Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 183749
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What could be better than framing them for the crime? | Onları cinayette kullanmaktan başka iyi bir yöntem olabilir mi? Karım olmalı... Keyfine bak. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
How can I thank you? | Bu iyiliğinin karşılığını nasıl ödeyebilirim? Üç şey istiyorum. Söyle. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
There are 300 in the Zhao clan | Zhao kabilesinden sadece 300 kişi kaldı. İlk olarak balık çorbası. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
you tell me. | Kolay. Sonra? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
You're over forty. | Şu isimlerin hiçbirini beğenmedim. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
How'd you manage to have a boy? | Bir erkek evlat yapmayı nasıl başardınız? Hiçbirini oğlumuza uygun görmedin mi? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Don't you get it? | Bir düşüneceğim. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
We'd have had one earlier if we could. | Elimizde olsa daha erken yapardık. Bir şey daha var. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
That it happened now... | Ailemize şimdi katılması kaderin bir cilvesi. Doğum yumurtalarını dağıtmaya devam edersen millet seninle dalga geçer. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
is fate. | Oğlun olduğunu duymayan kaldı mı? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Is there some pill? I want one too. | Leydi Zhuangji'nin bebeği geliyor olmalı. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Pill? | Ömrümde hiç kadın öldürmedim. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Having a boy is just fate. | Karnında Zhao bebeği olan biri olsa? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
She was scared she wouldn't give me a boy. | Hanımım oğlan olmayacak diye korkuyordu. Leydi Zhuangji'yi öldürmeyeceğim. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
I said don't worry... And whoosh, out he came! | Ona endişelenmemesini söyledim. Bir baktık oğlan oldu! Peki yavrusunu? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
I wasn't wrong, was I? | Onu öldürecek miyiz? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
The next will be a boy too. | Zhao Dun! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Here's your medicine. | Zaferimizin ve oğlunun doğumu şerefine... | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
That'd be my wife. Take your time. | Karım olmalı... Keyfine bak. ...bana hangi şarabı getirdiniz? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Three things. | 5 renkli Tanrı şarabı. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Tell me. | Halkımızın ümitlerini temsil eder. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
First, I want fish soup. | İçin. Zeki ve erdemli bir lider olmanız için... | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Easy. | Kolay. Sonra? ...size ilham verecektir. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
The second? | Alt tarafı bir şarap. Zekilik ve erdemlikle ne ilgisi olur? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
These names I don't like any of them. | Şu isimlerin hiçbirini beğenmedim. İçmezsem halkıma haksızlık ederim. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
You don't think any of them... | Hiçbirini oğlumuza uygun görmedin mi? Aptallığımı kabul edip içersem, halkıma yine haksızlık ederim. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
is good enough for our son. | O zaman söyle, içsem mi içmesem mi? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
I'll work on it. | Bir düşüneceğim. İçmeyeceğim. Siz bilirsiniz. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
There's one more thing. | İçmelisiniz. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Hand out 'birth eggs' to all and Sundry and people will laugh at you. | Doğum yumurtalarını dağıtmaya devam edersen millet seninle dalga geçer. Benim de size bir armağanım var, Majesteleri. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Who doesn't know by now that you've had a son? | Bu armağan da siz Majestelerinin zeki ve erdemli olduğunu hatırlatacaktır. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
I have a feeling Lady Zhuangji's due. | Beni üzmeye ant içmişsiniz. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
I've never killed a woman. | Senin hediyen nedir? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Even one with a Zhao child in her belly? | Batı'dan kutsal bir canavar. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
I won't kill Lady Zhuangji. | Kutsal canavar mı? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
What about her child? | Bildiğiniz bir köpek işte. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Do we kill it? | Doğru, bir köpek. Ne özelliği var? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Zhao Dun, | Zhao Dun! Vatan hainlerini bulabilir. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
to celebrate our victory, | Zaferimizin ve oğlunun doğumu şerefine... Majesteleri... | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
and congratulate your son, | ...sarayımız ne kadar geniş olsa da bir hayvan için yer yoktur. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
what wine have you brought? | ...bana hangi şarabı getirdiniz? Böyle büyük bir yerde elbette bir köpek için de yer bulunur. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Five Colour God of State Wine. | Getir de görelim. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
It represents the hopes of all your people. | Sahiden zekiymiş! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Drink it... | Gergin olmanıza gerek yok. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
and let it inspire you to | Sıradan bir köpek... | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
be a wise and virtuous ruler. | Aptal olma! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
It's just wine. What's it got to do with wisdom and virtue? | Bir köpekle baş etmek için kılıca ihtiyacın yok. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
If I don't drink it it seems I wrong the people. | İçmezsem halkıma haksızlık ederim. Onu götürün. Götürün. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
If I drink but I'm not wise, I wrong the people. | Aptallığımı kabul edip içersem, halkıma yine haksızlık ederim. Tebrikler, Majesteleri. Leydi Zhuangji doğum yapmış. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
So tell me, should I drink it, or not? | Dayı oldum! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
I won't drink.Don't drink it then. | İçmeyeceğim. Siz bilirsiniz. Oğlan mı kız mı? Oğlan. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
You must drink it. | Zhao Shuo, çabuk evine git. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
I also have a gift for M'Lord. | Benim de size bir armağanım var, Majesteleri. Tebrikler General. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
It is also to remind M'Lord to be... | Sonunda baba oldunuz. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
a wise and virtuous ruler. | Oğlunuz yaşıyor olsaydı... | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
You're conspiring to make me unhappy. | ...şimdiye siz de büyükbaba olurdunuz. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
What is this gift of yours? | İçelim! Kırmızı olandan istiyorum. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
A Divine Beast of the Western Regions. | Batı'dan kutsal bir canavar. İki... | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Divine Beast? | Hanım yumurta dağıtmayı bırakmamı söylüyor. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
It's just a dog. | Leydim, sizce neden bunu istiyor? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
True. | Doğru, bir köpek. Ne özelliği var? Eşin büyük bir ihtimalle... | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
It's a dog. | ...ünlü bir hekim olduğunu düşünüyordur. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
What's so special about it? | Bunu başaracağına zaten inanıyordur. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
It can tell a patriot from a traitor. | Keşke öyle düşünse. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
M'Lord, | Yumurta dağıtmaktan nefret ediyor! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
though the palace is large... | ...sarayımız ne kadar geniş olsa da bir hayvan için yer yoktur. Zhao Shuo'yu yakalayın! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
there's no room for an animal. | Başka kimse Kral'ın şarabından içemez. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Such a big place of course there's room for a dog. | Şarap zehirli! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Bring it in for us to see. | Getir de görelim. Majesteleri! Majesteleri! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Wise indeed! | Sahiden zekiymiş! Cevap verin! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Don't be angry. | Gergin olmanıza gerek yok. Zhao Dun'u öldürün! Bütün kabilesini yok edin! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
It's just a dog. | Başbakan! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Don't be ridiculous! | Kılıç! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
You don't need a sword... | Çekil yoksa ölürsün! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
to deal with a dog. | Kaçın! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Take it away. | Eşim sizden oğluma isim koymanızı istiyor. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Take it away. | Şimdilik kendinizi yormayın ve dinlenmeye bakın. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Felicitations, M'Lord. Lady Zhuangji has given birth. | Geç doğum iyidir. Soyluluğun habercisidir. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
I'm an uncle. | Benimki erken doğdu. Hayra alamet değil. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Is it a boy or a girl? | Soy isminiz Cheng. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
A boy. | Oğluna "Bo" de. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Zhao Shuo, hurry, go see them. | Cheng Bo... | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Felicitatons, General, | ...bilge ve soylu. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
you're a father at last. | Teşekkür ederim, Leydim. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
If... your son had lived... | Zhao Dun'u yakalayın! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
you'd be a granddad by now. | Başbakan, gelin! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Let's drink! | Çabuk olun! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
We want the red one. | Dayanın! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Two, | İki... Tekerlek parçalandı! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
she says stop giving out eggs. | Hanım yumurta dağıtmayı bırakmamı söylüyor. Leydim, Başbakan öldürüldü! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
M'Lady, can you guess why she won't let me do this? | Leydim, sizce neden bunu istiyor? Peki, Zhao halkı? | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Your wife is Surely thinking... | Eşin büyük bir ihtimalle... Leydim! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
that you're a famous doctor. | ...ünlü bir hekim olduğunu düşünüyordur. Leydim! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
A bit more reserve is called for. | Bunu başaracağına zaten inanıyordur. Her yer asker dolu. Aralarından zor geçtim. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Hardly. | Endişelenme. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
She just hates giving away so many eggs! | Bir çıkış yolu var. | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
Arrest Zhao Shuo! | Efendim! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
The first tribute. | Efendim! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
No one else may drink from the king's wine. | Başka kimse Kral'ın şarabından içemez. Efendim! | Zhao shi gu er-1 | 2010 | |
The wine's poisoned. | Nefes alıyor. | Zhao shi gu er-1 | 2010 |