeli uçak. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Rolled four times on landing. İniş esnasında dört defa yuvarlandı. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Wound up in a Iowa cornfield. Iowa'daki bir mısır tarlasına kadar sürüklendi. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
112 people died. 112 kişi hayatını kaybetti. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Yeah, I remember seeing that on T.V. Evet, televizyonda haberini gördüğümü hatırlıyorum. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Yeah... I saw it from the inside. Evet, işte ben ona içeriden tanık oldum. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
He is really hard to kill. Onu öldürmek gerçekten zor. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
What are you gonna do with that thing? O şeyle ne yapacaksın? A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Dinner. Come on! Akşam yemeği. Haydi! A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Uh, dry underwear. But thanks though. İç çamaşırım kuru. Yine de teşekkürler. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Here, kitty, kitty... kitty, kitty... Gel, pisi pisi pisi pisi... A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Come on, kitty, kitty... kitty, kitty... ...haydi, pisi pisi pisi pisi. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Excuse me? Buyur? A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Oh, it's no problem. Hiç sorun değil. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
You wanna stay in the kitchen with the lady folk, you stay. Bayanlarla mutfakta kalmak istiyorsan, buyur kal. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Oh, yeah... I'm an adult! Evet, ama ben yetişkin biriyim. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
So that kitty noise... that, that... Yani o kedi sesleri,... A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
It's not... don't work anymore. ...artık işe yaramıyor. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
You know? It crossed my mind... Biliyor musun? Aklından bizim uygun olduğumuz... A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
...that it crossed your mind, that we are the ones. ...düşüncesinin geçtiğini düşündüm. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
Me and Gina. Gina ve Ben. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
The ones who...? It's okay, Cliff. Ne için uygun?... Sorun değil, Cliff. A Perfect Getaway-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1715
  • 1716
  • 1717
  • 1718
  • 1719
  • 1720
  • 1721
  • 1722
  • 1723
  • 1724
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim