Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179435
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I had the ability to hurt you after one night? | Bir gece içinde... | Vicky Cristina Barcelona-4 | 2008 | ![]() |
And so the morning came when Vicky's husband to be arrived from New York. | Ve New York’tan... | Vicky Cristina Barcelona-4 | 2008 | ![]() |
Juan Antonio, like certain creative men, needed always to live with a woman... | Juan Antonio’nun diğer yaratıcı erkekler gibi... | Vicky Cristina Barcelona-4 | 2008 | ![]() |
tried to brush his foot against hers under the table, | ...ayağını masanın altından... | Vicky Cristina Barcelona-4 | 2008 | ![]() |
Meanwhile, Cristina began to sense the possibility of the kind of relationship | Bu arada Cristina geçmişte... | Vicky Cristina Barcelona-4 | 2008 | ![]() |
she had always sought, but in the past had eluded her. | ...türden bir aşkın... | Vicky Cristina Barcelona-4 | 2008 | ![]() |
and materialistic culture, which she had little patience for. | ...bastırılamayan bir sürgün... | Vicky Cristina Barcelona-4 | 2008 | ![]() |
She saw herself more a European soul, in tune with the thinkers and artists... | Kendisini Avrupalı bir birey olarak görüyordu... | Vicky Cristina Barcelona-4 | 2008 | ![]() |
...she felt expressed her tragic, romantic, freethinking view of life. | ...trajik, romantik ve özgür düşünceli... | Vicky Cristina Barcelona-4 | 2008 | ![]() |
Cristina tried to go back to sleep, but had an uneasy feeling. | Cristina tekrar uyumaya çalıştı... | Vicky Cristina Barcelona-4 | 2008 | ![]() |
As the days passed, Cristina observed Maria Elena and Juan Antonio... | Günler geçtikçe... | Vicky Cristina Barcelona-4 | 2008 | ![]() |
The next day, Maria Elena went out photographing with Cristina. | Ertesi gün... | Vicky Cristina Barcelona-4 | 2008 | ![]() |
She had a superb eye and knew a lot about the art of photography... | Şahane bir gözlem yeteneği vardı... | Vicky Cristina Barcelona-4 | 2008 | ![]() |
...and taught Cristina much about the aesthetics and subtleties of picture taking. | ...ve Cristina’ya estetik ve... | Vicky Cristina Barcelona-4 | 2008 | ![]() |
They photographed everything, from silly looking dogs to grim faced children. | Her şeyi fotoğrafladılar... | Vicky Cristina Barcelona-4 | 2008 | ![]() |
Shopping one afternoon, Vicky and Doug ran into Adam Tabachnick and Sally. | Bir öğleden sonra alışverişte... | Vicky Cristina Barcelona-4 | 2008 | ![]() |
Adam was in the same business Doug was in and they were friendly... | Adam, Doug’la aynı işi yapıyordu... | Vicky Cristina Barcelona-4 | 2008 | ![]() |
...although in New York, they did not spend a lot of time together. | ...birlikte vakit geçirmeseler de... | Vicky Cristina Barcelona-4 | 2008 | ![]() |
Life continued predictably for Vicky and Doug, until one afternoon, | Vicky ve Doug için hayat, tahmin edildiği gibi sürdü... | Vicky Cristina Barcelona-4 | 2008 | ![]() |
Judy asked Vicky to meet her privately, away from the house, to have coffee. | ...Judy, Vicky’le özel olarak görüşmek istedi... | Vicky Cristina Barcelona-4 | 2008 | ![]() |
Was Cristina okay with it when Maria Elena and Juan Antonio made love one afternoon? | Peki ya Cristina, Maria Elena’nın... | Vicky Cristina Barcelona-4 | 2008 | ![]() |
Beforehand, she gave them both her blessing, but then had mixed feelings. | Önceleri, ilişkilerini onaylıyordu... | Vicky Cristina Barcelona-4 | 2008 | ![]() |
She was not as open minded as she had always imagined herself... | Artık eskiden olduğu kadar... | Vicky Cristina Barcelona-4 | 2008 | ![]() |
In the end, she gradually relaxed and let herself go with the flow of things, | Sonunda, yavaş yavaş rahatladı... | Vicky Cristina Barcelona-4 | 2008 | ![]() |
but then I started to think about all these standard, accepted cliches of love. | ...ama sonra aşkın standartlarını ve bilinen klişelerini düşünmeye başladım... | Vicky Cristina Barcelona-4 | 2008 | ![]() |
but we all contribute to the relationship and we're really nourished by it. | ...ama hepimiz ilişkiye bir şeyler katıyoruz... | Vicky Cristina Barcelona-4 | 2008 | ![]() |
...your friend's little tale of lust in the darkroom. | ...küçük hikâyesine... | Vicky Cristina Barcelona-4 | 2008 | ![]() |
photography was becoming a productive interest in her life. | ...fotoğrafçılık hayatında üretken... | Vicky Cristina Barcelona-4 | 2008 | ![]() |
By now, she and Juan Antonio and Maria Elena had become lovers. | Artık o, Juan Antonio... | Vicky Cristina Barcelona-4 | 2008 | ![]() |
Juan Antonio was going through a very creative period with his painting. | Juan Antonio, resimleriyle çok... | Vicky Cristina Barcelona-4 | 2008 | ![]() |
She would return to pick her up, so they could go back to New York together. | Onu almak için geri dönecek ve... | Vicky Cristina Barcelona-4 | 2008 | ![]() |
...Judy was possessed with finding a way to bring her and Juan Antonio together... | ...Judy onu Juan Antonio’yla bir araya getirmenin... | Vicky Cristina Barcelona-4 | 2008 | ![]() |
...and prevailed upon her friend, Gabriella, who was a figure in the art world... | ...ve sanat dünyasından arkadaşı... | Vicky Cristina Barcelona-4 | 2008 | ![]() |
Meanwhile, as predicted, without Cristina, the relationship between Juan Antonio | Bu arada, tam da tahmin edildiği üzere... | Vicky Cristina Barcelona-4 | 2008 | ![]() |
I devote all my time to you pampering you, | Tüm zamanımı, sana, seni pohpohlamaya adadım... | Vicky Cristina Barcelona-4 | 2008 | ![]() |
...and to lead the life she had envisioned for herself before the summer in Barcelona. | ...önce hep hayalini kurduğu hayatını... | Vicky Cristina Barcelona-4 | 2008 | ![]() |
He's a painter. Remember, Diego told us about him? | Ressam. Hatırlasana, Diego anlatmıştı ya. | Vicky Cristina Barcelona-5 | 2008 | ![]() |
You've been throwing him little looks all night. | Bütün gece boyunca adamı... | Vicky Cristina Barcelona-5 | 2008 | ![]() |
Okay, okay, look. I'm s... you know, if you wanna go... | Pekâlâ, pekâlâ, bak. Ben , şey, gitmek istiyorsan... | Vicky Cristina Barcelona-5 | 2008 | ![]() |
It's just big enough, for the three of us | Tam üçümüze yetecek büyüklükte... | Vicky Cristina Barcelona-5 | 2008 | ![]() |
Shut up now, please. Shut up now. | Kapa çeneni artık, lütfen. | Vicky Cristina Barcelona-5 | 2008 | ![]() |
I... look... I can't risk everything. | Ben, şey, bak, şey, Her şeyi riske atamam. | Vicky Cristina Barcelona-5 | 2008 | ![]() |
He wants me to have a good bye lunch with him tomorrow at noon. | Öğleyin onunla bir... | Vicky Cristina Barcelona-5 | 2008 | ![]() |
You're going to kill yourself! | Kendini öldüreceksin! | Vicky Cristina Barcelona-5 | 2008 | ![]() |
I told you. He collects antique firearms. | Anlattım ya. | Vicky Cristina Barcelona-5 | 2008 | ![]() |
FOUR MINUTES | "Dört Dakika" | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
I'm really sorry. About what? | Üzüldüm. Neye üzüldünüz? | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
Them dying. | Ölmelerine üzüldüm. | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
I'm sorry about <how>they died. | Yani öyle ölmelerine. | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
Quiet down there! | Kesin şu gürültüyü! | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
I know your perch. | Bilirim sizin levrekleri. | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
The cleaning staffjust emptied my fish tank out the window. | Temizlikçiler yapmış. İçeri girmişler, akvaryumu söküp sonra da camı açmışlar... | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
Presto! | ...ve pat! | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
They're not allowed in. Mr. Kowalski? | Onları alamayız. Bay Kowalski? | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
You can't be serious. But I am. | Ciddi olamazsınız. Maalesef öyle. | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
They're not allowed in, really. | Onları alamayız içeri, gerçekten. | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
These gentlemen are very nice. | Beyler çok efendiler. | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
These gentlemen are trash. And we can't let trash in. | Bu beyler çöp ve içeriye çöp girmesine müsaade edemiyoruz. | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
Oh, fucking hell... | Aha, yalaka da geliyor... | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
Where are the movers? They're outside. | Hamallar nerede? Dışarıda. | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
Warden... Just call me Meyerbeer. | Müdür Bey... Müdür demeyin, sadece Meyerbeer. | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
You permitted the delivery, Mr. Meyerbeer. | Nakliyeye izin vermiştiniz, Bay Meyerbeer. | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
No, I didn't permit some ex cons to deliver your piano. | Evet ama eski hükümlülerin piyanonuzu getirmelerine izin vermedim. | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
You must have known that they're not allowed in. | İçeri girmelerine izin vermiyoruz, bunu bilmeniz lazım. | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
It was a matter of money. | Maddiyatla ilgili bir sorun bu. | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
Why didn't you tell me, Mrs. Kr�ger? | Bunu daha önce neden söylemediniz, Bayan Krüger? | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
Money matters can be solved. | Maddi sorunlar çözülebilir. | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
My salary was cut three years ago. I pay the piano tuners | Maaşım üç yıl önce kaldırıldı. Piyano akortçusunun parasını bile kendim karşılıyorum. | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
and buy new instruments myself. | Ve aldığım yeni enstrümanları da ben ödüyorum. | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
The only money matters you've solved concerned your perch. | Geldiğinizden bu yana hiçbir maddi sorunu çözmüş değilsiniz. | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
Stay objective. I just worry about my students. | Bu kadar ön yargılı olmasak, Bayan Krüger. | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
Excuse me? Four. You have four students. | Pardon? Dört, dört öğrenciniz var. | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
One hanged herself last night, and the other is M�tze. | Biri dün gece kendini astı, diğeri de çalışanlarımızdan Mütze. | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
Which is nice for him, but we were hoping... | Bir taraftan bakınca iyi de,... | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
... he'd act like a prison officer. | ...aslında biz onu gardiyan falan sanıyorduk. | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
<Piano, you are pretty free!> | Yeni piyano almışsınız. | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
<So please be still and listen> | Diğeri eski ve çok çirkindi. | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
because Ms. Kr�ger wants to see you brand new in the prison. | Benimle birlikte cezaevindekiler de çok sevindi buna. | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
Thank you, Mr. M�tze. | Evet, teşekkür ederim, Bay Mütze. | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
You're starting to show your true colors. | Yavaş yavaş gerçek seviyeni belli ediyorsun, delikanlı. | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
Mrs. Kr�ger... | Bayan Krüger,... | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
You have every right to insult me. | ...bana hakaret etmekte haklısınız. | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
But keep in mind that we have 300 prisoners. | Ama unutmayın ki burada 300 tutuklu var. | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
You have an office, a piano room, and only four students... | Ofisiniz var, piyano odanız var ve bunları kullanan dört öğrenciniz var, bu biraz... | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
Some people have asked me to cut the piano room altogether. | Açıkcası, piyano odasını tamamen kaldırmam için birçok yerden baskı geliyor. | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
My first warden also refused to be called warden. | İlk müdürümü hatırlattınız ve o da kendisine Müdür denilmesini istemiyordu. | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
Head of penitentiary? <SS Sturmbannf�hrer>. | Cezaevi Müdürü? Sturmbannführer. | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
You've been here for a long time, Mrs. Kr�ger. | Uzun zamandır buradasınız, Bayan Krüger. | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
Piano lessons? | Piyano dersleri. | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
There you go. | Piyano dersleri. | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
I am certain | Eminim... | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
that neither death nor life, | ...ne ölüm ne de yaşam. | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
neither angels nor mighty powers, | Ne melekler ne şiddet ne de başka bir güç. | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
neither the present nor the future, | Ne şimdi ne de gelecekte. | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
neither higher nor lower goods, nor another creature | Ne yüce ne de alçak, ne de herhangi bir mahlukat... | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
can separate us from the love of God that resides in our Lord Jesus Christ. | ...bizi Tanrı sevgisinden yoksun bırakacak, o sevgi ki Efendimiz İsa'da mevcut. | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
We mourn the deceased. | Ölenleri saygıyla anıyoruz. | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
We will now hear her favorite sonata. | Ve en sevdikleri sonata kulak veriyoruz: | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
Mozart's <A major>. | Mozart'dan bir sonat. | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |
So you didn't notice anything last night? | Yani dün gece herhangi bir şey fark etmedin mi? | Vier Minuten-1 | 2006 | ![]() |