• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180788

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Moving on... Devam edelim... When in Rome-1 2010 info-icon
Ah, there is one small little detail. Yalnız, küçük bir ayrıntı var. When in Rome-1 2010 info-icon
The day after tomorrow, my sister will be getting married. Öbür gün, kız kardeşim evlenecek. When in Rome-1 2010 info-icon
In Rome. Italy. Roma'da. İtalya'da. When in Rome-1 2010 info-icon
Well, that simply won't do. Kısaca hayır diyorum. When in Rome-1 2010 info-icon
Well, it's my baby sister's wedding. Ama bu küçük kız kardeşimin düğünü. When in Rome-1 2010 info-icon
Well, we all have sisters, Beth. Hepimizin kız kardeşi var Beth. When in Rome-1 2010 info-icon
I will stay on top of this from Rome. Roma'dan da bu işleri halledebilirim. When in Rome-1 2010 info-icon
I'll be in and out in 48 hours, and you have my word, Celeste. 48 saat içinde dönmüş olacağım Celeste, söz veriyorum. When in Rome-1 2010 info-icon
The Circle of Gold Gala will go off without a hitch. Altın Çember Gala'sında hiçbir aksilik çıkmayacak. When in Rome-1 2010 info-icon
It better. You may be talented, Beth, Bu daha iyi. Yetenekli olabilirsin Beth, When in Rome-1 2010 info-icon
but you're not irreplaceable. ... ama yeri doldurulamaz değilsin. When in Rome-1 2010 info-icon
How long you stay Rome, eh? Roma'da ne kadar kalacaksınız? When in Rome-1 2010 info-icon
Uh, 48 hours and counting. 48 saat ve zaman işliyor. When in Rome-1 2010 info-icon
Is not so much time. But lucky for you, Çok fazla değilmiş ama şanslısınız ki, When in Rome-1 2010 info-icon
it only takes a moment to see true beauty. ... gerçek güzellikleri görmek fazla zamanınızı almaz. When in Rome-1 2010 info-icon
The Eternal City is the most romantic city in the world. Roma dünyadaki en romantik şehirdir. When in Rome-1 2010 info-icon
You never lived until you loved in Rome. Roma'da aşık olmadıysanız yaşamış sayılmazsınız. When in Rome-1 2010 info-icon
Not a lot of reception around here, huh? Buralarda telefon sinyalleri pek çekmiyor, ha? When in Rome-1 2010 info-icon
Put down your phone and look, signora. Welcome to Roma! Telefonunuzu bırakıp etrafa bakın hanım efendi. Roma'ya hoş geldiniz. When in Rome-1 2010 info-icon
Did I mention I'm late for my sister's wedding? Kız kardeşimin düğününe geç kaldığımı söylemiş miydim? When in Rome-1 2010 info-icon
Many times. So much beauty! Evet güzelim, bir çok kez. Her yer bir başka güzel! When in Rome-1 2010 info-icon
And, finally, the magnificent Fontana d'Amore. ... ve son olarak büyüleyici Aşk Çeşmesi. When in Rome-1 2010 info-icon
A place where romantics from all over the world Dünyanın her yerindeki romantiklerin, When in Rome-1 2010 info-icon
come to wish for love. ... aşk dilemek için geldiği yer. When in Rome-1 2010 info-icon
Old people, young people, ugly people. Yaşlısı, genci, çirkini... When in Rome-1 2010 info-icon
They get so lost in love. It's nice! ...hepsi aşktan kör olurlar. Çok hoş! When in Rome-1 2010 info-icon
Yes, nice, thank you. Evet, hoş, teşekkür ederim. When in Rome-1 2010 info-icon
And good luck! Ayrıca iyi şanslar. When in Rome-1 2010 info-icon
Joan, the Amsale dress looks gorgeous. Joan, bu gelinlik bir harika. When in Rome-1 2010 info-icon
Hi! Hi. Beth, darling! Merhaba! Selam. Beth, tatlım! When in Rome-1 2010 info-icon
Wow, look at you. You look exhausted. Vay canına, kendine bir bak. Bitkin haldesin. When in Rome-1 2010 info-icon
Thanks, Mom. She looks fine. Sağ ol, anne. Gayet hoş gözüküyor. When in Rome-1 2010 info-icon
You look beautiful. Thank you. Asıl sen çok güzel gözüküyorsun. Teşekkür ederim. When in Rome-1 2010 info-icon
What happened to "don't see the bride before the wedding"? Düğünden önce gelini görmeme kuralına ne oldu? When in Rome-1 2010 info-icon
Isn't this bad luck? Girls, we don't have time. Bu uğursuzluk getirmez mi? Kızlar, hiç zamanımız kalmadı. When in Rome-1 2010 info-icon
Your father's current tramp of the month is waiting inside with your dress. Babanızın bu ayki kaşarı, elbisenle içerde bekliyor. When in Rome-1 2010 info-icon
I heard that. And she's not a tramp. Bunu duydum ve o kaşar değil. When in Rome-1 2010 info-icon
She's a pro beach volleyball player. Hello, sweetheart. Profesyonel plaj voleybolu oyuncusu. Selam hayatım. When in Rome-1 2010 info-icon
How are you? Exhausted. Nasılsın? Bitkin. When in Rome-1 2010 info-icon
Beth, this is Umberto, my fianc�. Beth, bu nişanlım Umberto. When in Rome-1 2010 info-icon
So, you're my sister too, now. Artık sen de benim kız kardeşim sayılırsın. When in Rome-1 2010 info-icon
Yeah. Come on. Evet. Haydi, When in Rome-1 2010 info-icon
You have to meet his family. They're a scream. ... ailesiyle tanışmalısın. Çok matraklar. When in Rome-1 2010 info-icon
See if he has a brother. Bak bakalım erkek kardeşi var mıymış? When in Rome-1 2010 info-icon
Dad! Cousin. Baba! Kuzeni de olur. When in Rome-1 2010 info-icon
Slippery little... Come on. Lanet olsun... Haydi. When in Rome-1 2010 info-icon
How does he get service? Nasıl olur da onun telefonu çeker? When in Rome-1 2010 info-icon
You're late, Nick. I'm sorry. Geciktin Nick. Üzgünüm. When in Rome-1 2010 info-icon
Where's your tie? Oh! Papyonun nerede? When in Rome-1 2010 info-icon
I know, but I can't get an Internet signal. Biliyorum ama internet sinyali alamıyorum. When in Rome-1 2010 info-icon
I need to know that you're on top of the Slater Bradley situation. Slater Bradley konusuyla yakından ilgilendiğini söyle lütfen. When in Rome-1 2010 info-icon
You're breaking up. Just whistle if you can hear me. Sesin gidip geliyor. Beni duyuyorsan ıslık çal. When in Rome-1 2010 info-icon
Stacy? Ah, there's my girl. Stacy? İşte benim kızım. When in Rome-1 2010 info-icon
Taking care of business. İşiyle ilgileniyor. When in Rome-1 2010 info-icon
Always. Having a good time? Her zamanki gibi. Eğleniyor musun? When in Rome-1 2010 info-icon
Oh, yeah. You know me, I love small, intimate weddings. Evet. Beni bilirsin, küçük, samimi düğünleri severim. When in Rome-1 2010 info-icon
If you're gonna be a bear, be a grizzly, right? Bir ayı olacaksan, boz ayı ol, ha? When in Rome-1 2010 info-icon
I don't know what that means. Ne demek istediğini anlamadım. When in Rome-1 2010 info-icon
So, what do you think of Tina? She seems very fit, Dad. Tina hakkında ne düşünüyorsun? Gayet formda baba. When in Rome-1 2010 info-icon
That's all you can say? Sadece bunu mu söylüyorsun? When in Rome-1 2010 info-icon
Tan and odds on favorite to catch the bouquet. Bronz ve buketi yakalama ihtimali oldukça yüksek. When in Rome-1 2010 info-icon
I only wish for you the feeling I have when I'm with her. Tek dileğim onun yanındayken hissettiklerimi senin de hissetmen. When in Rome-1 2010 info-icon
Come on, Beth. Get going here. I want to throw another wedding. Haydi Beth, çabuk ol biraz. Bir düğün daha yapmak istiyorum. When in Rome-1 2010 info-icon
You will. You're due for another wife pretty soon. Yapacaksın. Yakında çok hoş bir karın daha olacak. When in Rome-1 2010 info-icon
I'm sorry, that was a low blow. Üzgünüm, sınırı aştım. When in Rome-1 2010 info-icon
Quite a pair, huh? Ne çiftiz ama. When in Rome-1 2010 info-icon
You refuse to fall in love, and I can't stop. Sen aşık olmayı reddediyorsun bense olmamayı. When in Rome-1 2010 info-icon
When it comes, you'll be open to it. Aşk geldiğinde, ona açık olacaksın. When in Rome-1 2010 info-icon
I will try, Daddy. There you are! Denerim baba. İşte buradasın! When in Rome-1 2010 info-icon
It's vase breaking time. It's what? Vazo kırma zamanı geldi. Ne zamanı? When in Rome-1 2010 info-icon
It's a tradition. The maid of honor shatters a vase, Bu bir gelenek. Baş nedime bir vazo kırar, When in Rome-1 2010 info-icon
and the number of pieces symbolizes ... ve parçalar onun gelin ile damada dilediği... When in Rome-1 2010 info-icon
the years of happiness she wishes for the bride and groom. ... mutlu yılları sembolize eder. When in Rome-1 2010 info-icon
Wow! That's a lot of pressure. Vay canına! Çok fazla baskı hissettim. When in Rome-1 2010 info-icon
Right? So smash it hard. Değil mi? Yani sert vursan iyi olur. When in Rome-1 2010 info-icon
I was not aiming for that, but, man, I really nailed it. Amacım bu değildi, ama oraya isabet etti. When in Rome-1 2010 info-icon
She wishes them a life Kız onlara trajedi dolu... When in Rome-1 2010 info-icon
of great tragedy! No, I don't. No, I don't. ... bir yaşam diledi. Hayır, dilemedim. Hayır, yok. When in Rome-1 2010 info-icon
I just... I'm trying to break it. I'm really trying. Sadece... Kırmaya çalıştım. Gerçekten deniyorum. When in Rome-1 2010 info-icon
I cracked it! Çatlamış! When in Rome-1 2010 info-icon
OK. We're almost there. Excuse me. Pekala, neredeyse oluyor. Özür dilerim. When in Rome-1 2010 info-icon
Die! Oh, man! Kırıl artık! Tanrım! When in Rome-1 2010 info-icon
Let's just go ahead and let me handle this. Bırak ta ben halledeyim. When in Rome-1 2010 info-icon
Wow. You are... you're... Vay canına. Sen.. Sen... When in Rome-1 2010 info-icon
You're quite the determined little thing, aren't you? Küçük birine göre oldukça azimlisin ha? When in Rome-1 2010 info-icon
Yeah, well, I cracked it before you smashed it. Evet, ayrıca sen kırmadan önce ben çatlatmıştım. When in Rome-1 2010 info-icon
I know. Yeah, I know. Biliyorum. Evet biliyorum. When in Rome-1 2010 info-icon
I'm Nick, by the way. Beth. Bu arada ben Nick. Beth. When in Rome-1 2010 info-icon
Nice to meet you. I would've introduced myself earlier, Tanıştığıma memnun oldum. Kendimi daha önce tanıtmak isterdim... When in Rome-1 2010 info-icon
but I was running a little late. ... ama biraz gecikmiştim. When in Rome-1 2010 info-icon
I was in the hills doing an interview, Dağda röportaj yapıyordum. When in Rome-1 2010 info-icon
and on my way back I kinda got hit by a goat. Dönüşün bir keçiyle çarpıştık. When in Rome-1 2010 info-icon
Oh, my God! You hit a goat? No, the goat hit me. Aman tanrım! Keçiye mi çarptın? Hayır, keçi bana çarptı. When in Rome-1 2010 info-icon
It wasn't my fault, and the goat's fine. Benim suçum değildi, ve keçi de iyi durumda. When in Rome-1 2010 info-icon
What are they saying? It means "speech." Ne diyorlar? Bu "Konuşma" demek. When in Rome-1 2010 info-icon
I think you're up again. There you go. Tekrar başlıyoruz. Haydi bakalım. When in Rome-1 2010 info-icon
I'm Beth, sister of the bride. Ben Beth, gelinin kız kardeşi. When in Rome-1 2010 info-icon
Umberto, though I haven't known you for very long... Umberto, seni uzun zamandır tanımamama rağmen... When in Rome-1 2010 info-icon
I'm sorry. I don't speak any Italian. Üzgünüm. İtalyanca bilmiyorum. When in Rome-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180783
  • 180784
  • 180785
  • 180786
  • 180787
  • 180788
  • 180789
  • 180790
  • 180791
  • 180792
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim