Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180211
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
...I can't help but think of all the young members of our department. | ...kendimi teşkilatın genç üyelerini düşünmekten alamıyorum. ...yardımcı olamıyorum ama teşkilatımızın genç üyelerini düşünüyorum. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
I get filled with such pride. | Bu akşam sizlerle gurur duyuyorum. O kadar gurur duyuyorum ki. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Men like him are the future of the force. | Sizler bu teşkiların geleceğisiniz. Onun gibi erkekler teşkilatımızın geleceği olacaklar. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Let us remind ourselves we are in God's presence. | Tanrı'nın huzurunda olduğumuzu hatırlayalım ve ... Tanrı'nın huzurunda olduğumuzu unutmayalım. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Let us pray. | ...dua edelim. Dua edelim. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
O God, we come together at this most joyous occasion... | Tanrım, bu güzel an için, New York City Polis Departmanı'nın... Ey Tanrım, bu sevinçli New York Polis akademisi... | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
...the New York City Police graduation ceremony. | ...mezuniyet töreni için burada bulunuyoruz. ...mezuniyet töreninde bir araya geldik. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
We ask you to guide, bless and protect those who are graduating. | Mezunlarımıza rehberlik et, onları kutsa ve koru. Mezun olanlara yol göstermeni, onları kutsamanı ve korumanı diliyoruz. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
Please bless their families and friends who gather and share their joy. | Ailelerimizi ve arkadaşlarımızı kutsa. Lütfen neşelerine ortak olan ve burada toplanan arkadaşlarını ve ailelerini de kutsa. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
I love you very much. Strengthen us, our Lord... | Seni çok seviyorum. Bize güç ver Tanrım... Seni çok seviyorum. Bize şu an ve sonsuza kadar... | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
...now and forever. Amen. I love you too. | ...şimdi ve sonsuza dek. Amin. Ben de seni. ...güç ver Tanrım. Âmin. Ben de seni. | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
sub2srt by ����(Yeolno) http://nfou.net/ | Altyazılar: He Man tr.heman@gmail.com | We Own the Night-2 | 2007 | ![]() |
...I'm the luckiest man on the planet. If I died right now, I'd be happy. | ...ben dünyanın en şanslı adamıyım. Şu anda ölsem gam yemem. | We Own the Night-3 | 2007 | ![]() |
... call 966 7210 for reservations at Pocono Gardens and... | ...Pocono Gardens ve Beautiful Mount Airy Lodge rezervasyonlarınız için | We Own the Night-3 | 2007 | ![]() |
All right, tell you what, Jos�. | Peki. Sana ne diyeceğim Jose. | We Own the Night-3 | 2007 | ![]() |
Ladies and gentlemen, I'd like to introduce you to Jos�'s new friends... | Bayanlar ve baylar, size Jose'nin yeni arkadaşını tanıştırmak istiyorum... | We Own the Night-3 | 2007 | ![]() |
Jos�, I thought you knew how to play poker. | José, nasıl poker oynanacağını bildiğini düşünmüştüm. | We Own the Night-3 | 2007 | ![]() |
... you call Vadim's people and set it up. | ...sen Vadim'in adamlarını arayıp işi ayarla. | We Own the Night-3 | 2007 | ![]() |
...I'm taking you to the place where I never took anybody before... | ...hiçkimseyi götürmediğim bir yere götürüyorum... | We Own the Night-3 | 2007 | ![]() |
... mid 30s, with a leg fracture, broken ribs, abrasions... | ... kırık bacak ve kaburgalar, ciltte aşınma... | We Own the Night-3 | 2007 | ![]() |
... and a possible neck injury. | ...ve muhtemelen boynunda hasar var. | We Own the Night-3 | 2007 | ![]() |
... is leaving Jamaica Hospital this afternoon. | ... bu öğleden sonra Jamaica Hastanesi'nden ayrılıyor. ...bugün öğlen vakti Jamaika Hastanesi'nden taburcu oluyor. | We Own the Night-4 | 2007 | ![]() |
... outside his home the night before Thanksgiving. | ... maskeli bir adam tarafından vurulmuştu. ...evinin önünde maskeli silahlı haydutlarca yüzünden vurulmuştu. | We Own the Night-4 | 2007 | ![]() |
... and the state of New York, to the best of my ability. " | ... ABD ve New York eyaletlerini ...hem de New York eyaletini, elimden gelenin en iyisini yaparak." | We Own the Night-4 | 2007 | ![]() |
... and the state of New York, to the best of my ability. | ...koruyup destekleyeceğim. ...hem de New York eyaletini, elimden gelenin en iyisini yaparak. | We Own the Night-4 | 2007 | ![]() |
"...in the New York City Police Department. " | "...görevimden hiç bir sorun olmaksızın ayrılıyorum." ...New York City Polis teşkilatında görev yapacağım. | We Own the Night-4 | 2007 | ![]() |
in the New York City Police Department. | ...görevimden hiç bir sorun olmaksızın ayrılıyorum. ...New York City Polis teşkilatında görev yapacağım. | We Own the Night-4 | 2007 | ![]() |
... that a major shipment is coming tomorrow for Buzhayev. | ...parti malın Buzhayev için geleceğini doğruladı. ...yarın Buzhayev için büyük bir mal geleceğini doğruladı. | We Own the Night-4 | 2007 | ![]() |
I can't believe you called. Look at you. You look great. You look different. | Aradığına inanamıyorum. Şuna bak. Harika görünüyorsun. Farklı görünüyorsun. | We Own the Night-5 | 2007 | ![]() |
Upstairs in the church. "Right now. " | Kilisede, üst katta. "Şimdi." | We Own the Night-7 | 2007 | ![]() |
You know, I used to tell my kids, "Work first, play later. " | Çocuklarıma hep şunu söylerim. "Önce iş, sonra oyun." | We Own the Night-7 | 2007 | ![]() |
I'm the "hoster" with the "moster. " | Bu işe doğuştan yetenekliyimdir! | We Own the Night-7 | 2007 | ![]() |
C note. | 100lük. | We Own the Night-7 | 2007 | ![]() |
Hello. Bobby? | Selam. Bobby? | We Own the Night-7 | 2007 | ![]() |
His nametag says "Green. " It's his brother. | İsimliğinde "Green" yazıyor. O, abisi. | We Own the Night-7 | 2007 | ![]() |
You cut the head off, the body will fall. | Başı kesersin, vücut yıkılır. Haksız mıyım? | We Own the Night-7 | 2007 | ![]() |
You sense they're onto you, just remember the word is "feather. " | Anladıklarından kuşkulandığında sadece "tüy" kelimesini hatırla. | We Own the Night-7 | 2007 | ![]() |
Pop... | Baba. | We Own the Night-7 | 2007 | ![]() |
Don't worry, Bob. It's all right. | Dert etme Bob. Sorun değil. | We Own the Night-7 | 2007 | ![]() |
All right, so, look, I'll come down later | Pekala, sonra gelirim ve orada görüşürüz. Tamam. | We Own the Night-7 | 2007 | ![]() |
I gotta start doing the right thing. I gotta spend more time at home. | Doğru şeyleri yapmaya başlamalıyım. Evime daha fazla zaman ayırmalıyım. | We Own the Night-7 | 2007 | ![]() |
...l've been thinking. If you wanna open another spot, I mean... | ...düşünüyorum da. Eğer bir yer açmak istiyorsan, demek istediğim... | We Own the Night-8 | 2007 | ![]() |
You gotta come out. | Buraya gelmen lazım. | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
Bob! We gotta go. | Bob! Gitmemiz lazım. | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
Hey, Bobby. Hey. | Hey, Bobby. Selam. | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
Just wait till I take over Manhattan, baby. | Sen beni bir de Manhattan'ı ele geçirince gör bebeğim. | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
All right. Bye. | Hoşça kalın! | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
Take it off! Take it off! | Aç! Aç! Aç! | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
Hey, get the fuck down here! | Buraya gel! | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
Calm down. Let's give them space. Good looking out, Jumbo. | Sakin olun. Açılın biraz. İyi iş çıkarmışsın Jumbo. | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
Oh, what the fuck?! | Bu da nesi? Onunla iş yaparsak kardeşimin şahitlik etmesine gerek kalmaz. | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
Don't strain yourself. You got it. | Sen zahmet etme! Tamamdır. | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
Freddie, take him home. I didn't do nothing. | Freddie, onu evine götür. Ben bir şey yapmadım. | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
Go easy on them, Jumbo. | Onlara kötü davranma Jumbo. | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
I'm going across the street to see the boss. Bring my car around. | Ben patronu görmeye gidiyorum. Arabamı ön tarafa getirsene! | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
Hey, Mr. Buzhayev, how are you? Look, she got the watch. | Bay Buzhayev nasılsınız? İyiyim. Bak saati takıyor. | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
Yeah. Yeah. I know deals. | Evet. Ucuz yerleri bilirim. | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
Digital. | Üstelik Dijital. | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
Yeah, it's great. Hey, listen. I gotta go do something tonight... | Evet, harika. Bu gece halletmem gereken bir iş var. | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
Good. So how is my club doing? | Güzel. Peki. Kulübümde işler nasıl? | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
Amada tells me I put on 5 pounds every time I come over here. | Amada, buraya her gelişimde 2 kilo aldığımı söylüyor. | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
Good? Excellent. | Beğendin mi? Harika. | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
Always. Real good. Excellent. | Her zamanki gibi çok güzel. Mükemmel. | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
Listen, Bobby... | Dinle Bobby, şey... | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
I can't have another bite. | Hatta bunu bile yiyemeyeceğim. | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
It's my bike. Don't! | Bu benim motorum. | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
Keep... Keep it up. Keep the guard... Careful. | Devam et. Gardını koru. Dikkat et. | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
Sorry, babe. Keep... Joseph. | Affedersin, bebeğim. Joseph. | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
All right, hey. Hey. Joseph. | Tamam. Joseph. | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
Hey, quit fooling around. Did he bag it? | Orada dalga geçmeyi bırakın. Onu avlayabildi mi? | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
No, he never did. His gun jammed, so he started crying. | Hayır, hiç şansı olmadı. Silahı tutukluk yaptı, o da ağlamaya başladı. | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
That's terrible. A nine point? | Berbat bir şey bu. Boynuzu dokuz uçlu muydu? | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
Gotcha. | Jack, gelsene. | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
All right. Get used to it, it's good. Come on. | Pekâlâ. Tanıtım olur. İyi bir şey bu. Hadi. | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
If he comes at all, he'll come late, Pop. You know him. | Gelirse bile geç gelecektir Baba. Onu tanırsın. | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
They're all fucking drunk anyways. Give me some. | Nasılsa hepsi sarhoş zaten. Bana da bir fırt versene. | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
Last thing I need is anybody thinking I'm a fucking cop. | Birilerinin lanet bir polis olduğumu düşünmesi, en son ihtiyacım olan şey. | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
What do you have to do? Oh, shit! Oh, shit. | Polis olmak için ne yapmak gerekiyor? Lanet olsun! Lanet olsun! | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
Freeze. All right, spread them. Spread them. Move! | Pekala, Ayır bacaklarını! Ayır dedim! | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
He must know someone because I'm talking about... | Orada mutlaka birilerini tanıyordur, çünkü benim hakkında konuştuğum... | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
Shit. Oh, shit, look at this. | Kahretsin! Lanet olsun! Şuna bak! | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
Bobby. Bobby Grusinsky. Is that you? | Bobby. Bobby Grusinsky. Bu sen misin? | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
Still bartending at that Russian joint? I'm managing it now. | Hala Brooklyn'deki Rus kulübünde barmenlik mi? Hayır, artık orayı yönetiyorum. | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
Hey, listen to you. | Bak benim aşağıya inmem lazım. | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
Did he just call you "Grusinsky"? I'll talk to you later. | O sana az önce "Grusinsky" mi dedi? Sonra görüşürüz dostum. | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
You came. Congratulations, you're moving up. | Geldin. Tebrikler, işinde yükseliyorsun. | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
At your service. You look great. Thanks. | Emrinize amadeyim. Harika görünüyorsun. | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
Everybody, this is my girlfriend, Amada. | Millet, bu benim kız arkadaşım Amada. | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
That's my father... Nice to meet you. | Babam... Merhaba. | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
If you got a minute, we'd like to talk to you. | Biraz vaktin varsa seninle konuşmak istiyoruz. | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
Upstairs in the church. "Right now." | Üst katta, kilisede. "Derhal!" | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
Bobby. Please, I'm serious. Why? What's the matter? | Bobby lütfen. Ben ciddiyim. Neden? Sorun nedir? | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
Russian unit out of PSA One in Brighton. | Brighton'daki PSA Bir karakolundan bir Rus ekibi. | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
Do any of you fucking guys talk? | Siz lanet herifler hiç konuşmaz mısınız? | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
You ever say anything back there? I'm old fashioned. I listen first. | Sen hiç konuşur musun mesela? Ben eski kafalıyım. Önce dinlerim. | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
Oh, God. Excuse me. | Aman Tanrım! Affedersin! | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
Oh, I don't know nothing about that. I'm not... | Ben bununla ilgili hiçbir şey Ben... | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
...his uncle, the owner. The old man? | Kulübün sahibi olan amcasını... İhtiyarı mı? | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
Well, he is his uncle. You been fucking watching me too? | Adam onun amcası. Ne yani beni de mi izliyordunuz? | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |
Great. You guys are the fucking cops. Why are you coming to me? | Harika! Polis olan sizsiniz. Neden bana geliyorsunuz? | We Own the Night-9 | 2007 | ![]() |