• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2050

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'll make him disappear. ...onu ortadan kaldıracağım. Absolution-1 2015 info-icon
Hey, Johnno. Selam, Johnno. Absolution-1 2015 info-icon
How was the flight? Long, but good to see you. Uçuş nasıldı? Uzundu ama seni görmek güzel. Absolution-1 2015 info-icon
Everything's set up. Safe house and gear, operational. Her şey ayarlandı. Güvenli ev ve operasyonel teçhizatlar. Absolution-1 2015 info-icon
Exit route goes hot as soon as you make the call. Çıkış rotası sen çağrıyı yapar yapmaz açılacak. Absolution-1 2015 info-icon
We playin'? Başlıyor muyuz? Absolution-1 2015 info-icon
Hop. Rock and Roll. Zıpla. Rock'n Roll. Absolution-1 2015 info-icon
I'll get started. Ben başlıyorum. Absolution-1 2015 info-icon
How many? Kaç tane? Absolution-1 2015 info-icon
Unknown, two cars, windows blacked out. Bilinmeyen iki araba, camları karartılmış. Absolution-1 2015 info-icon
Get ready to go in, on my mark. İşaretimle girmeye hazır ol. Absolution-1 2015 info-icon
Diana, stunning, as always. Diana, her zaman olduğu gibi çarpıcısın. Absolution-1 2015 info-icon
Thirty girls a month. Bir ayda otuz kız. Absolution-1 2015 info-icon
You know us men and our appetites. Biz erkekler ve iştahlarımızı biliyorsun. Absolution-1 2015 info-icon
Boss'd actually like to do more. Patron aslında daha fazlasını yapmak ister. Absolution-1 2015 info-icon
We can talk. Actually, my uncle is coming from Kabul, for my aunt's funeral. Konuşabiliriz. Aslında, amcam teyzemin cenazesi için Kabil'den geliyor. Absolution-1 2015 info-icon
And he's very close to Kamal's cousin. Ve o Kamal'in kuzenine çok yakın. Absolution-1 2015 info-icon
The man with the connections. I think he'd like to meet the Boss. Bağlantıları olan bir adam. Bence o patronla tanışmak ister. Absolution-1 2015 info-icon
He's sick of Kamal. O Kamal'a hasta oluyor. Absolution-1 2015 info-icon
Like all of us. Well, I'll be sure to pass along the invitation. Hepimiz gibi. Daveti ileteceğimden emin olabilirsin. Absolution-1 2015 info-icon
Kamal is becoming a real risk. Kamal gerçek bir risk haline geliyor. Absolution-1 2015 info-icon
And you know this, as well as me. Ve siz de benim gibi bunu biliyorsunuz. Absolution-1 2015 info-icon
How is the fuckin' Afghani parasite, tonight? Siktiğimin Afgan paraziti nasıl bu gece? Absolution-1 2015 info-icon
Yeah, I bought them from Diana. She has good taste. Evet, onları Diana'dan aldım. Onun iyi bir zevki var. Absolution-1 2015 info-icon
You should talk to her, you know, if chicks are your thing. Bu piliçler seninse onunla konuşmalısın. Absolution-1 2015 info-icon
But you're certainly not my type. Ama kesinlikle benim tipim değilsiniz. Absolution-1 2015 info-icon
You know, you've been drawing a lot of attention to yourself, lately. Son zamanlarda üzerinize çok dikkat çekiyorsunuz. Absolution-1 2015 info-icon
I'm not talking about that now. Şu an bundan bahsetmiyorum. Absolution-1 2015 info-icon
I don't fucking work for you. There is only one way the product gets to you. Senin için çalışmıyorum. Size mal getirmenin tek bir yolu var. Absolution-1 2015 info-icon
Me. And I do whatever the fuck I want. Just like the Boss. O da benim. Ve istediğim her boku yerim. Aynı patron gibi. Absolution-1 2015 info-icon
How's that for attracting fucking attention? Bu nasıl dikkat çekmek lan? Absolution-1 2015 info-icon
The Boss wanted to relay his concerns. Patron endişelerini aktarmak istedi. Absolution-1 2015 info-icon
See, some of us really aren't into taking risks. Bak, bazılarımız gerçekten riski göze almazlar. Absolution-1 2015 info-icon
Don't worry. You think I'm a tribal peasant? Endişelenme. Benim bir kabile köylüsü olduğumu mu düşünüyorsun? Absolution-1 2015 info-icon
I went to Oxford. I'm smarter and better connected that you'll ever be. Ben Oxford'a gittim. Senin olabileceğinden daha akıllı ve daha iyi bağlantılıyım. Absolution-1 2015 info-icon
But just so you should know, the Americans aren't happy. Şunu da bilmelisin ki Amerikalılar mutlu değil. Absolution-1 2015 info-icon
Oh, fuck the Americans. Get the hell out of here, now what the... Amerikalılar'ın amına koyayım. Şimdi buradan defol git, ne var? Absolution-1 2015 info-icon
Have a good night. Oh, fuck you! İyi geceler. Siktir git! Absolution-1 2015 info-icon
Now, we're gonna go in, when they come out. Nobody's gonna see us. Make it clean. Şimdi onlar dışarı çıktığında biz gireceğiz. Kimse bizi göremez. Temiz ol. Absolution-1 2015 info-icon
How was the party? Parti nasıldı? Absolution-1 2015 info-icon
You know, it'd be a shame to be stuck inside tonight, on such a beautiful evening as this. Bilirsin, böyle güzel bir akşamda içeri tıkılıp kalmak bir utanç olurdu. Absolution-1 2015 info-icon
Maybe I will take a walk. Belki bir yürüyüşe çıkabilirim. Absolution-1 2015 info-icon
Fresh air will do me good. Temiz hava bana iyi gelir. Absolution-1 2015 info-icon
Hey, what's the score? Hey, skor ne? Absolution-1 2015 info-icon
One more coming up the stairs. Bir tane daha merdivenlerden çıkıyor. Absolution-1 2015 info-icon
What the fuck is the... Bu ne amına koyayım? Absolution-1 2015 info-icon
But I'm protected, what the fuck is... Ama ben korumalıyım, ne oluyor lan? Absolution-1 2015 info-icon
OK. Take it easy, man. Take it easy. Tamam. Sakin ol adamım. Sakin ol. Absolution-1 2015 info-icon
Listen. Um... Dinle. Absolution-1 2015 info-icon
My family is very rich. What the... what is wrong with you? What's your problem, man? Ailem çok zengin. Senin derdin ne? Senin sorunun ne, adamım? Absolution-1 2015 info-icon
Where your family got that money? Ailen bu parayı nereden kazandı? Absolution-1 2015 info-icon
This is my family business. Is not your business. Bu benim ailemin işi. Senin değil. Absolution-1 2015 info-icon
Your family business is a problem, but, Ailenin işi bir sorun ama... Absolution-1 2015 info-icon
your mouth is even a bigger problem. You're kind of a liability. ...senin ağzın bile daha büyük bir sorun. Bir çeşit sorumluluksun sen. Absolution-1 2015 info-icon
And do you think this is about me? Get out of here, man. Ve bunun benimle ilgili olduğunu mu düşünüyorsunuz? Defolun buradan, adamım. Absolution-1 2015 info-icon
No no no, it's not about you. It's about my bosses. Hayır, hayır, bu seninle ilgili değil. Bu benim patronlarla ilgili. Absolution-1 2015 info-icon
You're the American? Sen Amerikalı mısın? Absolution-1 2015 info-icon
Leave the girls. Kızları bırak. Absolution-1 2015 info-icon
Is the shopping done? Yeah, man, I got everything that was on the list. Alışveriş bitti mi? Evet, dostum, listede olan her şeyi aldım. Absolution-1 2015 info-icon
It's all done and done right. Her şey sağ salim bitti. Absolution-1 2015 info-icon
Anything to return? No, man, I'm just waiting for reimbursement. Dönmek için bir şeye mi ihtiyacın var? Hayır, dostum, ben sadece geri ödeme için bekliyorum. Absolution-1 2015 info-icon
There's been a timing change. <I> Zamanlamada değişiklik oldu. </ I> Absolution-1 2015 info-icon
Well, what does that mean? Peki, bu ne anlama geliyor? Absolution-1 2015 info-icon
The exit route is, uh... closed, well, delayed. We got a problem on our end. Çıkış rotası kapalı, şey, gecikti. Ucunda bir sorunumuz var. Absolution-1 2015 info-icon
Look, there's nothing to worry about, John. I would let you know otherwise, alright? John, endişelenecek bir şey yok, bak. Aksi takdirde sana bildiririm, tamam mı? Absolution-1 2015 info-icon
Right now, the exit wagon is parked, until I get the go, no go. Şu anda, çıkış arabası park halinde. Ben git diyene kadar gitme. 1 Absolution-1 2015 info-icon
So, just stay invisible, until I get back to you. 1 Yani, sana geri dönene kadar görünmez ol. Absolution-1 2015 info-icon
We got a little delay. Küçük bir gecikmemiz var. Absolution-1 2015 info-icon
Oh. Should we be concerned? I mean, the problem is the job's not over, yet. Endişelenmeli miyiz? Yani, sorun şu ki iş henüz bitmedi. Absolution-1 2015 info-icon
What I would recommend is, we go over to the Danube Club, have a drink and just relax. Tuna Club'a gidip bir içki içmeyi, rahatlamayı tavsiye edebilirim. Absolution-1 2015 info-icon
Lay low. We're ghosts, always ghosts. Gizleneceğiz. Biz hayaletler, her zaman hayaletiz. Absolution-1 2015 info-icon
And, uh... we get out of here, right away. OK. Hemen buradan çıkalım. Tamam. Absolution-1 2015 info-icon
Give me, uh... some scotch. Johny Walker. OK. Bana biraz viski ver. Johnnie Walker. Pekala. Absolution-1 2015 info-icon
And some cigars. Puro da getir. Absolution-1 2015 info-icon
Sorry, a little late. Üzgünüm, biraz geciktim. Absolution-1 2015 info-icon
I got a massage. Masaj yaptırdım. Absolution-1 2015 info-icon
Took me a little bit longer than expected. Beklenenden daha uzun tuttu beni. Absolution-1 2015 info-icon
You must have had a massage with a happy ending. I'm telling you, the women here are amazing. Masajın mutlu sonla bitmiş olmalı. Sana söylüyorum, burada kadınlar inanılmaz. Absolution-1 2015 info-icon
You don't see this in Hong Kong. Hong Kong'da bunu göremezsin. Absolution-1 2015 info-icon
I don't know, man. Back in the day, were pretty good in Hong Kong, too, you know. Bilmiyorum, dostum. Eskiden, biliyorsun Hong Kong'da oldukça iyiydin. Absolution-1 2015 info-icon
Let me ask you something. Three years ago... Sana bir şey sorayım. Üç yıl önce... Absolution-1 2015 info-icon
I was walking by... Ben oradan geçiyordum da... Absolution-1 2015 info-icon
You and your boss went to get out of a car and... there was a little girl in there. Sen ve patronun arabadan almaya gittiniz. Ve orada küçük bir kız vardı. Absolution-1 2015 info-icon
Bad guys jumped up, to kill your boss. Kötü adamlar senin patronunu öldürmek için, ayağa fırladı. Absolution-1 2015 info-icon
And it looked to me like... Bana öyle göründü ki... Absolution-1 2015 info-icon
the little girl was gonna die, in the process. I'm an operator, so it's second nature, for me. ...küçük kız bu süreçte ölecekti. Ben bir kiralık katilim, bu yüzden benim ikinci doğam bu... Absolution-1 2015 info-icon
I went in and did some bad things to those folks. Ben gittim ve bu millete bazı kötü şeyler yaptım. Absolution-1 2015 info-icon
And they were gone forever. Just so happens... Ve onlar sonsuza kadar gitmişti. Sürpriz bir şekilde... Absolution-1 2015 info-icon
the guy I saved... he was one of the big godfathers of Hong Kong. That was your boss. ...kurtardığım adam Hong Kong'un büyük babalarından biriydi. Senin patronundu. Absolution-1 2015 info-icon
He gives you to me, for a year... Bana borçlu olduğunu düşündüğü için... Absolution-1 2015 info-icon
as a... gift, for a debt that he thought... ...hediye olarak bir yıl için... Absolution-1 2015 info-icon
he owes me. ...seni bana verdi. Absolution-1 2015 info-icon
That was three years ago. Why I can't get rid of you? Üç yıl önceydi. Neden senden kurtulamıyorum? Absolution-1 2015 info-icon
Remember the Macau job? Makao işini hatırlıyor musun? Absolution-1 2015 info-icon
I do. Hatırlıyorum. Absolution-1 2015 info-icon
Well, you saved my life, on that one. That's what we do. Bunda benim hayatımı kurtardın. Yaptığımız şey bu. Absolution-1 2015 info-icon
That's what we do. Yaptığımız şey bu. Absolution-1 2015 info-icon
From that point on, this was no longer about repaying a debt. Bu noktadan itibaren, artık borç ödemek yok. Absolution-1 2015 info-icon
OK? You became my 'hintai.' My brother. Tamam mı? Sen benim 'hintai'm, kardeşim oldun. Absolution-1 2015 info-icon
Where I come from, there's a saying. Benim geldiğim yerde, bir söz var. Absolution-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2045
  • 2046
  • 2047
  • 2048
  • 2049
  • 2050
  • 2051
  • 2052
  • 2053
  • 2054
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim