Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183439
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Don't forget to go to the clinic. | Kliniğe uğramayı unutma. | Yurika-1 | 2000 | |
| The other day I embarrassed you. | Şu geçtiğimiz gün için. Sana karşı mahcubum. | Yurika-1 | 2000 | |
| It wasn't your fault. | Bir hata yapmadın ki. | Yurika-1 | 2000 | |
| I guess not... | Zannetmiyorum... | Yurika-1 | 2000 | |
| the other night I had a glass and slept through my alarm clock. | Geçen gece bir bardak aldım ve saatimin alarmıyla uyanabildim. | Yurika-1 | 2000 | |
| You really can't hold your liquor! | İçki alışkanlığını kontrol altına alamıyorsun! | Yurika-1 | 2000 | |
| Overtime, again? | Yine mi fazla mesai? | Yurika-1 | 2000 | |
| Is it true you are living with children? | Şu çocuklarla birlikte yaşadığın doğru mu? | Yurika-1 | 2000 | |
| I was orphaned as well. | Ben de bir yetimdim. | Yurika-1 | 2000 | |
| Both my parents died when I was little. | Annem ve babam ben küçükken öldüler. | Yurika-1 | 2000 | |
| My relatives fought over me. for the insurance money. | Sigorta parası yüzünden akrabalarım birbirine girdi. | Yurika-1 | 2000 | |
| They split it amongst themselves, and put me in an orphanage. | Parayı kendi aralarında bölüşüp beni yetimhaneye verdiler. | Yurika-1 | 2000 | |
| I wish I had someone like you to take care of me. | Senin gibi biri tanısaydım, benimle ilgilenmesini isterdim. | Yurika-1 | 2000 | |
| In fact, it's those kids who are helping me. | Aslında bu çocuklar bana yardımcı oluyorlar. | Yurika-1 | 2000 | |
| They take care of me. | Onlar bana gözkulak oluyorlar. | Yurika-1 | 2000 | |
| Oh, Sawai. | Oh, Sawai. | Yurika-1 | 2000 | |
| Sawai. | Sawai. | Yurika-1 | 2000 | |
| You have been called in as a prime suspect. | Bir numaralı şüpheli konumuna geldin. | Yurika-1 | 2000 | |
| Early this morning, your colleague | Sabahın erken saatlerinde, iş arkadaşın... | Yurika-1 | 2000 | |
| Ms. Kono Keiko was found dead. Did you know? | ...Bayan Kono Keiko ölü bulundu. Biliyor muydun? | Yurika-1 | 2000 | |
| Yes, I heard about it a moment ago. | Evet, biraz önce duydum. | Yurika-1 | 2000 | |
| Where were you | Geceyarısı saat 2 civarında... | Yurika-1 | 2000 | |
| between midnight and 2 a.m.? | ...neredeydin? | Yurika-1 | 2000 | |
| I was at home in bed. | Evimde, yatağımdaydım. | Yurika-1 | 2000 | |
| Are you referring | Tamura'nın evinde bir pansiyoner... | Yurika-1 | 2000 | |
| to the Tamura residence where you are a lodger? | ...olarak mı kalıyorsun? | Yurika-1 | 2000 | |
| Can anyone corroborate your story? | Anlattıklarını doğrulayacak kimse var mı? | Yurika-1 | 2000 | |
| Everybody was asleep. | Herkes uyumuştu. | Yurika-1 | 2000 | |
| Sawai san, is something wrong? | Sawai san, herhangi bir problemin mi var? | Yurika-1 | 2000 | |
| Are you aware of the implications of your present postition? | Bir suça bulaşmış olduğunun farkındasındır umarım? | Yurika-1 | 2000 | |
| Moments ago I informed you | Bu durumda bizim en önemli şüphelimiz... | Yurika-1 | 2000 | |
| that you are as of now our prime suspect in this case. | ...olduğun konusunda seni bilgilendirdim. | Yurika-1 | 2000 | |
| It follows that | Bu durumda söyleyeceğin herşeyin... | Yurika-1 | 2000 | |
| everything you say can be used as evidence in a court of law. | ...aleyhinde delil olarak kullanılabileceğini sana hatırlatırım. | Yurika-1 | 2000 | |
| Then we will proceed... | İşte bu yüzden... | Yurika-1 | 2000 | |
| Please answer truthfully. | ...lütfen gerçekleri anlat. | Yurika-1 | 2000 | |
| Last night at approximately 8 p.m. | Geçtiğimiz gece yaklaşık olarak saat 8 civarı... | Yurika-1 | 2000 | |
| you escorted Ms. Kono to her residence. | Bayan Kono'ya evine kadar eşlik ettin. | Yurika-1 | 2000 | |
| Did you enter her apartment? | Onun evine girdin mi? | Yurika-1 | 2000 | |
| Nothing really. | Gerçekten hiçbirşey. | Yurika-1 | 2000 | |
| You engaged in sexual intercourse, | Onunla cinsel ilişkiye girdin. | Yurika-1 | 2000 | |
| didn't you!? | Öyle değil mi!? | Yurika-1 | 2000 | |
| Nothing happened. We drank tea. | Hiçbirşey olmadı. Beraber çay içtik. | Yurika-1 | 2000 | |
| Where did you go after you left Ms. Kono's apartment? | Bayan Kono'nun evinden ayrıldıktan sonra nereye gittin? | Yurika-1 | 2000 | |
| I went straight home. | Doğruca evime gittim. | Yurika-1 | 2000 | |
| Do you know where Ms. Kono went then? | Bayan Kono'nun daha sonra nereye gittiğini biliyor musun? | Yurika-1 | 2000 | |
| After she had you walk her all of the way home, | Bütün yol boyunca onunla evine yürüyüp senin oradan ayrılmandan sonra.. | Yurika-1 | 2000 | |
| why do you suppose she'd go out alone after you left? | ...niçin tek başına dışarı çıktığı konusunda bir fikrin var mı? | Yurika-1 | 2000 | |
| Didn't you call her? | Onu telefonla aramadın mı? | Yurika-1 | 2000 | |
| I did not call her. | Aramadım. | Yurika-1 | 2000 | |
| Sawai san... | Sawai san... | Yurika-1 | 2000 | |
| Listen... this is | Dinle... Bu bir... | Yurika-1 | 2000 | |
| a murder investigation. | ...cinayet soruşturması. | Yurika-1 | 2000 | |
| You do understand. | Anlıyor musun? | Yurika-1 | 2000 | |
| Concluding sexual intercourse with Ms. Kono, | Bayan Kono ile cinsel ilişkiden sonra... | Yurika-1 | 2000 | |
| you left and then called her | ...muhtemelen ayrıldığında... | Yurika-1 | 2000 | |
| or perhaps... | ...onu aradın. | Yurika-1 | 2000 | |
| hid and waited for her to leave | Gizlenip onun ayrılmasını bekledin ve... | Yurika-1 | 2000 | |
| at which time you hunted her down | ...uygun zamanı kollayarak onu öldürdün... | Yurika-1 | 2000 | |
| and killed her by the riverside. | ...ve cesedini nehrin kenarına bıraktın. | Yurika-1 | 2000 | |
| Isn't that the truth!? | Gerçek bu, değil mi!? | Yurika-1 | 2000 | |
| That is what happened, isn't it!? | Anlattığım şekilde oldu, değil mi!? | Yurika-1 | 2000 | |
| I haven't killed anybody. But you did lie in wait for her! | Ben kimseyi öldürmedim. Fakat onu pusuda bekliyordun! | Yurika-1 | 2000 | |
| I had no reason to kill that woman. | O kadını öldürmek için hiçbir nedenim yok. | Yurika-1 | 2000 | |
| Let me be frank. | Bana açık sözlü ol. | Yurika-1 | 2000 | |
| I believe you are the killer | Senin bir katil olduğuna... | Yurika-1 | 2000 | |
| and the perpetrator of this spate of killings. | ...ve bu seri cinayetlerle ilgin olduğuna inanıyorum. | Yurika-1 | 2000 | |
| It's all just intuition | Fakat bunların hepsi şimdilik bir sezgi. | Yurika-1 | 2000 | |
| but since that incident on the bus | Şu otobüs kazasından beri... | Yurika-1 | 2000 | |
| I knew you would turn bad. | ...senin kötü birine dönüşeceğini biliyordum. | Yurika-1 | 2000 | |
| I knew that we would meet again | Seninle böyle bir olaya istinaden... | Yurika-1 | 2000 | |
| in circumstances like these. | ...tekrar karşılaşacağımı biliyordum. | Yurika-1 | 2000 | |
| Your eyes were just like | Gözlerin tıpkı bir katilin... | Yurika-1 | 2000 | |
| those of that killer. | ...gözlerine benziyor. | Yurika-1 | 2000 | |
| I have done nothing. | Ben hiçbirşey yapmadım. | Yurika-1 | 2000 | |
| I really appreciate it. | Bunu gerçekten takdir ettim. | Yurika-1 | 2000 | |
| You really are a loser, Sawai san. | Sen gerçekten başarısızın tekisin Sawai san. | Yurika-1 | 2000 | |
| Our family is about ready to kick you out, you know. | Ailem seni sepetlemeye hazır, biliyorsun. | Yurika-1 | 2000 | |
| What will you do? Leave? | Ne yapacaksın? Ayrılacak mısın? | Yurika-1 | 2000 | |
| I told my mom | Anneme senin bir... | Yurika-1 | 2000 | |
| that you weren't the killer. | ...katil olmadığını söyledim. | Yurika-1 | 2000 | |
| But they're really worried you're after the kids' money | Fakat onlar senin çocukların parasını harcamak istediğin... | Yurika-1 | 2000 | |
| that they want to be spending. | ...şeklinde bir endişeye sahipler. | Yurika-1 | 2000 | |
| I told her you aren't like that. | Onlara durumun öyle olmadığını anlattım. | Yurika-1 | 2000 | |
| You may not realise it, but you're quite a narcissist. | Bunun farkında değilsin, fakat tam kendini beğenmişin birisin. | Yurika-1 | 2000 | |
| You can do whatever you want | Neresi olursa olsun, çocukları bırakıp... | Yurika-1 | 2000 | |
| but leave the kids out of it. | ...istediğin yere gidebilirsin. | Yurika-1 | 2000 | |
| Boy, you're really a piece of work. | Sen gerçekten bu işin bir parçasısın. | Yurika-1 | 2000 | |
| You think you can do anything with an apology? | Özür dilemeyi düşünüyor musun? | Yurika-1 | 2000 | |
| At least until now. | En azından şimdi. | Yurika-1 | 2000 | |
| But it won't work when my family descends on this place. | Fakat ailem buraya üşüştüğünde bu işe yaramayacaktır. | Yurika-1 | 2000 | |
| I won't be able to help. | Yardım edebileceğimi sanmıyorum. | Yurika-1 | 2000 | |
| Did you see, Kozue? | Gördün mü Kozue? | Yurika-1 | 2000 | |
| To: Sawai Seiji From: Sawai Yumiko | Alıcı: Sawai Seiji Gönderen: Sawai Yumiko | Yurika-1 | 2000 | |
| Uncle Makoto, I'm sorry. | Makoto amca, üzgünüm. | Yurika-1 | 2000 | |
| Mom and dad didn't try to help you. | Annem ve babam sana yardım etmedikleri için. | Yurika-1 | 2000 | |
| Don't worry. It was expected. | Tasalanma. Bu beklenebilecek birşey. | Yurika-1 | 2000 | |
| Grandpa and I believe in you. | Dedem ve ben sana inanıyoruz. | Yurika-1 | 2000 | |
| I believe in you too | Ben de sana inanıyorum. | Yurika-1 | 2000 | |
| and even in your parents. | Hatta anne ve babana da. | Yurika-1 | 2000 |