Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179119
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Man, I cannot wait to get out of Neptune. | Evet. Neptune'den gideceğim günü iple çekiyorum. Neptune'den gideceğim günü sabırsızlıkla bekliyorum. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
MIT, huh? | MIT, ye mi gideceksin? MIT demek? | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Early admission. | Erken kabul edildim. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Bet you're gonna miss this place when you're gone. | Her iddiaya varım burayı ayrıldığın zaman özleyeceksin. Bahse varım, ayrıldığında burayı özleyeceksin. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Not really. No, I didn't think so. | Pek sayılmaz. Bence de. Pek sanmam. Ben de sanmam. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Veronica, sorry to make you wait. Come on in. | Veronica? Beklettiğim için kusura bakma. İçeri gel. Veronica, beklettiğim için üzgünüm. İçeri gel. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Do you remember when we talked last year... | Geçen sene Lilly öldükten sonra... Lilly öldükten sonra, geçen sene... | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
...right after Lilly's death? | ...yaptığımız konuşmayı hatırlıyor musun? | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
You were inconsolable. | Üzüntünden konuşamamıştın. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
I'm really hoping that this year, you're able to talk about it. | Umarım bu yıl benimle konuşabilirsin. Umarım bu yıl konuşabiliriz. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
You'll never come to terms with Lilly's death... | Lilly'nin ölümünden duyduğun üzüntüyü sürekli içine atarsan... Bütün duygularını içine atarsan... | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
...if you keep all that pain bottled up inside you. | ...bu durumundan asla kurtulamayacağını biliyorsun. ...bu durumla asla hesaplaşamazsın. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Wow, I have that exact same platitude a day calendar at home. | Evde bende de şu takvimin aynısından var. Vay canına. Aynı özlü sözler takviminden bizim evde de var. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
It's how I know beauty comes from within. | İçinde ne güzellikler olduğunu biliyorum. Asıl güzelliğin iç güzelliği olduğunu bu şekilde biliyorum. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Look, Veronica, for whatever reason, I don't think you... | Bak Veronica, sebebi ne olursa olsun.... Veronica, sebebi ne olursa olsun,... | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
...care for me very much. | ...beni fazla takmadığını biliyorum. ...beni fazla takmadığını düşünüyorum. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
So if you prefer talking with someone else, that's... | Başka birisi ile konuşmak istersen sorun değil..... Başka birisiyle konuşmak istersen, sorun değil. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Sorry. That was rude. | Affedersin kabalık ettim.. Affedersin, kabalık ettim. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
It's not you. It's the talking. | Sorun sen değilsin. Bu konuda konuşmak beni rahatsız ediyor. Sorun siz değilsiniz. Sorun bu konuda konuşmak. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
I don't wanna talk away my grief. I wanna turn it into something else. | Bu yaşadığım acıdan bahsetmek istemiyorum. Başka şeylerden bahsetmek istiyorum. Acımdan konuşarak değil, başka bir şeye dönüştürerek kurtulmak istiyorum. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Fuel. | Geyik muhabbeti gibi | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
I know how I'm gonna feel better... | Daha iyi nasıl hissedeceğimi biliyorum.. Kendimi nasıl daha iyi hissedeceğimi biliyorum. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
...and it's not by talking about how sad I am. | ...ve bundan bahsederek kendimi iyi hissedemem.. Üzüntümden bahsetmekle olacak bir iş değil. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. Nervous habit. | Evet. Gerginken yaptığım bir şey. Evet. Alışkanlık işte. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
So how is it you're going to find...? | Peki bu... Peki nasıl...? | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
And I really hate to use this word, but it is appropriate. | ..üzüntünü,kederini nasıl sona erdirmeyi... Bu kelimeyi kullanmaktan nefret ediyorum, ama nasıl... | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Closure. | ..düşünüyorsun? ...bir kapanış düşünüyorsun? | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
I'll find closure when Lilly's killer is rotting away in prison. | Lilly'nin katilini demir parmaklıklar ardına tıktığımda bütün bu çektiğim acıların sona ereceğini düşünüyorum. Lilly'nin katili hapiste çürümeye başladığında bu işi kapatacağım. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Miss Jeffries. | Bayan Jeffries. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Rick, you're wanted in the office. | Rick, Müdür odasına çağrılıyorsun. Rick, ofise çağrılıyorsun. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
The sheriff is here to... Morning, Rick. | Şerifte burada Günaydın, Rick. Şerif de burada. Günaydın, Rick. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
How's your head this morning? Little bit of a hangover? | Başın nasıl bugün, biraz akşamdan kalmış gibi misin? Kafan nasıl bu sabah? Akşamdan kalmış gibisin. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
That's nothing compared to how your buddy, Tim, is feeling. | Bu arkadaşın Tim'in hissettiğinin yanında hiç bir şey değil. Arkadaşın Tim'in hissettiklerinin yanında hiç kalır ağrıların. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Tim had to have a tube put down his throat... | Tim'in boğazından içeri bir hortum sokmak zorunda kaldılar. Tim'in boğazından içeriye tüp takmak zorunda kadılar. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
...so they can pump his stomach. He's in a coma, Rick. | Böylece midesini temizleyebilecekler Tim komada, Rick. Böylece midesini temizlediler. Tim komada, Rick. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
According to a surveillance tape... | Hastane güvenlik kameralarına göre,... Güvenlik kameralarına göre... | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
...your evening ended at 1:30 a. m. When you dropped, and I mean dropped... | ...geceniz 1:30'da arkadaşını arabadan attığın zaman bitmiş.... ...gece 1:30'ta Tim'i arabadan atmışsın. Hatta öyle bir atmışsın ki... | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
...an unconscious Tim outside the Neptune Memorial ER. | ...Neptune Memorial Acil Servisi önünde Tim bilincini yitirmiş halde idi.. ...Tim hastanenin acil servisinin önünde bilinci kapalı haldeydi. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Someone must've put a gun to you, forced you on a pub crawl. | Birisi kafana silah dayayıp bunu yaptırmış olmalı. Bar bar gezip içmeniz için kafanıza tabanca mı dayadılar? | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
By the way, how did you get into those bars? | Bu arada, o barlara nasıl girdiniz bakalım? Bu arada, o barlara nasıl girebildiniz? | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Oh, we got fake IDs. | Sahte kimliklerimiz var. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
You and half the kids in Neptune. | Sende ve Neptune'deki tüm çocuklarda var. Sende ve Neptune'deki çocukların yarısının var. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
These things have been popping up all over the place. The way I see it... | Bu kimlikler her yerde karşıma çıkıyor. Anlaşılan... Bunlar her yerde karşıma çıkar oldu. Görünüşe bakılırsa... | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
...they're coming from your school. | ...bunların kaynağı burası, okul. ...bunların kaynağı bu okuldan olmalı. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
I think you owe it to your friend to tell me who's making the fakes. | Sanırım bunu arkadaşın hatırına bana söylemelisin. Arkadaşın adına bu kimlikleri kimin yaptığını söylemelisin. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Look, Rick... | Bak, Rick... | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
...the three of us... | ...üçümüz... | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
...we're not leaving this cozy little room until you give me a name. | ...bu odadan sen bize bir isim verene kadar çıkmayacağız. ...bu odadan sen isim verene kadar çıkmayacağız. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Veronica Mars. | Veronica Mars. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Sending out the big guns in the morning. I'm flattered. | Sizin gibi ağır topları görmek hoşuma gitti. Bu sabah büyük silahları çıkarmışsınız. Gururum okşandı. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
The sheriff wants to have a look inside your locker. | Şerif dolabına bakmak istiyor.. Şerif dolabına bakmak istiyor. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Of course he does. | Tabi bakabilir. Tabii ister. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Just out of curiosity, what are you hoping to find in here? | Sadece meraktan soruyorum. İçinde ne bulmayı düşünüyorsunuz beyler? Meraktan soruyorum, içinde ne bulmayı umuyorsunuz? | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Al Capone? The Lindbergh baby? | Al Capone ? Lindbergh Bebeği ? Mafya lideri Al Capone mu? Kaçırılan Lindbergh bebeğini mi? | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
We believe that you are manufacturing... | Sahte kimlik yapıp dağıttığına inanacak... Sahte kimlik üretip... | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
...and distributing fake drivers' licenses. | ...sebeplerimiz var. ...etrafa dağıttığını düşünüyoruz. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
That's a new one. It's a second degree felony. | Ooo, bu yeni bir sebep. İkinci dereceden ağır bir suç bu. İşte bu yeni bir şey. İkinci dereceden suç bu. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Lord knows I hate to disappoint you boys. | Sizi düş kırıklığına uğratmaktan nefret ediyorum ama… Tanrı biliyor ki sizi hayal kırıklığına uğratmaktan nefret ediyorum. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Wait a minute. Those aren't mine. | Durun bir dakika. Bunlar benim değil. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
I'm gonna need to search your purse, as well. | Çantana da bakmak istiyorum. Çantana da göz atmam gerekiyor. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Either we can do this here... Or down at the station? | Bunu ya burada yaparız... Ya da karakolda ? Bunu ya burada yaparız... Ya da karakolda? | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Lilly Kane's driver's license. | Lilly Kane'in ehliyeti. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Driver's license for a 22 year old Veronica Mars. | 22 yaşındaki Veronica Mars için bir ehliyet. 22 yaşındaki Veronica Mars için ehliyet. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
San Diego State student ID. | Bir adet San Diego eyaleti öğrenci kimliği. San Diego eyaleti öğrenci kimliği. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Licensed massage therapist. Oh, yeah. | Lisanslı masaj terapisti. Oh evet Lisanslı masaj terapisti. Evet. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Those are mine. | Onlar bana ait. Onlar benim. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
You don't have to do that. You're right. | Bunu yapmak zorunda değilsiniz. Bunda haklısın. Bunu yapmak zorunda değilsiniz. Haklısın. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
But I'm going to anyway. | Ama yine de yapacağım. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Don't bother coming back to school for the next three days. | Bu arada önümüzdeki 3 gün okula gelmek için zahmet etmene gerek yok. Önümüzdeki üç gün okula gelmeyi düşünme. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
You're suspended. | Okuldan uzaklaştırıldın. Uzaklaştırıldın. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
You better call your daddy, Mars. | Babanı arasan iyi olacak, Mars! Babanı arasan iyi olacak, Mars. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
It's your turn, huh? | Ah, sıra sende demek huh? Sıra sende demek? | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Bye bye. | Bye bye. Hoşça kal. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Later, Mars. | Sonra, Mars. Görüşürüz, Mars. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Gosh, I hope they use that shot in the yearbook. | Umarım bu resmimi yıllıkta kullanırlar. Umarım bu resmimi yıllığa basarlar. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Know any good lawyers? Very cute. | Know any good lawyers? Çok akıllı. İyi bir avukat biliyor musun? Çok hoş. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
I know an adequate one who just posted your $500 bail. | Burada senin 500$ kefalet ücretini ödeyen birisi var.. 500 dolarlık kefaletini ödeyen kişiyi biliyorum ama. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
They take Diners Club here? | Yemek Kulübü fişlerini mi kabul ediyorlar burada? Yemek Kulübü kuponlarını kabul ediyorlar mıdır burada? | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Seriously, Cliff, thanks. It's quite all right. | Cliff, çok teşekkürler Sorun değil Cidden, Cliff, teşekkürler. Sorun değil. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
It's all part of my full service legal counsel. | İşimin bir parçası olarak bunu yaptım. Bu benim kapsamlı yasal danışmanlık hizmetimin bir parçası. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Could you not tell my dad about this? Why didn't you call him? | Bundan babama bahsetmemen için bir yol yok mu? Onu neden aramadın? Bundan babama bahsetmezsin, değil mi? Neden babanı aramadın? | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
He's busy chasing a bail jumper in Arizona. | Arizona da bir kefalet kaçağının peşinde. Arizona'daki bir kefalet kaçağının peşinde. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Trust me, your dad's gonna find out. | Güven bana baban bu olayı öyle ya da böyle öğrenecek. İnan bana, baban bunu er ya da geç öğrenecek. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
I need to sic him on you if you don't show up. | Ayrıca mahkemeye gelmeme ihtimaline karşı sana göz kulak olması için ona ihtiyacım var. Ayrıca mahkemeye gelmezsen ona ihtiyacım olacak. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Next Tuesday, 9 a. m. | Önümüzdeki Salı , Sabah 9'da. Önümüzdeki Salı, sabah 9'da. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
So are we gonna beat this rap? | Bu beladan kurtulabilecek miyiz bari? Bu beladan kurtulabilecek miyiz? | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Well, possession, they've got you pretty cold on that one. | Kimlikleri bulundurmaktan seni suçlayacaklar. Sahte kimlik bulundurmaktan suçlanacaksın. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
The stuff in your wallet is Mickey Mouse. | Mickey Mouse Cüzdanındaki şeyler bir şey değil. Bu şeyler cüzdanında Mickey Mouse gibi kalıyor gerçi. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
It's the IDs in the locker that they care about. | Bence dolabındaki kimliklerle uğraşacaklar. Dolabındaki kimlikleri umursayacaklar. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
They were blank. Right. | Boştu ama o kimlikler. Doğru diyorsun. Kimlikler boştu ama. Doğru. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Until the coma guy wakes up, the only thing to tie you... | Ama komadaki çocuk uyanana kadar diğer elemanın... Komadaki çocuk uyanana kadar diğer çocuğun sahte kimlikler... | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
...to this fake ID ring is the testimony of the kid. | ...sahte kimliklerle ilgili ifadesini dikkate alacaklar. ...hakkında söyleceği ifadeler dikkate alınacak. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
What other kid? Your buddy Rick. | Hangi diğer çocuk? Arkadaşın…Rick. Hangi diğer çocuk? Arkadaşın Rick. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Excuse me? | Affedersin? Afferdesin? | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Howdy, Rick. Do I know you? | Merhaba Rick. Seni tanıyor muyum ? Merhaba, Rick. Seni tanıyor muyum? | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
No. Then why'd you tell Sheriff Lamb I sold you a fake ID? | Hayır. Öyleyse Şerif Lamb'a neden benim bu kimlikleri sattığımı söyledin? Sanmıyorum. Öyleyse neden Şerif'e kimlikleri benim dağıttığımı söyledin? | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
It's what they told me to say. Who's they? | Benim böyle söylememi istediler. Kimler istedi? Böyle söylememi istediler. Kimler istedi? | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
They're everywhere. They will destroy me. I'll destroy you. | Onlar her yerdeler. Söylersem mahvolurum. Söylemezsen ben seni daha beter edeceğim. Onlar her yerde. Beni mahvederler. Söylemezsen ben seni mahvedeceğim. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
I can't talk about it here. | Burada konuşamam. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |
Tomorrow in school, we talk. | Yarın sabah okulda konuşuruz. Yarın okulda konuşuruz. | Veronica Mars Clash of the Tritons-1 | 2005 | ![]() |