Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177897
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Hey, 6. 7, I had said. | Hey, 6. 7 Dedim. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Ok, let's not argue, let's dance. From tomorrow come on time. | Pekâlâ, kavga yok dans var. Yarın vaktinde gel. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
And you don't come before time. | Ve sen erken gelme. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
There is surely something in between us. | Aramızda yakın bir şeyler var. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Yes! Coming on the cruise was my dream. You also like the cruise? | Evet! Gemi gezisini hep düşlemişimdir. Sende, gemi gezisini seviyorsun değil mi? | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
You want to see the Eiffel Tower, even I want to see the Eiffel Tower. | Sen de Eiffel kulesini görmek istiyorsun bende. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
You like Salsa, even I like Salsa. | Sen de Salsa seviyorsun ben de. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
I love you and coincidentally you also love yourself! | Seni seviyorum sen de kendini seviyorsun. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
I love dogs I am sure you also love them! | Ben köpekleri severim, eminim sen de seviyorsundur! | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Hmm yes! I have an old connection with dogs. | Hmm, evet! Köpeklerle sevgim eskilere dayanır. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Weird! We have so much in common our likings are so similar.. | Tuhaf! Ne kadar çok ortak yönümüz varmış. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..my papa used to get the same kind of chocolates for his birthday.. | Babam bana hep doğum günümde çikolata alırdı, tıpkı senin gibi. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..what you got and every time he told me not to take.. | Ve bana hep likörlü olanlardan almama mı söylerdi... | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..the liquor chocolates and you know. | ama ben hep onlardan alırdım. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
I always took those chocolates only. I miss him. He is no more. | O artık yok, onu çok özlüyorum. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
I think she is in Kenya. I stay in New Jersey. | Sanırım o Kenya'da ben New Jersey'de kalıyorum. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
She doesn't stay with you? | Seninle yaşamıyor mu? | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
She stays with some one else. Mom loves somebody.. | Başkasıyla yaşıyor. Annem bir başkasını sevdi. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..and papa loves only himself.. | Babam ise sadece kendini sevdi. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..from the time we shifted from Calcutta to New Jersey. | Calcutta'dan New Jersey'e taşındık. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Unfortunately, I have always been made to see that side of love.. | O zamandan beri maalesef aşkın hep yalan ve sahte olan yüzüyle karşılaştım. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..which was fake all lies. Does love at first sight ever happen? | ilk bakışta aşk diye bir şey var mı yok mu onu bile bilmiyordum. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
You know something, when I was in college. | Biliyor musun, koleje gidip gelirken | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
I often passed by a watch shop. | bir dükkanın önünden geçerdim. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
One day I saw a beautiful but expensive watch in the showcase. | Bir gün o dükkânda çok güzel ve pahallı bir saat gördüm. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
From that time, I saw that watch it kept ticking in my head.. | O andan itibaren aklımı o saate taktım. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..maybe I had fallen in love with that watch the moment I saw it. | Büyük ihtimalle o saate ilk bakışta âşık olmuştum. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Dad had left us in childhood not his childhood, mine. | Babam bizi çocuklukta bıraktı. Ama kendininkinde değil, benimkinde. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Mom worked hard to make two ends meet. | Annem evi döndürmek için çok çalıştı. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
So, how could I afford that watch? But then I started working.. | O saati nasıl alabilirdim ki? Ama sonra çalışmaya başladım. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..studied, became a doctor it was like an obsession.. | Ama ben çok uğraştım, çalıştım ve doktor oldum. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..and you know something, today that watch is with me. | Bir çılgınlıktı ama biliyor musun? | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
You need to have passion to be in love, and to live upto love you.. | Bugün saat benimle. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..need passion as well. I had read it somewhere. | Aşkın tutkuya olduğu kadar onura da ihtiyacı vardır. Bir yerde okumuştum. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
But somebody must have written it. | Ama biri yazmış olmalı. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Whoever has to meet. | Tanışma olduğu gün... | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Love brings them together. | beraberinde aşkta geldi. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
They come together.. | Onlar da geldi. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..no matter how far they are. | Uzak olmaları bir şey değiştirmez. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Hide yourself anywhere you want. | İstediğin yere saklanabilirsin. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Love doesn't leave you. | Aşk seni yalnız bırakmaz. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
How much ever you try to avoid it. | Ne kadar kaçarsan kaç... | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
It takes you long. | o seni bulacaktır. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Believe it or not. | İnan ya da inanama. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
This whole world.. | Bütün dünya... | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..relies on love. | aşka tutulmuş durumda. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Live.. | Aşk... | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..in love. | yaşamdır. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Die.. | Aşk... | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
.. in love. | ölümdür. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
.. in love. | yaşamdır. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
We will take this moments.. | Bir kaç dakikalığına uzaklaşabiliriz. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..wherever we go. Wherever we go. | Nereye gidiyoruz. Nereye gidiyoruz. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
We will take the memories.. | Hatıralara daldığımız anda... | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..of the time spent together along with us. | zamanda peşimizde oluyor. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Of the time spent together along with us. | Zamanda peşimizde oluyor. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
My heart is a little forgetful. | Kalbim çok unutkan. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
If it forgets. | Eğer unutursam... | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Remind me of.. | bana... | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..the cities of water. | şehirleri hatırlat. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
May this water not end. | Belkide su asla bitmez. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Let it never end. | Bitmesine izin verme. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
The time keeps flying. | Zaman uçup gidiyor. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..in love. | Aşkta. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
When we reach.. | Sahile... | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..the shore. | vardığımız zaman. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Will we go home or.. | Eve mi gideceğiz... | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..we will not go. | yoksa başka bir yere mi? | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Will we go? | Nereye gideceğiz. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
From this journey.. | Tatilden sonra... | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..we will begin a new one. | yeni bir yaşama adım atacağız. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Wherever you say.. | Ne kadar da söylesen. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..we will stop there. | Burada kalacağız. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
No matter what I'll not leave you.. | Seninle kalmamım nesi yanlış. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..I'll be with you forever. | Sonsuza kadar seninle kalacağım. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
.. in love. | yaşamda. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
.. in love. | ölümde. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Live. | Yaşam. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
What, darling? Got her finally, you fool! | Ne, sevgili? Sonunda onu ikna etmişin! | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Ajay, I swear you are the master. | Ajay, bu konuda uzmansın. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
You are an old hand at this! What did you tell her? | Çok ileri gidiyorsun! Ona ne söyledin? | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Nothing, we were just.. | Hiçbir şey, sadece... | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Vicky, souls don't speak in words! | Vicky, ruhlar birbirleriyle konuşur! | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
They are soul mates, aren't they? | Onlar ruh eşi, öyle değil mi? | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Quite possible, why not? | Bu oldukça mümkün. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
And when she gets to know the truth? | Peki ya gerçeği öğrendiğin de? | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Reena is right Ajay, this is cheating. | Reena haklı. Ajay, hile yapıyorsun. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
One minute, where, where is the cheating in this? | Bekle, neresinde hile var bunun? | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
You won't agree. By saying.. | Bunu anlayamıyor musun? | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..everything is fair in love and war.. | Aşkta her şey adildir diyerek... | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..you guys fool around with the emotions of women. | bir kızın duygularıyla oynuyorsun. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Have you ever thought, when she comes to know, how she will feel? | Hiç düşündün mü gerçeği öğrendiğinde nasıl hissedecek? | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
I am sure even then Ajay will have some game plan to mislead her. | Eminim Ajay'ın bu durumu da halledecek bir planı vardır. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Come on, Natasha, what's wrong with you? | Hadi ama Natasha, senin neyin var? | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
You shut up. Ajay, after hearing all this.. | Kes sesini. Ajay, tüm bunları duyduktan sonra... | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
..I feel I made a mistake in helping you. | sana yardım ederek hata yaptığımı düşünüyorum. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Then tell her the truth. Tell her all your lies. | O zaman ona gerçeği anlat. Ona söylediğin yalanları anlat. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
I will when the time comes.. | Anlatacağım. Doğru zaman geldiğinde. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
But what is wrong in this? This man loves the girl and.. | Bunda ne yanlış var? Adam ona âşık. | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |
Love? Do you know the meaning of love? | Aşk mı? Sen aşkın anlamını bilir miydin? | U Me Aur Hum-1 | 2008 | ![]() |