• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 178930

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Come on, give me the money. Did you hear me? Or do you want to get shot? Çabuk, ver parayı! Duydun mu beni? Yoksa mermiyi kafana yersin. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Come on then. Give them to me! Çabuk! Ver şu paraları. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
I said give me the money! Paraları ver dedim! Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
If you Iook at me, I'II shoot you. Bakarsan, vururum! Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Give me the shotgun! Give me the shotgun! Ver silahı! Silahı ver! Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
I'II hit you, you understand? Come on, give me the money! Öldürürüm hepinizi! Çabuk, parayı ver! Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Give me the money, are you deaf? Sağır mısın sen, versene paraları! Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Fuck. Come on! Siktir, gidiyoruz! Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Come on. Come on, we must run, damn it. Run! Hadi, hadi kaçmamız gerek. Kahretsin. Koş! Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
YOURS UNTIL DEATH VARG VEUM ÖLENE DEK SENİN Çeviri~prncfrn / himajesty@gmail.com Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
You covered your faces, of course? Yüzünüzü sakladınız, değil mi? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Think we're idiots, or what? Salak mı sandın sen bizi? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
We had to frighten them a IittIe bit. Haven't you Iearned anything? Onları biraz korkutmamız gerekti. Hala bir şeyi öğrenemediniz. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Using one of ours as a getaway car? I'II paint it tonight. Soygunda bizim arabalardan kullanmışsınız? Rengini değiştireceğim bu gece. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Never attempt something so big without checking with me first. Bir daha bana habermeden böyle büyük bir işe kalkışmayın. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
If I have to wait for you, nothing happens. Eğer seni bekleseydim hiçbir halt olmazdı. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
If we continue Iike this we'll have the poIice here in no time. Böyle devam edersen de yakın zamanda polis burayı basar. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
They just foIIow the skid marks and the smell of two jerks driving my car. Lastik izlerini takip edip arabamı kullanan iki serserinin kokusunu alırlar. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
I knew it. You see? Böyle olacağını biliyordum, gördün mü? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Every time I try doing something, all I get from you is crap like this. Ne zaman bir şeyler yapmaya çalışsam karşılığı böyle saçmalıklar oluyor. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Not even a thank you. Not a ''great job, boys''. Bir teşekkür bile yok. 'Harika iş becerdiniz.' demek hiç yok! Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Listen. Take this car, drive it out of town and set fire to it. Okay? Beni dinle. Al şu arabayı, şehir dışına çıkar ve yak, tamam mı? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
No. No way I'll do that. Hayır. Bunu asla yapmam. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
The car is as good as new, I could get at least a hundred thousand for it. Araba yepyeni. İyi bir paraya okuturum ben onu. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Never ever do that again. Bunu bir daha asla ama asla yapma. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Cut it out! It's not me. Kes şunu! Ben yapmıyorum ki. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Get rid of the stuff. Come on then! Kurtulun şu çantadan. Çabuk! Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Yeah, yeah I'm trying. Tamam, tamam, yapıyorum. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Come on, come on, Lars. Cut the crap. Hadi Lars, hadisene! Kaldır şunu! Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
All right, all right! There! Tamam, tamam, işte buraya. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Come on, close, close, close. Hadi, çabuk, çabuk. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Is that your car there? Yeah, it's mine. Senin araban mı o? Evet, benim. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Shall we see if this fits? Bakalım bu anahtar uyuyor mu? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
It's my car, I said. Dedim ya, araba benim. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
We've bought that car perfectly legally. Tamamen yasal olarak satın aldık arabayı. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
It's been reported stolen and I've been looking for it for two days. Çalıntı olarak rapor edildi ve iki gündür bunun peşindeyim. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Joakim, I'll take care of this. Joakim, ben hallediyorum. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
I'm Bjarne Pedersen. Ben Bjarne Pedersen. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Varg Veum. I'm working for the owner, Jonas Andresen. Varg Veum. Araba sahibi Jonas Andresen için çalışıyorum. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
No, no, no. We bought the car last week from Wenke Andresen. Hayır, hayır. Arabayı geçen hafta Wenke Andresen'den aldık. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Wenke Andresen? Yes. You mean she reported it stolen? Wenke Andresen? O mu rapor etmiş bizi? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
No, the owner is Jonas Andresen. No. That's her ex husband. Hayır, sahibi Jonas Andresen. Wenke, onun eski eşi. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
They have an ongoing conflict, so I guess you are caught in the middle. Aralarında büyük bir anlaşmazlık var. Sanırım sen de çapraz ateşte kalmışsın. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
No, this car is mine. Ama araba benim. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
I've already got a buyer for it and you might as well tell that to your boss. Hatta bir alıcı buldum bile. İstersen patronuna bunu da söyle. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
He's not my boss. Not mine either. Jonas benim patronum değil. Benim de. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
See you later, Veum! Görüşürüz, Veum! Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Your car was not stolen, Jonas. It was sold. Araban çalınmamış, Jonas. Satılmış. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
It was sold? By Wenke Andresen. Satılmış mı? Wenke Andresen tarafından. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Is she your wife? Yes. We're separated. Wenke, eşin mi? Evet ama ayrıyız. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
A second hand car dealer bought it from her last week. Bjarne Pedersen. Bjarne Pedersen adında ikinci el araba satışı yapan bir adam geçen hafta almış. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
But if she has sold it and it's my car, that's like stealing, isn't it? Ama benim olan bir arabayı satıyorsa bu da hırsızlık oluyor, değil mi? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
You knew she had it? Yes. Arabanın onda olduğunu biliyor muydun? Evet. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
But she refused to return it and then she said it had been stolen. Ama geri vermek istemedi ve demek sonra da çalındığını söyledi. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
She obtained everything she's entitled to, and more. Tüm haklarını üstüne aldı, dahası da var. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
She got the flat, furniture, household goods. Evi, mobilyaları, antikaları da aldı. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
The bloody woman sold my car. Manyak kadın arabamı da satmış. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Bjarne Pedersen, you said? It's in my report, the address too. Bjarne Pedersen mı demiştin? Raporumda yazıyor. Adres de. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Jonas, just one thing... Jonas, bir şey daha... Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
I don't especially enjoy to be caught in the middle of a divorce settlement. Boşanma işlemlerinin ortasında kalmak pek hoşuma giden bir şey değildir. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Listen, Gard... Varg. Dinle, Gard... Varg. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Are you married? Nope. Evli misin? Hayır. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Have you been? I'm afraid so. Hiç evlendin mi? Korkarım evet. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Don't forget the door, will you? Kapıyı kapatacaksın, değil mi? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
What are you doing? I'm just getting my car. Ne yapıyorsun lan sen! Arabamı alıyorum. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
It's my car. Wait, will you! I've got all the papers. Araba benim! Bekle, sen... Tüm belgeler elimde. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Go show them to the police then. Git de polise göster onları. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Fuck! Wait! Wait! I'll kill you! Siktir! Bekle! Bekle! Öldüreceğim seni. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Feel happy? Your first win. Mutlusun değil mi? İlk zaferin ne de olsa. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
I was so nervous. I was certain we were going to lose the case. Çok gergindim, davayı kaybedeceğiz diye o kadar korktum ki. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
But you've been to court before. Yes, but criminal law is different. Ama daha önceden deneyimlisin zaten. Evet ama cezai hukuk çok farklı. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
It's about destinies, real people. Gerçek insanların kaderiyle alakalı. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Are you sure your client is innocent then? Müvekkilinin masum olduğuna emin misin peki? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
You're always so sure about things. Hep bir şeylerden eminsin, değil mi? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
To you. Sana kaldırıyorum kadehi! Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Anna! Have you had enough? Anna! İçmeyecek misin daha? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
I'm working. Aha, normal business hours now? Çalışıyorum. Şimdi mi aklına geldi çalıştığın? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
With the clients lining up outside your office? Sanki müşterilerin kapıda kuyruk oldular da. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
If you get so high from winning your cases, you'll have to celebrate alone. Zaferlerinin ardından burnun bu kadar havaya kalkarsa öteki kutlamayı yalnız yaparsın. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
There's more to life than work. I've just closed a case. Yaşanacak çok şey var, işi boşver. Ben de yeni bir dava kapattım. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Is that true? We must celebrate! Gerçekten mi? O zaman kutlayalım! Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
That's all right. This will be a long day. Harika! Bugün uzun bir gün olacak. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Well, I have no plans for tonight... Bu akşam için planım yoktu zaten. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Was it you who found the car? Are you Varg Veum? Arabayı bulan sen misin? Varg Veum? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
What car? Do you realize what you've done? Ne arabası? Ne yaptığının farkında mısın? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
You've given Jonas yet another chance to ruin my life. Hayatımı mahvetmesi için Jonas'a yeni bir şans vermiş oldun! Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
So you are Wenke Andresen? That car is mine too! Siz de Wenke Andresen olmalısınız? O araba aynı zamanda benimdi de! Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
This is all very straightforward. I was hired to find a stolen car. Açıkça söyleyeyim, ben bir çalıntı arabayı bulmak için tutuldum. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Stolen? He knew that I had it. He said it was stolen. Çalıntı mı? Bende olduğunu biliyordu! Bana çalındığını söyledi. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
He's using you to find something to blame me for. Beni suçlayıcı bir şeyler bulmak için seni kullanıyor. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
And now he threatens to take Roar away from me. Şimdi de beni, Roar'ı benden uzaklaştırmakla tehdit ediyor. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
We have a boy. He's eight. Now I risk losing everything because of you. Bir oğlumuz var, daha sekiz yaşında ve şimdi sırf senin yüzünden her şeyi kaybedebilirim! Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
You should be ashamed of yourself! I didn't even know you had children. Kendinden utanmalısın! Bir çocuğunuz olduğunu bile bilmiyordum. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
I got my car back, so I'm happy. And you got your money. Arabamı geri aldım, mutluyum. Ee sen de paranı aldın. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Thanks. Wenke has to sort out this nonsense of hers herself. Sağ ol. Wenke her zamanki gibi saçmalıyor. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Wenke claims the car is hers. But it's registered in my name. Wenke, arabanın onun olduğunu söylüyor. Ama benim adıma kayıtlı. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
She can't just sell it. So give her her share then. İstediği gibi satamaz. O zaman payını ver ona. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
She'll get it when she signs. Signs? Signs what? İmzayı attığında, alır. İmza? Neyi imzalayacak? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
The divorce papers. Boşanma belgelerini. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
The only way to make her react is by involving our son. Oğlumuzu da işe karıştırdım ama onu ancak böyle harekete geçirebilirdim. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178925
  • 178926
  • 178927
  • 178928
  • 178929
  • 178930
  • 178931
  • 178932
  • 178933
  • 178934
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim