• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178547

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
In Live! Quick! Daha canlı! Çabuk! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Go! Go down! Stay, take! Yürüyün, hızlı! Haydi! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Hang! Get! Siperlere! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Hang! You go down, fast! Haydi! Herkes siperlere, hızlı! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Hang on, get down! Down. Get it and run down. Haydi, inin aşağı, sipere inin! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Down! Here, take it. Go faster! Aşağı! Al bunu. Daha hızlı! Çabuk! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Where? The slaughter? Hold! Go ahead! Nereye? Katliama mı? Hold! Go ahead! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
I have poor eyesight. Go ahead! Benim gözlerim bozuk. İlerleyin! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
I minus 7 and a half. I said go ahead! Next! Yedi buçuk derece. İlerle dedim! Sıradaki! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Promise me gun. I'll give. Bana makinalı tüfek verecektiniz. Vereceğim. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Hold for now. Marsh! Go ahead! Al şimdi şunu, tut. Marş marş! İlerle! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
A run, a run ... Faster! Go! Down! Koşun, koşun... Daha hızlı! Siperlere! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
I'm here. Fully January Buradayım. Doldur şunu. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Come on! On, hold on! Where are you going? Haydi! Al, sen de! Ne yapıyorsun? Nereye gidiyorsun? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Do not bump me! Go ahead! Çekme beni! İlerle! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
In general, I am not military. I am a musician. Ben asker değilim. Ben müzisyenim. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
On, hold on! Instrument. Why? Al enstrümanını. Neden? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Dr. Major, there will be a violin ... Go ahead! Binbaşı Yoldaş, ben keman çalarım... İlerle! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Others Lieutenant General, zagraditelnite squads are ready. Yoldaş Korgeneral, Hükümlüler taburu hazır. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
All right. We will wait. Yes. Pekala. Bekleyeceğiz. Evet. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Only some of them are panicking. I can wait. Yalnız, bir kısmı panik yapıyor. Bekleyin dedim. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Listen. Anlaşıldı. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Bashtitse, purely medical. Efendim, ilacınız, tamamen tıbbi. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Follow me! Gelin benimle! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
What gave us those sticks? What are you doing? Bize bu sopaları ne verdiniz? Ne yapıyorsunuz siz? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Give us arms. They will break! Bize silah verin. Bunlar kırılır! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
He needs a doctor. Dr. General, this is madness! Doktor lazım. General Yoldaş, bu çılgınlık! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Why so? You said that we drive the front Niye böyle yapıyorsunuz? Hapiste cepheye gideceksiniz dediniz... Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
and now all of us like cattle to slaughter it? Şimdi sığırları kesime getirir gibi bizi buraya getirdiniz. Ha? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
I tell you, that is insanity! What do others. General? Bu delilik! Siz ne yapıyorsunuz, General Yoldaş?! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Others General, on your knees please let me. General Yoldaş, lüften, yalvarırım beni dinleyin. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Mom is alone and left food for two days. Lütfen izin verin, ben gideyim. Annem evde yalnız... Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Two days and I'll be back. İki günlüğüne... gideyim, sonra gelirim... Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
My daughter is small. Kızım çok küçük. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Let me, please. Lütfen izin verin... Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
I can not go. Sana izin veremem... Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
And myself let me no. Got it? Bana da izin vermezler. Anlıyor musun? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Let's get out of here. Can do everything. Haydi buradan gidelim. Bunlar her şey yapabilirler. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
They have nothing to lose. Order to advance Kaybedecek hiçbir şeyleri yok. Emirleri... Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
can give the command post. Wolf! What red dog? ...komuta merkezinden verebilirsiniz. Kurt! Kızıl köpek? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Bessie you, but obviously a bit. Sentenced me to death? Bak makinam var ama yetmez bu. Beni ölüme mi mahkum ettin? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Give now! Can get to your throat! Yol açın! Boğazına yapışacağım! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Freak! Coward you! Bitch ... Korkak seni! Piç! Pis köpek! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
I'll shoot if once prevent something. Seni uyarıyorum, bir daha böyle bir şey olursa, seni derhal vuracağım. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Hang! Al! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
This is not correct, others. Lieutenant General. Bu doğru değil, Korgeneral Yoldaş. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Should not you commander of the doomed people Böyle olmaz komutanım. Şu idam mahkumlarının... Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
To watch their eyes. Please remove from the trench. ...gözlerine bir bakın. Lütfen siperden çıkalım. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Your place is the command post. Oh look! Sizin yeriniz komuta merkezi. Ah bak! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
You can not play? Yes. Sen çalmasını biliyor musun? Evet. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Let's hear! Çal da dinleyelim! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
I had too much money . </ i> Çok param vardı benim Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
I house on "Tverskaya". </ i> Nehir kıyısında "Tverskaya"da evim. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
I carriage with three horses. </ i> Üç atlı arabam vardı. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
I soaked everything, my brother. </ i> Hepsini satıp savdım, kardeşim. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Bashtitse, whither goest thou? All spot! Babacığım, nereye gidiyorsun? Dur, kal yerinde! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
If someone rushed toward me, you pulled the trigger. Üzerime gelen olursa, tetiği çekerim. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Well, what to do? Şimdi ne olacak? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Better to go and I ... En iyisi ben de gidip... Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
to walk. Give. ...biraz yürüyeyim. Ver. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Damn! Hay anasını!.. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Oh, mother ... , Let? Oh, anneciğim... Haydi? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Warning! Do not shoot without a warrant! Dikkat! Emir almadan ateş etmeyin! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
, Let? Ver! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
I had too much money . </ i> Çok param vardı Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
I boxes, three horses. </ i> evi, arabayı, atları... Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
I soaked everything, my brother. </ i> Hepsini satıp savdım, kardeşim... Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
What happened? I do not know why I woke up. Ne oldu? Bilmiyorum neden seni uyandırdım. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
We'll have to open fire. Ateş açmak zorundayız. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Otherwise you will reach the citadel with his staff. Yoksa bunlar sopalarıyla kaleye gelecekler. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Let's move further 500 m. Then open fire. 500 metre daha gelsinler, sonra ateş açarsınız. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
But I will not watch it. I am an officer in the Wehrmacht, not the executioner. Ama ben seyretmeyeceğim. Ben Wehrmacht (Alman Ordusu) subayıyım, cellat değil. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
It has happened to enter the restaurant: </ i> Restorana girerken dediler: Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
"Play us a waltz! Play us another!" </ i> "Haydi bize vals çal! Bir daha çal!" Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Now perhaps no bends. </ i> Şimdi belki çalarım. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Probit is my pocket is completely emptied. </ i> Ceplerim bomboş tamamen. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
What happens? Ne bu böyle? Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Insect. Ha... Örümcekmiş. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
I boxes, three horses. </ i> ...evi, arabayı, atları... Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Where are you going? Where rushed? Stay! Nereye gidiyorsunuz? Nereye koşuyorsunuz? Kalın yerlerinizde! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
The defensive! Savunma pozisyonu alın! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Open doors. Açın kapıları. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Seventh section. Tenth bunker. Yedinci bölüm. Onuncu mevzi. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Come on, come on! Faster! Haydi, haydi! Çabuk! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Come on, faster! Haydi, çabuk! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Ignition hazard Parlayıcı madde Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Follow me! Next! Hooray! Takip edin beni! İleri! Hurra! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
What? What hope for? Stay! Dad! Ne? Nadya, ne oluyor? Dur! Babam! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
They can not. There are mines. Where? Can not! Hold it! Gidemezsin. Mayın var. Nereye? Gidemezsin! Dur! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Hold it! Daddy! Dad! Dur! Baba! Babacığım! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
It is forbidden! Yasak! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
There are mines! Stay! Mayın var! Dur! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Daddy! Dad! Babacığım! Baba! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Lieutenant, I'm sorry. Teğmen, özür dilerim. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Is recognized a. Yanılmışım. Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
tired sun. </ i> Batıyordu, bitap düşmüştü güneş Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
gentle farewell to the sea. </ i> Vedalaşıyordu artık usulca denizle Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
At this time you admitted to me ...</ i> O an işte bana itiraf ettin Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Hold it right there! Stay! Olduğun yerde kal! Dur! Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
Do not move! Do not move ... Hareket etme! Hareket etme!... Utomlennye solntsem 2-3 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178542
  • 178543
  • 178544
  • 178545
  • 178546
  • 178547
  • 178548
  • 178549
  • 178550
  • 178551
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim