Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180811
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And then what? | Ve sonra?.. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
Then l will reverse the roles. | Sonra roller değişecek. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
He will once again be the patient | O yine esas hasta | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
and l will be the physician. | ben de doktor olacağım. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
And what happens when N ietzsche | Peki ya Nietzsche, | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
turns to you to cure his despair? | kendi ümitsizlği için sana döndüğünde ne olacak? | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
Siggy, l'm convinced there's something healing in unburdening. | Siggy,bazı şeylerin anlatılarak iyileşebileceğini düşünüyorum. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
Look at the Oatholics. | Katoliklere baksana. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
Their priests have been offering confessions for centuries. | Adamların papazları yüzyıllardır günah çıkarttırarak insanları rahatlatıyorlar. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
N ietzsche is a solitary man. | Nietzsche yalnız bir adam. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
Yet a few nights ago | Birkaç gece önce | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
he opened up to me. | bana resmen açıldı. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
A real plea for help. | Gerçek bir yardım istedi. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
What you saw were his unconscious desires. | Onun bu bilinçsizce yaptığı isteklerde neler tespit ettin? | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
Those that if they were liberated could scream | Eğer bunlar,serbet bırakılmış haykırışlar olsaydı, | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
for help in daylight. | gün ışığında gelirdi. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
The goal of my talking cure | Benim tedavi edici konuşmalarımın hedefi, | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
is to liberate those buried desires, | onun bu bastırılmış arzularını azad edip, | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
to allow the patient to ask for help openly. | benden yardım istemesine zemin hazırlamak... net olarak. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
( Sigmund) But is ''liberation'' the right term? | (Sigmund) Ama sence''azad edilmiş'' doğru sözcük mü? | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
lsn't it ''integration'' that we are after? | Biz "bütünleşme"nin peşinde değil miyiz? | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
l ntegration of the unconscious with the conscious. | Bilinçle birlikte, bilinçsizliğin bütünlüğü. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
Yes, Sigmund ! | Bravo, Sigmund! | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
Remove your stethoscope. | Steteskopunu kaldır. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
As weII. | onu da. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
I made a Iist of your compIaints. | Şikayetlerinle ilgili bir liste yaptım. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
One, you have a general unhappiness. | Bir,genel mutsuzluk. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
Two, you're besieged by aIien thoughts. | İki,garip düşünceler tarafından kuşatılmak. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
Three, seIf hatred. | Üç, kendinden nefret etme. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
Four, fear of aging. Five, fear of death. | Dört,yaşlanma korkusu. Beş, ölüm korkusu. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
Six, urges toward suicide. | Altı, intihar eğilimi. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
l feel | Bir de... | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
completely | karıma karşı... | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
remote and distant from my wife. | samimiyetsiz ve uzak hissediyorum kendimi. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
Trapped in a worId not of my own choosing. | Seçemediğim bir evlilik ile hayatın tuzağına düşmüş gibi. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
And is that one more problem or two? | Sizce bu bir mi yoksa iki sorun olarak mı teşkil ediyor? | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
lt is my task to make you feel comfortless. | Sizi huzurlu hissettirmek de benim görevim. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
No, no, no. Your approach is all wrong. | Hayır, hayır. Yaklaşımınız tamamen yanlış. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
M r. Breuer, we made an agreement. | Mr. Breuer, bir anlaşma yapmıştık. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
''M r. '' Breuer? | Mr Breuer? | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
Do you want us to proceed, M r. Breuer? | İlerlememizi ister misiz, Mr. Breuer? | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
You've mentioned your wife Iast. | En son eşinizden söz etmiştiniz. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
in your feelings toward her? | duygulasal uzaklaşmanızın başlangıcını anlatır mısınız?.. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
Two years ago l took on the case of a young woman. | iki yıl önce, genç bir bayanın bana gelmesiyle başladı. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
This patient l gave her the pseudonym Anna O. | Bu hasta Adını Anna O koymuştum... . | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
suffers from what we doctors caII hystericaI behavior. | biz doktorların histerik davranışlar demesinin ceremesini çekerdi. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
Try to stay calm ! | Sakin ol! | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
( Breuer) During our daiIy meetings, she | (Breuer) Bütün günüm buluşmalarla geçiyordu o... | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
opened up to me. She had the detaiIs of every disturbing event | kendini bana açtı. Son 24 saatte yaşadığı tüm huzursuz edici olayların detaylarını | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
of the Iast 2 4 hours. | anlatırdı. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
She called these confessions ''chimney sweeping. '' | Kendi deyimiyle buna ''baca temizleme" demek istedi. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
l prefer to call it the talking cure. | Ben de bu deyişi kabul ettim... İyileştirme konuşmalarımız. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
U nfortunateIy, | ne yazık ki, | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
the course of treatment was terminated | tedavinin sürecinde | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
by its insane ending. | çıldırmayla sona erdi. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
l fell in love with my patient. | Hastama aşık oldum. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
She and her mother were friendIy with my wife. | O ve annesi karımla arkadaştılar. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
Stop it, Bertha! | Dur, Bertha! | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
l'm pregnant! | Hamileyim! | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
l'm pregnant with your husband's baby! | Senin kocandan hamileyim! | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
( mother) Bertha! | (anne) Bertha! | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
( Bertha ) Here comes Dr. Breuer's IittIe baby I | (Bertha) Dr. Breuer'in minik bebeği geliyor | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
BerthaI NoI Stop it I | Bertha hayır yeter artık. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
lt was her delirium speaking, of course, her illness. | Onun bu coşkulu konuşmaları, elbette, hastalığıydı. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
But my wife forbade me to see her again. | Ama karım onu tekrar görmemi istemedi | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
I'm sorry, my dear. I cannot be your doctor anymore. | Üzgünüm. Artık doktorun olamam. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
But l've done nothing wrong. | Ama yanlış bir şey yapmadım ki. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
l will refer you to a colleague of mine. | Seni okuldan bir arkadaşıma göndereceğim. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
He will take good care of you. | Sana çok iyi bakacak. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
Please don't let me go. | Beni bırakma,lütfen. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
You will always be the only man in my life. Always. | Sen her zaman hayatımdaki tek adam olacaksın. Her zaman. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
Can you imagine how terribIe it was to hear those words? | Bu sözcüklerin kulağa ne kadar kötü geldiğini hayal edebiliyor musun? | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
They were evidence of the damage l had done. | Ona ne kadar zarar verdiğimin kanıtı bunlar. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
l left her weakened. | Onu sarsılmış olarak terk ettim. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
Orippled. | Kötürüm bıraktım resmen. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
You are responsibIe for aII of your thoughts and deeds. | Sen tüm düşünce ve eylemlerinden sorumlusun. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
But she, by virtue of the so called illness, | Ama o, sözde hastalığının yüzünden | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
she is exonerated. | temize çıkıyor. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
Who has damaged whom? | Kim kimden zarar gördü? | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
Doesn't this cripple Bertha, as you call her | Peki bu sakat Bertha, sana bunları söylemesi... | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
An exceIIent beginning. | Harika bir başlangıç!. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
He even deveIoped a Iist of my probIems. | Problemlerimin bir listesini düzenleyip oluşturmuş. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
Breuer is a curious mix. | Breuer garip bir karışım. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
I nteIIigent yet bIind. | Akıllı bir kör. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
Sincere but devious. | Samimi ama dolambaçlı. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
Let him continue to think that this is what we are doing. | Yapmaya çalıştığımız şeyin bu olduğuna inanmaya devam etsin | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
He's possessed by a woman who shreds him to pieces. | Bir kadın tarafından parçalara bölündüğü konusunda kendinden emin. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
[chuckIes] And he Iicks her bIoody fangs. | Ve onun kanlı pençelerini yalıyor. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
I Iove it, Josef. | Bunu seviyorum, Josef. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
What do you love? | Neyi seviyorsun? | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
Swan LakeI | Swan Lakel | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
Josef, look! We're running out of time! | Josef,bak! Zamanın dışına çıkıyoruz! | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
Faster, Josef! Pedal faster! | Daha hızlı, Josef! Daha hızlı pedal! | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
Throw away your shackIesI | Prangalarına al beni | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
Sticks and stones may break my bones, | Taşlar ve tahtalar belki kemiklerimi kırar, | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
( Breuer) I feared that after yesterday's confessions, | (Breuer) Dünkü itiraflardan sonra çok korktum, | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
you would think less of me. | keşke daha azını düşünseniz. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
Do not worry about what others think of you. | Başkalarını hakkında endişelenmeyin. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
l suspect you find sex disagreeable. | Hoş olmayan cinselliğe ulaştığınızdan şüpheleniyorum. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |
l do not object to sex. | Amacım cinsellik değil. | When Nietzsche Wept-2 | 2007 | ![]() |