• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180814

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You're having your breakfast, with Anna O. Anna O. ile kahvaltını yapıyorsun When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
I want you to compose a Iist of 1 0 insuIts Onunla ilgili on tane hakaret yazmanı istiyorum When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
and l want you to hurl them at her. Ve senden ona haykırmanı isteyeceğim. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
To her face?! Yüzüne karşı?! When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
What? Like ''ugly?'' Ne? Pislikçe mi? When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Ugly. Pislik. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Scream it out! Çığlık at! When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Ugly! Pislik! When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Stupid ! Oow! Aptal! İnek! When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Whore! Sow! Kaltak! Domuz! When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Oross eyed ! Monster! Oripple! Çarpık gözlü! Canavar! Sakat! When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
That's nine. One more. Dokuz oldu bir tane daha. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
ldiot! ! Salak!! When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Good. How is she responding? Güzel.Nasıl tepki veriyor? When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Banish the tranquil idea you've composed. Rahatlatıcı fikirleri uzaklaştır. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
See Bertha as she wouId be now each morning. Bertha'yı şimdi de her sabahki gibi görüyor musun? When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Spasms. Her arms and Iegs in spasms. Kasılmalar. Kolları ve bacakları kasılıyor. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Cross eyed. M utant. HaIIucinating. Şaşılık. Mutant. Halisünasyonlar. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Suffering I Istırap When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
See her as the infant she longs to revert to. Onun çocuk haline döndüğünü hayal et. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
See her as an aduIt, sitting on the toiIet Seni aldattığını düşün, tuvalette oturduğunu When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
as she does each day. ve bunu her gün yaptığını When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Ooh. H i, Josef. [farts] Ooh. Selam, Josef. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
If you are aIone and you begin to think of her, Eğer yalnız kalmışsan ve yine onu düşünmeye başlarsan When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
tell her ''Go away, l hate you !'' as loud as you can. yüksek sesle "git buradan,senden nefret ediyorum" diye bağır. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
You pinch yourself as hard as you can ! Say it! Kendine çimdik at,ama çok sert olsun! Söyle şunları! When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Pinch yourseIfI Pinch yourseIfI Kendine çimdik at Kendine çimdik at When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Pinch yourself as hard as you can ! yapabildiğin kadar sert,kendine çimdik at! When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Go away! l hate you ! Defol!Senden nefret ediyorum! When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Listen. lf you're ever alone Dinle.Her yalnız kalışında When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
and you begin to think about her, shout yine onu düşünmeye başlarsan, When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
''Go away, l hate you'' as loud as you can. Say it. l hate you. bağırabildiğin kadar bağır. Nefret ettiğini,defolmasını söyle. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
l hate you ! ! Senden nefret ediyorum!! When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
l hate you ! Senden nefret ediyorum! When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
l hate you ! ! Senden nefret ediyorum! When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
l hate you ! Senden nefret ediyorum!! When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
l hate you ! ! Senden nefret ediyorum!!! When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
LouderI Say it. I hate you. Daha yüksek, haykır Senden nefret ediyorum!. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Say it! Josef, if you are ever alone, you begin to think of her, Söyle!Her yalnız kalışında, When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
you shout ''Go away, l hate you'' as loud as you can. Say it. yine onu düşünmeye başlarsan bağırabildiğin kadar bağır. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
As loud as you can. Say it. l hate you. bağırabildiğin kadar bağır. Ondan nefret ettiğini söyle. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Go away! ! l hate you ! ! Defol... git!! Senden nefret ediyorum!! When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
( Breuer) Go away I I hate you I (Breuer) Git,senden nefret ediyorum. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
What are we waiting for, Fishman? Neden bekliyoruz, Fishman? When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
( Fishman ) Yeah, hoI (Fishman) Evet When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Your heart is strong. Güçlü bir kalbin var. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
But mine is close to bursting. Ama benimki patlamaya yakın. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
After yesterday, I feeI Iike a bear being trained to dance. Dünden sonra, kendimi dans etmeye hazırlanan bir ayı gibi hissettim. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
lt's true. l've lowered you. And myself. Bu doğru.Seni alçalttım. Kendimi de.. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
And a teacher shouId be a raiser of men. Öğretmen,insanı yücelten biri olmalı. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
We are missing something. Bazı şeyleri atlıyoruz. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Yes, we've negIected to understand the meaning Evet,saplantılarınızın altında yatanların... When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
behind your obsession. üstünde durmayı ihmal ettik. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
How can we discover the meaning of something Kendimden bile sakladığım bir şeyleri When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
that l myself have concealed? ben nasıl keşfedeceğim? When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
What wouId your Iife be if there was no Bertha? Bertha olmasaydı hayatınız nasıl olurdu? When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Life without Bertha Bertha'nın olmadığı bir hayat... When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
would be a colorless one. renksiz olurdu. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Everything would be decided. Her şey hakkında karar verilmiş. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
This medical bag, these black clothes. Bu sağlık valizi, bu siyah elbiseler. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
l'm a scientist. Yet science has no color. Ben bilim adamıyım ve bilimin bir rengi yoktur. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
l need passion ! Tutkuya ihtiyacım var! When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
l need magic! Sihire ihtiyacım var! When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
That's what Bertha represents. That's what Bertha'nın betimlemesi bu. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Life without passion, without mystery? tutkusuz,gizemsiz bir hayat? When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Who can Iive such a Iife? Böyle bir hayatı kim yaşayabilir? When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
But he is expecting me. Ama o beni bekliyor. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
You're lured to mystery. You're lured to danger. Gizemi çağırıdnız. Tehlikeyi çağırıdnız. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
But l hate danger. Ama ben tehlikeden nefret ederim. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
l live my life safely. Kendi güvenli hayatımı yaşarım. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Living safely is what's dangerous. Güvenli yaşamak tehlikelidir. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Living safely is dangerous? Güvenli yaşamak tehlikelidir? When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
N ietzsche, there is no Professor N ietzsche here. Nietzsche, burada öyle biri yok. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Oheck again. Tekrar bakın. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
There is no Professor N ietzsche here. Burada Profesör Nietzsche diye biri yok. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Perhaps Bertha represents my desire to escape Belki de Bertha benim ölümcül güvenli hayatımdan kaçma isteğimi, When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
my deadly safe life, the trap of time. zamanın kurduğu tuzağı bana tanımlıyor. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Time is our burden, Josef. Zaman bizim yükümüzdür, Josef. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
The greatest challenge is to live in spite of it. Ve en büyük mücadelemiz bu yüke rağmen yaşayabilmek. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
I hate women with Iips. Ağzı olan kadınlardan hoşlanmam. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Why do you show me this? Neden bana bunu gösterdiniz? When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Because she has a combination of Iips, Çünkü onun gözleri,dudakları,göğüsleri.. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
that give her almost superhuman powers. neredeyse bu ona insanüstü bir güç veriyor. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
When l'm with her, Onunla olduğum zamanlarda, When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
I feeI that I'm in the center of an orderIy, Kendimi hep, huzurlu dünyamın When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
An intensely beautiful place Ölesiye güzel ve When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
where there are no questions about life or purpose. hayata,amaçlarına dair soruların olmadığı bir yer. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Like waIking on cIouds. Bulutlarda yürümek gibi When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Where do your thoughts go now? Zihniniz şimdi nereye gidiyor? When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Her eyes they gIisten. Gözleri... parlıyor. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
She doesn't speak, Ses çıkarmıyor, When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
yet she taIks to me. nihayet benimle konuşuyor When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
''Josef, ''Josef, When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
you are adorable. '' çok tatlısın." When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
And in that moment, l am. Ve o anda, o benim işte. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
When she toId me one day that she Bana bir gün When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
dreamed of us making love, l was ecstatic. rüyasında yattığımızı söylemişti. Kendimden geçmiştim When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
What a victory. Zafere bak!. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
To enter a place where no man has ever been. Bugüne kadar hiç bir erkeğin girmediği bir yere girmek. When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
Have you ever known a Bertha, Frederich? Siz hiç bir Bertha tanıdınız mı, Frederich? When Nietzsche Wept-2 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180809
  • 180810
  • 180811
  • 180812
  • 180813
  • 180814
  • 180815
  • 180816
  • 180817
  • 180818
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim