• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179471

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We're in position. Send them in. Yerimizi aldik. Onlari içeri gönderin. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Roger, this is 2 A. I copy. 241 in progress. Stand by. Anlasildi, burasi 2 A. Operasyon basladi. Beklemede kalin. Village of the Damned-1 1995 info-icon
You got your orders. Emri duydun. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Get out! Çikin disari! Village of the Damned-1 1995 info-icon
More death. Survival. Daha çok ölüme neden oldunuz. Hayatta kalmak ugruna. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Tell us what arrangements you have made for us. Bizim için neler ayarladin anlat. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Well, I haven't had much time. Fazla zamanim olmadi. Village of the Damned-1 1995 info-icon
It is 11:22. Saat 11:22. Village of the Damned-1 1995 info-icon
What are you anxious about? Ne diye telasa kapiliyorsun? Village of the Damned-1 1995 info-icon
The arrangements. Kaçis plani. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Yes. Actually, I... Dogru. Aslinda ben... Village of the Damned-1 1995 info-icon
I left my notebook out in the car. Not defterimi arabada unutmusum. Village of the Damned-1 1995 info-icon
I wonder if somebody could go out and... Acaba biriniz disari çikip... Village of the Damned-1 1995 info-icon
...get my notebook from the front seat of my car. arabamin ön koltugundan not defterimi alabilir mi? Village of the Damned-1 1995 info-icon
I am unable to see what you're thinking. Ne düsündügünü göremiyorum. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Well, I'm... Sey, acaba... Village of the Damned-1 1995 info-icon
...just wondering who's going to go out and get the notebook from my car. hanginiz disari çikip arabamdan defteri getirecek? Village of the Damned-1 1995 info-icon
David. No. David. Hayir. Village of the Damned-1 1995 info-icon
You are successfully blocking your thoughts. Düsüncelerini basariyla perdeliyorsun. Village of the Damned-1 1995 info-icon
You are thinking... Su anda... Village of the Damned-1 1995 info-icon
...of a brick wall. bir tugla duvar düsünüyorsun. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Why do you keep looking at the clock? Ne diye saate bakip duruyorsun? Village of the Damned-1 1995 info-icon
We're going now. Mother, no. Artik gidiyoruz. Anne, hayir. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Stop it! Leave her alone! Dur! Ona bir sey yapma! Village of the Damned-1 1995 info-icon
Take him! Onu götür! Village of the Damned-1 1995 info-icon
Go now! Go! Gidin artik! Hadi gidin! Village of the Damned-1 1995 info-icon
Don't worry. Merak etme David. Village of the Damned-1 1995 info-icon
We'll go someplace where nobody knows who we are. Kimsenin bizi tanimadigi bir yere gideriz. Village of the Damned-1 1995 info-icon
Would you get me Maj. Bernard at his Whitehall number? Binbaşı Bernard'ı Whitehall numarasından bağlayabilir misiniz lütfen? Village of the Damned-2 1960 info-icon
Hello. Thank you. Alo. Teşekkür ederim. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Alan? It's Gordon. Alan? Benim Gordon. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Look, you're coming down here today, aren't you? Bugün bu tarafa uğrayacaksın değil mi? Village of the Damned-2 1960 info-icon
Could you pick up a book for me and bring it with you? It's... Benim için bir kitap alıp yanında getirebilir misin? Adı... Village of the Damned-2 1960 info-icon
Blast. Hay aksi. Village of the Damned-2 1960 info-icon
It got cut off. That was my brother in law. Kesildi. Arayan kayınbiraderimdi. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Would you try again? I have got to change. Tekrar dener misin? Ben üzerimi değiştireceğim. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Operator, we've been cut off from Midwich 25. Santral, Midwich 25'le konuşurken hat kesildi. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Would you get it again, please? Tekrar bağlar mısınız lütfen? Village of the Damned-2 1960 info-icon
Hello, will you replace your receiver, please? Alo, ahizeyi yerine koyar mısınız lütfen? Village of the Damned-2 1960 info-icon
Please replace your receiver. Lütfen ahizeyi yerine koyun. Village of the Damned-2 1960 info-icon
For more than an hour, you're saying. Yes, sir. Bir saatten fazla olduğunu mu söylüyorsun. Evet efendim. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Perhaps something went wrong with his phone. Belki de telefonuna bir şey olmuştur. Village of the Damned-2 1960 info-icon
This is what puzzles me. Beni düşündüren de bu. Village of the Damned-2 1960 info-icon
I have also tried the vicar, the general stores, and the post office. Rahibi de aradım, bakkalı, ve postaneyi. Village of the Damned-2 1960 info-icon
I can't get any reply from any of them. Hiçbirinden cevap alamadım. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Country telephone exchanges being what they are. Ülkedeki telefon şebekesinin hali malumumuz... Village of the Damned-2 1960 info-icon
Yes, I know, sir, but look here. Evet, biliyorum efendim. Ama şuna bir bakın. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Midwich is here. Midwich burada. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Now 4th Brigade are running that exercise of theirs all round there. Dördüncü Tugay, tatbikatlarını bu bölgede sürdürüyor. Village of the Damned-2 1960 info-icon
I don't think there's anything in it, but I was wondering... Bir şey olduğunu sanmıyorum. Ama merak ediyorum da... Village of the Damned-2 1960 info-icon
as I was going down for the weekend... Haftasonu oraya gideceğim için... Village of the Damned-2 1960 info-icon
whether I could have your permission to leave a little earlier. Biraz erken ayrılmak üzere izninizi alabilir miyim? Village of the Damned-2 1960 info-icon
All right, Alan. Pekala, Alan. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Give me a ring later. I'll be here till 5:00. Thank you, sir. Sonra beni ara. 5'e kadar buradayım Sağolun efendim. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Alan. Yes, sir? Alan. Evet efendim? Village of the Damned-2 1960 info-icon
Have a nice weekend. Give my respects to Gordon. İyi haftasonları Gordon'a saygılarımı ilet. Village of the Damned-2 1960 info-icon
I will. Goodbye, sir. İleteceğim. Hoşçakalın efendim. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Hello, Gobby. It's Maj. Bernard. Merhaba, Gobby. Binbaşı Bernard. Village of the Damned-2 1960 info-icon
What's happened to the telephones? I've been trying to get through. Telefonların nesi var? Sabahtan beri bir türlü ulaşamadım. Village of the Damned-2 1960 info-icon
It's funny you should ask, Major. Bunu sormanız garip, Binbaşı. Village of the Damned-2 1960 info-icon
I've been sent to look for the bus which hasn't turned up. Ben de geri dönmeyen otobüse bakmak için gönderildim. Village of the Damned-2 1960 info-icon
We can't get through by phone either. Biz de telefonla ulaşamıyoruz. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Here's your bus, Gobby. İşte otobüsün Gobby. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Struth. Vay canına! Village of the Damned-2 1960 info-icon
Better have a look. Baksam iyi olacak. Village of the Damned-2 1960 info-icon
All right, Alan, get hold of the local Area Commander. Pekala Alan, Bölge Komutanı'nı bulsan iyi olur. Village of the Damned-2 1960 info-icon
What's his name? Ward Johnson, sir. Adı ne? Ward Johnson, efendim. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Tell him to call me if he wants authorization. Resmi izin isterse beni aramasını söyle. Village of the Damned-2 1960 info-icon
I'll get things moving this end. Ben bu taraftaki işleri halledeceğim. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Make sure the newspapers don't get hold of this for the time being. Şimdilik, gazetelerin bu işin peşine düşmemesini sağla. Village of the Damned-2 1960 info-icon
If anything has got out of hand there, we don't want any panic. İşler kontrolden çıkacak olursa panik yaşanmasını istemeyiz. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Report back as soon as you have any results. Bir sonuç alır almaz bana rapor ver. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Get me South Eastern Command, please. Güneydoğu Komutanlığı'nı bağlar mısınız lütfen. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Over here, Sergeant. Bu tarafa Çavuş. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Look, the canary. Kanaryaya bakın. Village of the Damned-2 1960 info-icon
You needn't go in if you don't want to. I'll have a go, sir. İstemiyorsanız yapmak zorunda değilsiniz. Gideceğim efendim. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Quite sure? Sir. Emin misin? Efendim. Village of the Damned-2 1960 info-icon
What on earth's happening... Just a minute. Alan, neler oluyor böyle... Bir dakika. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Hello, Doctor, I'm glad you're here. We may need you. Merhaba doktor. Burada olmanıza sevindim. Size ihtiyacımız olabilir. Village of the Damned-2 1960 info-icon
What's wrong with him? That's what we're trying to find out. Nesi var? Biz de bunu anlamaya çalışıyoruz. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Will you take a look at him, Doc? Take off the respirator. Ona göz atar mısınız doktor? Maskesini çıkartın. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Pulse is normal. Nabız normal. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Seems to be breathing normally. Nefes alışı da normal gözüküyor. Village of the Damned-2 1960 info-icon
I think he's just fainted. Sanırım sadece bayılmış. Village of the Damned-2 1960 info-icon
You better let me know what this is all about. Beyler bana ne olduğunu anlatır mısınız? Village of the Damned-2 1960 info-icon
When were you last in the village? Midwich? Doktor, en son ne zaman kasabadaydınız? Midwich'te mi? Village of the Damned-2 1960 info-icon
I left at about 10:00. Saat 10:00 gibi ayrıldım. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Had a couple of patients to see in Widmarsh. Widmarsh'ta görmem gereken bir kaç hastam vardı. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Now there are road blocks all over the place. Şimdiyse tüm yola engeller konmuş. Village of the Damned-2 1960 info-icon
I've got to get back. I've got patients to see. Geri dönmeliyim. Bakmam gereken hastalarım var. Village of the Damned-2 1960 info-icon
My hunch is that all your patients in Midwich... Bana kalırsa Midwich'teki tüm hastalarınız... Village of the Damned-2 1960 info-icon
are in the same state as this man. Şu an bu adamla aynı durumda. Village of the Damned-2 1960 info-icon
All right, old chap. Take it easy. Pekala ahbap. Sakin ol. Village of the Damned-2 1960 info-icon
What can it be? Ne olabilir bu? Village of the Damned-2 1960 info-icon
To put a man out like a light, penetrate our respirators, do all this. Bir adamı kütük gibi deviren, gaz maskesine işleyen, tüm bunları yapan. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Some sort of gas? No, it can't be. Bir tür gaz mı? Hayır, olamaz. Village of the Damned-2 1960 info-icon
Any breeze would have blown it about a bit. En ufak bir esintide dağılırdı. Village of the Damned-2 1960 info-icon
The edges of the area are as well defined as that hedge there. Oysa, sanki etrafı şuradaki çitle çevrilmiş gibi çok belirgin bir alan. Village of the Damned-2 1960 info-icon
What did you say? Ice cold. Ne dedin? Buz gibi soğuk. Village of the Damned-2 1960 info-icon
I'm all right, sir, only cold. Ben iyiyim efendim. Sadece üşüyorum. Village of the Damned-2 1960 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179466
  • 179467
  • 179468
  • 179469
  • 179470
  • 179471
  • 179472
  • 179473
  • 179474
  • 179475
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim