• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183355

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Or a Navy, baby. Donanma kadar, bebeğim. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I told my parents about my sister going all the way with Carlo. Kız kardeşimin, Carlo ile işi pişireceğini annemlere söyledim. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Now she's playing that damn Ashlee Simpson album over and over. Şimdi o iğrenç Ashlee Simpson albümünü dinleyip duruyor. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
My life is a living hell, Nick. It is a living hell. Hayatım cehennem gibi, Nick. Cehennem gibi. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Damn. I think I've got something to cheer you up, my friend. Kahretsin! Neşeni yerine getirecek bir şey getirdim sanırım. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
His name is Albert. Adı Albert. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I don't know why you have a dog. You hate dogs. Neden bir köpeğin var anlamadım. Köpeklerden nefret edersin. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
This is more than a dog. Bu sadece bir köpek değil. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
This is my only tangible link to the love of my life. Bu, hayatımın aşkı ile beni bağlayan elle tutulur tek şey. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
You met a girl? Bir kızla mı tanıştın? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
She isn't just a girl, Lefty. O sadece bir kız değil, Lefty. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
She's a comely angel... O dünyadaki güzellikleri... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...sent to teach me about all that is good in the world. ...bana öğretmek için gönderilmiş, güzeller güzeli bir melek. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Is she prettier than Millie Filbert? Millie Filbert'tan da mı güzel? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Lefty... Lefty... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...after seeing Sheeni you would look at Millie... ...Sheeni'yi gördükten sonra Millie'ye bakınca... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...and you would see no more than a slatternly wench... ...güzel bir kızın nasıl olması gerektiği anlayışını bulandırmaya çalışan... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...trying to muddy your perception of what a pretty girl should be. ...pasaklı hizmetçi kızından fazlasını göremezsin. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
How do I know you're not making this girl up? Bu kızı uydurmadığını nereden bileceğim? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Your life has really changed since I last saw you, Nick. Son gördüğümden beri hayatın epey değişmiş, Nick. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
How are things going with Millie? Millie ile işler nasıl gidiyor? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I got this book, Lovemaking for Advanced Gourmets. Bu kitabı aldım, Gurmeler için Gelişmiş Sevişme Yöntemleri. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I'm looking up some tips so I can really blow her mind. Birkaç ipucu falan bakıyorum ki kızın aklını başından alabileyim. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
For instance, there's one in here. Mesela burada bir tane var. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
You're supposed to stick your pinkie inside of a girl's bumhole. Serçe parmağınızı dişinin kıçına sokmalısınız. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Liar. Read it and weep. Yalancı! Oku ve ağla. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I have it marked right there. Orada, sayfasını ayırdım. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I think that Sheeni might find this pinkie technique less than romantic. Bence Sheeni bu serçe parmak tekniğini pek romantik bulmazdı. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Could I borrow this? Might be one or two things I should know. Ödünç alabilir miyim? Bilmem gereken birkaç şey olabilir. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Yeah, it's fine. Tabii, alabilirsin. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Hello? Hi, Nicky. Alo? Selam, Nicky. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Have you any misdeeds to report? Belirteceğin kötü davranışların oldu mu? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
You sound concerned. lf you don't take the initiative... Sesin endişeli geliyor. İlk adımı atmazsan... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...how do you think you'll feel when I marry Francois? ...ben Francois ile evlendiğimde nasıl hissedeceksin acaba? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Who's Francois? Francois da kim? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
My future French husband. Müstakbel Fransız kocam. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Well, I mean, I can't wait for you forever. Yani seni sonsuza kadar bekleyemem diyorum. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Nick, how is my darling Albert? Nick, sevgilim Albert nasıl? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Albert is great. Albert çok iyi. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
We've been going on these bonding jogs twice daily... Günde iki kez o çok sevdiği koşulardan yapıyoruz. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
That's wonderful, darling. Çok güzel, sevgilim. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...to overcome the inhibitions that compel me to be law abiding... Beni yasalara saygılı, büyüklerime terbiyeli... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...polite to my elders and excessively nice. ...ve aşırı kibar olmaya mecbur bırakan engellerin üzerinden gelmek için... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I have decided to create a supplementary persona... ...Francois Dillinger adında ek bir kişilik yaratmaya karar verdim. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Bold... Cesur... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...contemptuous of authority... ...otoriteleri hor gören... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...and irresistible to women. ...ve kadınların karşı koyamadığı biri. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Francois is just the type of aggressive sociopath... Francois sinir savaşını yönetip kazanabilen... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...who can wage, and win, a war of nerves. ...agresif bir sosyopattan başka bir şey değil. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Better give your mother a hug, son. Annene sarılsan iyi olur, evlat. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
It turns out Jerry had a heart attack in a Dallas bar and took it badly. Jerry Dallas'ta gittiği bir barda kalp krizi geçirmiş ve durumu çok kötüymüş. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
When will the body arrive? Cesedi ne zaman gelecek? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I'm afraid it's already been shipped, ma'am... Korkarım çoktan kargoya verildi hanımefendi... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...to his wife. ...karısına doğru. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Yes, ma'am, his wife. Evet, hanımefendi. Karısı. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
It's also my duty to inform you she wishes to claim the Lincoln... Aynı zamanda eşinin kendi adresine kayıtlı Lincoln'ün... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...which he registered to this address. ...iadesini talep ettiğini de belirtmek isterim. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
There, there. It's gonna be okay. Üzülmeyin. Her şey yoluna girecek. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
There, there. Everything will be okay. Üzülmeyin. Her şey yoluna girecek. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Those are my records. What are you doing? Benim plaklarım onlar! Ne yapıyorsun? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
You're not gonna get this girl by listening to records and jerking off. O plakları dinleyip otuz bir çekerek bu kızı elde edemezsin. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Well, that wasn't my entire plan. Planımın tamamı öyle değildi. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
What is your plan, shithead? Planın ne peki, geri zekâlı? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Slouching your shoulders while Trent boy has her on his lap? Trent seninkini kucağına aldığı zaman boynunu mu bükeceksin? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I don't need you here right now. I just need to think. Şu an burada olmanı istemiyorum. Düşünmem gerekiyor. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Well, I'm not going anywhere. Bir yere gitmiyorum ama. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Not until you sink your filthy dick in this tomato. O iğrenç çükünü domatese sokana kadar gitmiyorum. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Not until you get what you want. İstediğini elde edene kadar gitmiyorum. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Now it's time to rebel, Nick. İsyan vakti geldi, Nick. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
It's time to be bad. Kötü olmanın vakti geldi. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
It's not a good day for that. My mom got some devastating news. Bugün bunun için pek iyi bir gün değil. Annem çok üzücü bir haber aldı. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
That's perfect. Çok iyi. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
She's vulnerable. Kolayca incitebiliriz. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
She's fragile. Çok da narindir. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Now, what does she value more than anything? En çok değer verdiği şey nedir? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
She values her things. Kendi eşyaları. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
With the guidance of Francois... Francois'nın önderliğinde... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...I quickly transformed myself into a textbook juvenile delinquent. ...kendimi hızlıca bir çocuk suçlu hâline getirdim. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Sheeni has held up her end of the bargain... Sheeni de anlaşmanın kendi tarafındaki görevini... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...by finding Dad work at a magazine called Progressive Plywood. ...yerine getirerek babama İlerici Kontrplak adlı dergide iş buldu. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
She called him pretending to be a headhunter. Babamı bir insan avcısıymış gibi aradı ve işi alması için zorladı. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Really? It took some convincing on her part. Gerçekten mi? İkna etmesi biraz zaman almış. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Sounds cool, but I don't know much about wood. Güzel bir dergi gibi duruyor ama odunlar hakkında pek bir şey bilmem ben. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
That's not what I've heard. Ben öyle duymadım ama. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
To my chagrin, the magazine is owned by the father of Trent Preston. Beni hüsrana uğratan şey ise, derginin Trent Preston'ın babasına ait olmasıydı. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Let me go first, this is heavy. There were no other options. Önden ben gideyim, epey ağır. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Nice house, right? Güzel ev, değil mi? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Oh, thank you. Teşekkür ederim! Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Oh, thanks. Ex squeeze me. Teşekkür ederim. Affedersin. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Oh, Nicky. Morning, everyone. Nicky. Günaydın millet. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Isn't it nice of Officer Westcott to drop by so early... Memur Westcott'ın böyle erkenden uğrayıp bizimle... Youth in Revolt-1 2009 info-icon
...and have breakfast with us? ...kahvaltı etmesi çok hoş değil mi? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Oh, it sure was. Yeah, that's nice. Tabii ki öyle. Evet, çok hoş. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Oh, your father called. He got a job in Ukiah. Baban aradı, Ukiah'ta işe girmiş. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
That's good for him. İyi olmuş. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Do you think it might be a good idea if I moved in with him for a little bit? Anne, bir süreliğine gidip de babamla kalsam nasıl olur acaba? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
You know as well as I do that's not gonna work. Sen de biliyorsun, öyle bir şey olamaz. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
I depend on that child support money to eat. Karnımı o çocuk destek parasıyla doyuruyorum. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Shouldn't you depend on child support money to support your child? Çocuğunu desteklemek için bu çocuk destek parasına bağımlı olmaman gerekmiyor mu? Youth in Revolt-1 2009 info-icon
Hey, be nice to your mom, kid. She's grieving. Annenle öyle konuşma çocuk! Acı çekiyor kadın. Youth in Revolt-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 183350
  • 183351
  • 183352
  • 183353
  • 183354
  • 183355
  • 183356
  • 183357
  • 183358
  • 183359
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim