• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180212

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The whole city's falling apart. Don't you have any sense of responsibility? Tüm şehir alt üst olmuş durumda. Sende hiç sorumluluk duygusu yok mu? We Own the Night-9 2007 info-icon
Joseph, you go downstairs. Let me talk to him, all right? Joseph sen alt kata in. Bırak onunla ben konuşayım tamam mı? We Own the Night-9 2007 info-icon
Yeah, thanks for coming. It's always a pleasure. Thank you. Tamam, geldiğin için sağ ol. Benim için bir zevkti. Teşekkürler. We Own the Night-9 2007 info-icon
You better be careful out there the next couple weeks. Önümüzdeki bir iki hafta dikkatli olsan iyi olur, anladın mı beni? We Own the Night-9 2007 info-icon
Joseph. Fine, Pop. You fucking deal with him. Joseph. Tamam baba. Onunla sen ilgilen. We Own the Night-9 2007 info-icon
Move over. Move over. Kenara çekil, kenara çekil. We Own the Night-9 2007 info-icon
Been a long time since we've seen you. Seni görmeyeli çok olmuştu. We Own the Night-9 2007 info-icon
Your brother says you don't answer the phone anymore. Ağabeyin artık telefonlara bakmadığını söylüyor. We Own the Night-9 2007 info-icon
I've been busy, Pop. That's all. ...savaş nişanını bana vermişti. We Own the Night-9 2007 info-icon
What's going on with you? Neler yapıyorsun? Bunu onunla gömecektim... We Own the Night-9 2007 info-icon
You what? Ne? Şimdi senin ellerinde... We Own the Night-9 2007 info-icon
You're all right? Yeah. İyi misin? Evet. We Own the Night-9 2007 info-icon
If you would have asked. If you'd been around. Eğer isteseydin ve ortalıkta olsaydın bulurdum. We Own the Night-9 2007 info-icon
I got a job. I got a job. A good job. Benim işim var. İyi bir iş. We Own the Night-9 2007 info-icon
That's the whole point of this conversation we had. Bu konuşmanın sebebi senin işindi zaten. We Own the Night-9 2007 info-icon
That's why your brother was here, because of this club. Bu yüzden kardeşin buradaydı, bu kulüp yüzünden. We Own the Night-9 2007 info-icon
That Puerto Rican you brought. She been hooking you up? Yanında getirdiğin o Porto Riko'lu mu mal buluyor sana? We Own the Night-9 2007 info-icon
Your mother, rest in peace, I think she was too easy on you. Huzur içinde yatsın, annen galiba sana çok yumuşak davrandı. We Own the Night-9 2007 info-icon
I gotta go, Pop. Gitmem gerek baba. We Own the Night-9 2007 info-icon
Bobby, let me tell you something. Bobby, sana bir şey söyleyeyim. We Own the Night-9 2007 info-icon
...or you're gonna be with the drug dealers. ...ya da uyuşturucu satıcılarıyla. We Own the Night-9 2007 info-icon
It's getting late. How are the kids doing? They tired yet? Geç oluyor. Çocuklar nasıl? Yorulmuşlar mıdır? We Own the Night-9 2007 info-icon
Hi, my name is Deputy Commissioner Spiro Giavannis... Hayatım, öldürülebilirsin. Kardeşine bir bak. We Own the Night-9 2007 info-icon
...and we're here this holiday season to honor one of our new leaders... Bu gece tatil sezonunda liderlerimizden birini onurlandırmak için buradayız. We Own the Night-9 2007 info-icon
...and go party with Jumbo. Why? Neden? We Own the Night-9 2007 info-icon
I'm sure the chief would like to say a few words. Ve eminim ki şefimiz de bir şeyler söylemek isteyecektir. We Own the Night-9 2007 info-icon
And my son Joseph really took that to heart. Ve oğlum Joseph bunu gerçekten benimsedi. We Own the Night-9 2007 info-icon
...and eventually wound up graduating John Jay as salutatorian. ...ve sonuçta John Jay Üniversitesi'ni bitirirken mezuniyet konuşmasını yapan o oldu. We Own the Night-9 2007 info-icon
I wanna thank you all for coming. Happy Thanksgiving. Hepinize geldiğiniz için teşekkür ediyorum. Şükran Gününüz Kutlu Olsun. We Own the Night-9 2007 info-icon
Before I say anything else... Başka bir şey söylemeden önce... We Own the Night-9 2007 info-icon
...one of our brothers was killed in the line of duty last night. ...dün gece bir polis arkadaşımız görev başındayken öldürüldü. We Own the Night-9 2007 info-icon
Edward Conlon was gunned down... Dedektif Edward Conlon Northern Bulvarı'nda... We Own the Night-9 2007 info-icon
I thought we might be able to give a moment of silence to remember. Onun anısına bir dakika saygı duruşunda bulunalım istiyorum. We Own the Night-9 2007 info-icon
Come on, I'm meeting with Buzhayev tonight. Which one? This one? Hadi ama bu akşam Buzhayev'le buluşuyorum. Hangisi? Bu mu? We Own the Night-9 2007 info-icon
That one. Hey, baby. Şu. Bebeğim. We Own the Night-9 2007 info-icon
I got good news. Yeah? Güzel haberlerim var. Öyle mi? We Own the Night-9 2007 info-icon
So I talked to my mom yesterday. She's feeling better. Dün annemle konuştum ve o kendini daha iyi hissediyordu. We Own the Night-9 2007 info-icon
So I can move in whenever I want. Yani istediğim an yanına taşınabilirim. We Own the Night-9 2007 info-icon
It's official. You get your side of the bed, I get mine. İş resmileşti. Herkes yatağın kendine ait olan kısmını alacak. We Own the Night-9 2007 info-icon
What is it? Open it up. Ne bu? Aç hadi. We Own the Night-9 2007 info-icon
Now? Go ahead, open it. Hemen mi? Haydi, durma aç. We Own the Night-9 2007 info-icon
...big house. Yeah? ...kocaman da bir evimiz. Öyle mi? We Own the Night-9 2007 info-icon
Can we get big kids and a lot of houses? Kocaman çocuklar ve bir sürü evimiz olsa, olmaz mı? We Own the Night-9 2007 info-icon
Hey, Bobby! Get your ass out here. Bobby! Kaldır kıçını da buraya gel! We Own the Night-9 2007 info-icon
Everybody, the life of the party is here. Millet! Partinin neşesi geldi. We Own the Night-9 2007 info-icon
Hey, Falsetti, you get what we wanted? Falsetti, istediğimiz şeyi aldın mı? We Own the Night-9 2007 info-icon
Absolutely. I got a little of what everybody asked for here. Elbette. Herkesin istediği şeyden biraz aldım. We Own the Night-9 2007 info-icon
Come on, get dressed. Haydi bakalım, giyinmeye. We Own the Night-9 2007 info-icon
You can't be late for the boss, baby. Patronla buluşmana geç kalamazsın bebeğim. We Own the Night-9 2007 info-icon
Bobby! Well, hello, how are you? Bobby! Merhaba, nasılsın? We Own the Night-9 2007 info-icon
Bobby. You wouldn't believe it. Bunu sana vermemi söyledi. We Own the Night-9 2007 info-icon
It's 40 degrees out, line's halfway around the block. It's unbelievable. Dışarısı 4 derece, Ama kuyruk sokağın ucuna kadar uzamış. İnanılmaz! We Own the Night-9 2007 info-icon
I'll grab something in a second, thank you. Birazdan bir şeyler yerim, teşekkürler. We Own the Night-9 2007 info-icon
Take kids in the other room. Öteki odaya götür onları. We Own the Night-9 2007 info-icon
You will see Grandpa on Tuesday to ride the horses. Salı günü at binmek için dedenizi göreceksiniz. We Own the Night-9 2007 info-icon
Maybe we'll open another spot next year across from Brighton. Belki seneye Brighton civarında yeni bir yer açarız. We Own the Night-9 2007 info-icon
And we think you'll run it and we'll do it exactly like here. Ve onu da buradaki gibi sen yönetirsin diye düşünüyoruz. We Own the Night-9 2007 info-icon
Could be good. Good? İyi olabilir. İyi değil mi? We Own the Night-9 2007 info-icon
I'm talking a big space, a big warehouse. Aklıma büyük bir mekan, bir depo falan gibi şeyler geliyor. We Own the Night-9 2007 info-icon
We could do something different on each floor. Her katta farklı bir şey yapabiliriz, anlatabiliyor muyum? We Own the Night-9 2007 info-icon
He's got so many ideas! Bu çocuğun hep bir sürü fikri var! We Own the Night-9 2007 info-icon
And don't let your hair brained nephew Vadim screw it up! Yeter ki kuş beyinli yeğenin Vadim'in işleri mahvetmesine izin verme. We Own the Night-9 2007 info-icon
It's a lot of money, Papa. Bu iş çok para istiyor, Baba. We Own the Night-9 2007 info-icon
But I think we can do something special and different. Anlıyorum. We Own the Night-9 2007 info-icon
Worst case scenario, it's a great investment. ...çok farklı bir şey yapabiliriz. En kötü ihtimalle çok iyi bir yatırım olur. We Own the Night-9 2007 info-icon
I mean, I think it's worth looking into. Yani, bence bu araştırmaya değer. We Own the Night-9 2007 info-icon
Hey, who is this? Kimsin sen? We Own the Night-9 2007 info-icon
You are in the presence of the future king of New York. Geleceğin New York kralının huzurundasın. We Own the Night-9 2007 info-icon
The future king? What are you talking about? Geleceğin kralı mı? Neden bahsediyorsun sen? We Own the Night-9 2007 info-icon
He's talking about opening another spot in Manhattan. Manhattan'da yeni bir yer açmakta bahsediyor. We Own the Night-9 2007 info-icon
He wants me to run it. I want you, my brother, to be a host. Başına benim geçmemi istiyor. Ve senin mihmandar olmanı istiyorum kardeşim. We Own the Night-9 2007 info-icon
I know. My fucking man. Biliyorum. Adamım benim. We Own the Night-9 2007 info-icon
That's beautiful news, Bob. Beautiful. Bu çok güzel bir haber Bob, çok güzel. We Own the Night-9 2007 info-icon
She's doing what she's supposed to do. She's charming the customers. Ne yapması gerekiyorsa onu yapıyor. Müşterileri cezbediyor. We Own the Night-9 2007 info-icon
...if his uncle didn't own the place, that much I know. ...ortalıkta böyle kral gibi dolaşamazdı. Bu kadarını biliyorum. We Own the Night-9 2007 info-icon
All right. Nice talking to you. Bye. Pekâlâ, sizinle konuşmak bir zevkti. Hoşça kalın! We Own the Night-9 2007 info-icon
All right, I'll see you later. I'll be downstairs. Tamam, sonra görüşürüz. Ben aşağıda olacağım. We Own the Night-9 2007 info-icon
I was just telling her how you stuffed a pill up her nose. Ben de ona burnuna o hapı nasıl soktuğunu anlatıyordum. We Own the Night-9 2007 info-icon
Yeah, that's going on the wall of shame. Evet, bu tam utanç duvarına yazılmalık. We Own the Night-9 2007 info-icon
Hey, babe, listen. Dinle beni bebeğim. We Own the Night-9 2007 info-icon
Why? You jealous? Neden? Kıskanıyor musun? We Own the Night-9 2007 info-icon
I wanna tell you about my meeting with Buzhayev. Bebeğim, sana Buzhayev'le toplantımdan bahsetmek istiyorum. We Own the Night-9 2007 info-icon
Police! Fuck. Polis! Kahretsin! We Own the Night-9 2007 info-icon
Everybody get your hands on your fucking heads. Herkes ellerini başının arkasına koysun! We Own the Night-9 2007 info-icon
Empty your pockets! Oh, jackpot. Ceplerini boşalt! Vay canına, tam isabet! We Own the Night-9 2007 info-icon
Get on the bar. Hands on the bar. Who authorized this? Barın üstüne çık! Eller barın üstüne! Kim izin verdi buna? We Own the Night-9 2007 info-icon
Tell me who authorized it. I have the right... Memur bey, ne yapmak... We Own the Night-9 2007 info-icon
What's the matter? You on something? Come here. Sorun nedir? Kafan mı iyi? Sakın bana dokunma! Buraya gel! We Own the Night-9 2007 info-icon
That's right. Hands on your fucking head and don't move! Herkes ellerini başının arkasına koysun ve sakın kıpırdamayın! We Own the Night-9 2007 info-icon
Hey, easy, easy. Toss them all, Pudge! Sakin olun biraz. Kalk ayağa! We Own the Night-9 2007 info-icon
Where is he? Get on... Get on the fucking ground! Yere yat! Yere yat! We Own the Night-9 2007 info-icon
Give him the charcoal. Open your fucking mouth! Ona odun kömürü testi yap! Aç şu pis ağzını! We Own the Night-9 2007 info-icon
Who the fuck authorized this? Buna kim izin verdi? We Own the Night-9 2007 info-icon
How about some charcoal to absorb the toxins? Toksinleri emecek bir parça odun kömürüne ne dersin? We Own the Night-9 2007 info-icon
Turn him, he's gonna puke. Where's Nezhinski? Bara yasla şunu! Necinski nerede? We Own the Night-9 2007 info-icon
Give me some space here, please. Get the fuck out here. Biraz yer açın lütfen. Defol git buradan. We Own the Night-9 2007 info-icon
Who else? Don't you move. Başka kim var? Sakın kıpırdayayım deme! We Own the Night-9 2007 info-icon
Turn around. Here we go. İşte başlıyoruz. We Own the Night-9 2007 info-icon
Turn around. Haydi bakalım. We Own the Night-9 2007 info-icon
What is this? Stay down, stay down. Nedir bu? Nedir bu? Yerde kal! Yerde kalın! We Own the Night-9 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180207
  • 180208
  • 180209
  • 180210
  • 180211
  • 180212
  • 180213
  • 180214
  • 180215
  • 180216
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim