• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 179592

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
How are you? Sen nasılsınız inşallah? Vizontele-1 2001 info-icon
Yes, me too. Şey. Ben de. Vizontele-1 2001 info-icon
What? Where is that? Where? Neresi? Nerededir o? Vizontele-1 2001 info-icon
So you think Nazmi did it? Nazmi mi yaptı diyorsun? Vizontele-1 2001 info-icon
Did it or had it done. Yapmadıysa, yaptırdı. Vizontele-1 2001 info-icon
It must be Siti. It's just like her! Siti yapmıştır. Ondan her şey beklenir. Vizontele-1 2001 info-icon
What's the poor woman got to do with it? Devenin nalı! Ne alakası var kadıncağızın? Vizontele-1 2001 info-icon
Why do you say that? Ne biçim konuşmak o? Vizontele-1 2001 info-icon
That ''poor'' woman. Kadıncağız, madıncağız. Vizontele-1 2001 info-icon
We're all grandparents now, and you're still jealous of your sister! Yahu hanım, herkes torun sahibi oldu. Hala kıskanıyorsun kız kardeşini be! Vizontele-1 2001 info-icon
She's no sister of mine! O, benim kardeşim değil. Vizontele-1 2001 info-icon
My own sister asked at my wedding whose wedding it was! Düğünümde, herkesin içinde. Vizontele-1 2001 info-icon
Made it seem like you wanted her. Sen esasında onu istiyormuşsun diye laf çıkartmıştı ya. Vizontele-1 2001 info-icon
Thirty years later you're still going on about it! Hanım! 30 yıldır aynı mevzuu konuşuyorsun be! Yeter ya, yeter be! Vizontele-1 2001 info-icon
You loved her too. That's why you call her ''poor'' woman now. Sen de onu seviyordun. Sevmesen şimdi kadıncağız, madıncağız konuşmazdın. Vizontele-1 2001 info-icon
Go find something better to do with yourself. Hadi hanım, git işine ya! Git işine be! Vizontele-1 2001 info-icon
It still bothers you, doesn't it? İşine gelmiyor değil mi? Vizontele-1 2001 info-icon
Enough! Kes be karı ya! Vizontele-1 2001 info-icon
Let's go see how the vizontele thing turns out. Hadi Veli! Gidelim bakalım Nazmi Efendi'nin vizontelesi nasıl çalışacak. Vizontele-1 2001 info-icon
Dad, what about that matter? Hadisene oğlum! Ya baba! O iş ne oldu? Vizontele-1 2001 info-icon
You still haven't aranged things for the boy. Şu çocuğun işini bir halledemedin? Hiç! Vizontele-1 2001 info-icon
I will in good time! Halledeceğim. Halledeceğim. Her şeyin bir zamanı vardır. Vizontele-1 2001 info-icon
Levelled my wall, did they? Benim duvarımı yıkmak ha? Vizontele-1 2001 info-icon
Testing... testing... Ses kontrol... Ses kontrol... Deneme bir, iki... Deneme bir, iki... Vizontele-1 2001 info-icon
Get a load of the suit... Allah Allah! Bu takım elbise... Vizontele-1 2001 info-icon
Emin! > Emin! Vizontele-1 2001 info-icon
What's the matter, Mr. Goldilocks? Give the mike to our Mayor. Ne var lan Sırma Saç? Bırak o mikrofonu. Vizontele-1 2001 info-icon
Dear citizens. We are gathered here today for a most historical event. Sevgili hemşerilerim. Daha önce de söylemiştim ya. Vizontele-1 2001 info-icon
Someone asked what was historical about it. Birisi de sormuştu, "Ne bakımdan tarihi bir gündür?" diye. Vizontele-1 2001 info-icon
I'll tell you. Söyleyeyim. [HÜZÜNLÜ MÜZİK BAŞLAR] Vizontele-1 2001 info-icon
Visitors always ask us: Buraya gelen yabancılar bize hep şunu sordu: Vizontele-1 2001 info-icon
How can you live in a place like this? Ya siz burada nasıl yaşıyorsunuz? Buranın nesini seviyorsunuz? Vizontele-1 2001 info-icon
That's a tough question. Çok zor, buna cevap vermek. Vizontele-1 2001 info-icon
We have no choice but to love our homeland... İnsan memleketini niye sever? Başka çaresi yoktur da ondan. Vizontele-1 2001 info-icon
...and there's no other way to find true happiness. Ama biz biliriz ki, bir yerde mutlu mesut olmanın ilk şartı; orayı sevmektir. Vizontele-1 2001 info-icon
If you love this town it becomes the most beautiful spot in the world. Burayı seversen; burası dünyanın en güzel yeridir. Vizontele-1 2001 info-icon
If you don't love the most beautiful spot in the world... Ama dünyanın en güzel yerini sevmezsen... Vizontele-1 2001 info-icon
...it is no longer beautiful. ...orası dünyanın en güzel yeri değildir. Vizontele-1 2001 info-icon
Newspapers arrive here two days late. Buraya gazeteler iki gün sonra geliyor. Vizontele-1 2001 info-icon
By the time we hear something city folk have all forgotten about it. Biz duyduğumuz bir havadise şaşırdığımız zaman... Vizontele-1 2001 info-icon
We'll see whatever they see in Istanbul. And at the same time. İstanbul'daki bir hadiseyi, aynı anda gözlerimizle göreceğiz. Vizontele-1 2001 info-icon
Vizontele will narrow the gap between our town and the world. Yani vizontele, uzağı yakın edecek. Vizontele-1 2001 info-icon
Everything will be closer. Ve burası, artık o kadar uzak olmayacak. Vizontele-1 2001 info-icon
May it be to the best for us all. Hepimize hayırlı ve uğurlu olsun. Vizontele-1 2001 info-icon
We're ready, teacher. Buyurun hocam, hazırız. Vizontele-1 2001 info-icon
In the name of God... Haydi Bismillah... Vizontele-1 2001 info-icon
Look, it's a movie about a blizzard. Aa bu nedir? Yoksa karıncalar film mi çevirmiş? Vizontele-1 2001 info-icon
Emin? Emin? Vizontele-1 2001 info-icon
Looks like we'll be climbing another hill. Hocam zannedersem başka bir tepeye gideceğiz. Vizontele-1 2001 info-icon
May it bring joy to our town. < Hepimize hayırlı ve uğurlu olsun. Vizontele-1 2001 info-icon
Still snowing away. Bu karıncaların filmi de amma uzunmuş be günlerdir devam ediyor. Vizontele-1 2001 info-icon
It was so popular they made a sequel. Çok beğenilince, devamını çevirmişler herhalde. Vizontele-1 2001 info-icon
I think you can skip the speech today. I mean, no one... Hocam herhalde bu defa konuşmaya lüzum yok. Vizontele-1 2001 info-icon
Save the vizontele. It's on fire... < Emin vizontele yanıyor! Hay senin kafana uyanın..! Vizontele-1 2001 info-icon
If only you'd seen it. Up in flames, smoke pouring out. Bir görsen vizontele bir alev almış, her tarafı duman kaplamış. Vizontele-1 2001 info-icon
The Mayor's a relative of mine. Now they're ribbing me too. Ya reis bey benim akrabamdır ama bizi de rezil etti ya. Vizontele-1 2001 info-icon
They call him ''The Vizontele Mayor''. Millet, "Vizontele Başkan" diyor. Vizontele-1 2001 info-icon
Has a nice ring to it. Güzel isimdir ha. < Vizontele başkan.[GÜLERLER] Vizontele-1 2001 info-icon
Get me some hot water, would you? Ya oğlum oradan bana biraz sıcak su getirin. Vizontele-1 2001 info-icon
I told him it would never work, but he wouldn't listen. Ben ona dedim, yahu dedim bu alet çalışmaz. Vizontele-1 2001 info-icon
How can I explain this to the governor? Kaymakam Bey gelince şimdi ben ne diyeceğim? Vizontele-1 2001 info-icon
We'll probably see some real fiery shows on that thing. Basri Bey, şimdi bu vizontele yandı ya... Vizontele-1 2001 info-icon
Not a chance. Yok yok, yok yok yok! Vizontele-1 2001 info-icon
And two people were wounded they say. > Yanıyormuş neredeyse. [GÜLERLER] Vizontele-1 2001 info-icon
So what are the two cleanest bears in town talking about? Ne konuşuyorsunuz lan şehrin en temiz ayıları? Vizontele-1 2001 info-icon
The vizontele fire. Vizontele yangınından bahsediyoruz. Vizontele-1 2001 info-icon
Now, who was that tall actor? Mesela, o bir tane uzun boylu artist vardı, neydi o? Vizontele-1 2001 info-icon
Tar�k Akan. Tarık Akan. Vizontele-1 2001 info-icon
That's right. He's not that tall. Just comes up to here. Hah, Tarın Akan! Mesela o, o kadar uzun boylu değil. Vizontele-1 2001 info-icon
There's one more thing. I was walking in Beyo�lu... last year. Bak mesela bir olay daha var. Vizontele-1 2001 info-icon
Ayhan Is�k. Ayhan Işık. Ayhan Işık! Vizontele-1 2001 info-icon
Of course you know nothing about Beyo�lu. Tam önümde gidiyor, arkasındayım. Siz tabi Beyoğlu'nu bilmiyorsunuz. Vizontele-1 2001 info-icon
Who was the guy in ''Tourist Omer''? Sadri Al�s�k. Turist Ömer'deki kimdi? Sadri Alışık. Vizontele-1 2001 info-icon
Anyway, I yelled out ''Tourist Omer'' when I saw Ayhan Is�k. Ben şimdi bu Ayhan Işık'ın arkasından bağırdım: Vizontele-1 2001 info-icon
So if you shout out ''Ayhan Is�k'' when you see Sadri Al�s�k... Demek ki Sadri Alışık'ın arkasından bağırsan: Vizontele-1 2001 info-icon
That's the weird thing about movies. Bunlar garip şeyler işte, sinema... Vizontele-1 2001 info-icon
How are you Necati? Fine. Nasılsın Necati? İyiyim. Vizontele-1 2001 info-icon
Welcome, Veli. How are you my son? Hoş geldin Veli, nasılsın yavrum? Vizontele-1 2001 info-icon
What the hell do you want? Ne istiyorsun ulan? Vizontele-1 2001 info-icon
Dad sent me. Beni babam gönderdi. Vizontele-1 2001 info-icon
He says you have to buy tickets to watch the movie from the roof. Dedi, damda oturan herkes bundan böyle... Vizontele-1 2001 info-icon
No more free loaders, he says. Parayı al, biletleri ver sonra da geri gel dedi. Vizontele-1 2001 info-icon
Veli! Veli? Vizontele-1 2001 info-icon
They're my dad's orders. Ne yapayım teyze? Babamın emridir. Vizontele-1 2001 info-icon
Get the hell out of here. No money for you! Defol git ulan buradan! Haydi! Para mara yok! Haydi! Vizontele-1 2001 info-icon
Well, I'll tell him that's what you said, then. Good evening. O zaman ben gideyim babama diyeyim ki: Vizontele-1 2001 info-icon
What does he want? > Ne istiyor? Vizontele-1 2001 info-icon
He came here to sell tickets. Bilet satmaya gelmiş beyefendi. Vizontele-1 2001 info-icon
Oh, really Öyle mi? Vizontele-1 2001 info-icon
Emin. Emin, Emin! Vizontele-1 2001 info-icon
Don't even try it. Yapma lan yapma! Vizontele-1 2001 info-icon
Just keep on watching. Tamam Siti ana, siz seyretmenize bakın. Vizontele-1 2001 info-icon
At this hour? Dolma? Bu saatte? Dolmanın saati mi olur? Vizontele-1 2001 info-icon
I thought it might be my fault that you want a second wife. Ben düşündüm ki; sen başka bir kadın almak istediğine göre... Vizontele-1 2001 info-icon
Your fault? Why? Kabahat mi? Nasıl yani? Vizontele-1 2001 info-icon
I've let myself go. I've been wearing the same bra for two years. Yani, kendime bakmıyordum ne zamandır. Vizontele-1 2001 info-icon
I got a new one today. Ama bugün gittim yenisini aldım. Vizontele-1 2001 info-icon
Wanna see it? Görmek istersin diye düşündüm. Vizontele-1 2001 info-icon
Your bra? Here? Sutyen mi? Burada mı? Vizontele-1 2001 info-icon
Yes, it's here. Hee, işte burada! Vizontele-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179587
  • 179588
  • 179589
  • 179590
  • 179591
  • 179592
  • 179593
  • 179594
  • 179595
  • 179596
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim