• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 177897

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Hey, 6. 7, I had said. Hey, 6. 7 Dedim. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Ok, let's not argue, let's dance. From tomorrow come on time. Pekâlâ, kavga yok dans var. Yarın vaktinde gel. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
And you don't come before time. Ve sen erken gelme. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
There is surely something in between us. Aramızda yakın bir şeyler var. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Yes! Coming on the cruise was my dream. You also like the cruise? Evet! Gemi gezisini hep düşlemişimdir. Sende, gemi gezisini seviyorsun değil mi? U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
You want to see the Eiffel Tower, even I want to see the Eiffel Tower. Sen de Eiffel kulesini görmek istiyorsun bende. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
You like Salsa, even I like Salsa. Sen de Salsa seviyorsun ben de. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
I love you and coincidentally you also love yourself! Seni seviyorum sen de kendini seviyorsun. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
I love dogs I am sure you also love them! Ben köpekleri severim, eminim sen de seviyorsundur! U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Hmm yes! I have an old connection with dogs. Hmm, evet! Köpeklerle sevgim eskilere dayanır. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Weird! We have so much in common our likings are so similar.. Tuhaf! Ne kadar çok ortak yönümüz varmış. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..my papa used to get the same kind of chocolates for his birthday.. Babam bana hep doğum günümde çikolata alırdı, tıpkı senin gibi. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..what you got and every time he told me not to take.. Ve bana hep likörlü olanlardan almama mı söylerdi... U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..the liquor chocolates and you know. ama ben hep onlardan alırdım. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
I always took those chocolates only. I miss him. He is no more. O artık yok, onu çok özlüyorum. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
I think she is in Kenya. I stay in New Jersey. Sanırım o Kenya'da ben New Jersey'de kalıyorum. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
She doesn't stay with you? Seninle yaşamıyor mu? U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
She stays with some one else. Mom loves somebody.. Başkasıyla yaşıyor. Annem bir başkasını sevdi. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..and papa loves only himself.. Babam ise sadece kendini sevdi. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..from the time we shifted from Calcutta to New Jersey. Calcutta'dan New Jersey'e taşındık. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Unfortunately, I have always been made to see that side of love.. O zamandan beri maalesef aşkın hep yalan ve sahte olan yüzüyle karşılaştım. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..which was fake all lies. Does love at first sight ever happen? ilk bakışta aşk diye bir şey var mı yok mu onu bile bilmiyordum. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
You know something, when I was in college. Biliyor musun, koleje gidip gelirken U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
I often passed by a watch shop. bir dükkanın önünden geçerdim. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
One day I saw a beautiful but expensive watch in the showcase. Bir gün o dükkânda çok güzel ve pahallı bir saat gördüm. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
From that time, I saw that watch it kept ticking in my head.. O andan itibaren aklımı o saate taktım. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..maybe I had fallen in love with that watch the moment I saw it. Büyük ihtimalle o saate ilk bakışta âşık olmuştum. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Dad had left us in childhood not his childhood, mine. Babam bizi çocuklukta bıraktı. Ama kendininkinde değil, benimkinde. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Mom worked hard to make two ends meet. Annem evi döndürmek için çok çalıştı. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
So, how could I afford that watch? But then I started working.. O saati nasıl alabilirdim ki? Ama sonra çalışmaya başladım. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..studied, became a doctor it was like an obsession.. Ama ben çok uğraştım, çalıştım ve doktor oldum. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..and you know something, today that watch is with me. Bir çılgınlıktı ama biliyor musun? U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
You need to have passion to be in love, and to live upto love you.. Bugün saat benimle. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..need passion as well. I had read it somewhere. Aşkın tutkuya olduğu kadar onura da ihtiyacı vardır. Bir yerde okumuştum. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
But somebody must have written it. Ama biri yazmış olmalı. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Whoever has to meet. Tanışma olduğu gün... U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Love brings them together. beraberinde aşkta geldi. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
They come together.. Onlar da geldi. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..no matter how far they are. Uzak olmaları bir şey değiştirmez. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Hide yourself anywhere you want. İstediğin yere saklanabilirsin. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Love doesn't leave you. Aşk seni yalnız bırakmaz. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
How much ever you try to avoid it. Ne kadar kaçarsan kaç... U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
It takes you long. o seni bulacaktır. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Believe it or not. İnan ya da inanama. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
This whole world.. Bütün dünya... U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..relies on love. aşka tutulmuş durumda. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Live.. Aşk... U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..in love. yaşamdır. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Die.. Aşk... U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
.. in love. ölümdür. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
.. in love. yaşamdır. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
We will take this moments.. Bir kaç dakikalığına uzaklaşabiliriz. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..wherever we go. Wherever we go. Nereye gidiyoruz. Nereye gidiyoruz. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
We will take the memories.. Hatıralara daldığımız anda... U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..of the time spent together along with us. zamanda peşimizde oluyor. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Of the time spent together along with us. Zamanda peşimizde oluyor. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
My heart is a little forgetful. Kalbim çok unutkan. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
If it forgets. Eğer unutursam... U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Remind me of.. bana... U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..the cities of water. şehirleri hatırlat. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
May this water not end. Belkide su asla bitmez. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Let it never end. Bitmesine izin verme. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
The time keeps flying. Zaman uçup gidiyor. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..in love. Aşkta. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
When we reach.. Sahile... U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..the shore. vardığımız zaman. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Will we go home or.. Eve mi gideceğiz... U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..we will not go. yoksa başka bir yere mi? U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Will we go? Nereye gideceğiz. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
From this journey.. Tatilden sonra... U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..we will begin a new one. yeni bir yaşama adım atacağız. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Wherever you say.. Ne kadar da söylesen. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..we will stop there. Burada kalacağız. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
No matter what I'll not leave you.. Seninle kalmamım nesi yanlış. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..I'll be with you forever. Sonsuza kadar seninle kalacağım. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
.. in love. yaşamda. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
.. in love. ölümde. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Live. Yaşam. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
What, darling? Got her finally, you fool! Ne, sevgili? Sonunda onu ikna etmişin! U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Ajay, I swear you are the master. Ajay, bu konuda uzmansın. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
You are an old hand at this! What did you tell her? Çok ileri gidiyorsun! Ona ne söyledin? U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Nothing, we were just.. Hiçbir şey, sadece... U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Vicky, souls don't speak in words! Vicky, ruhlar birbirleriyle konuşur! U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
They are soul mates, aren't they? Onlar ruh eşi, öyle değil mi? U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Quite possible, why not? Bu oldukça mümkün. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
And when she gets to know the truth? Peki ya gerçeği öğrendiğin de? U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Reena is right Ajay, this is cheating. Reena haklı. Ajay, hile yapıyorsun. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
One minute, where, where is the cheating in this? Bekle, neresinde hile var bunun? U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
You won't agree. By saying.. Bunu anlayamıyor musun? U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..everything is fair in love and war.. Aşkta her şey adildir diyerek... U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..you guys fool around with the emotions of women. bir kızın duygularıyla oynuyorsun. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Have you ever thought, when she comes to know, how she will feel? Hiç düşündün mü gerçeği öğrendiğinde nasıl hissedecek? U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
I am sure even then Ajay will have some game plan to mislead her. Eminim Ajay'ın bu durumu da halledecek bir planı vardır. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Come on, Natasha, what's wrong with you? Hadi ama Natasha, senin neyin var? U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
You shut up. Ajay, after hearing all this.. Kes sesini. Ajay, tüm bunları duyduktan sonra... U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
..I feel I made a mistake in helping you. sana yardım ederek hata yaptığımı düşünüyorum. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Then tell her the truth. Tell her all your lies. O zaman ona gerçeği anlat. Ona söylediğin yalanları anlat. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
I will when the time comes.. Anlatacağım. Doğru zaman geldiğinde. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
But what is wrong in this? This man loves the girl and.. Bunda ne yanlış var? Adam ona âşık. U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
Love? Do you know the meaning of love? Aşk mı? Sen aşkın anlamını bilir miydin? U Me Aur Hum-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177892
  • 177893
  • 177894
  • 177895
  • 177896
  • 177897
  • 177898
  • 177899
  • 177900
  • 177901
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim