• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2204

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I miss him. I would like to talk with him. Onu özlüyorum. Onunla konuşmak isterdim. Adeul-1 2007 info-icon
No, only if I could meet him, that would be... Hayır, keşke onunla karşılaşabilseydim, belki o zaman... Adeul-1 2007 info-icon
Oh! I'm sorry. Özür dilerim. Adeul-1 2007 info-icon
To tell you the truth, Gerçeği söylemek gerekirse, Adeul-1 2007 info-icon
I don't remember either her ikisini de hatırlamıyorum. Adeul-1 2007 info-icon
his face or his voice. Ne yüzünü ne de sesini. Adeul-1 2007 info-icon
I have very little memory of my son. Oğlum hakkında çok az hatıram var. Adeul-1 2007 info-icon
Since I know where my son is living Onun nerede yaşadığını bildiğimdem beri, Adeul-1 2007 info-icon
I just would like to go there to talk with him and come back. sadece oraya onunla konuşmak için gidip geri dönmek isterdim. Adeul-1 2007 info-icon
I don't really remember. My memory is... Gerçekten hatırlamıyorum. Hatıralarım... Adeul-1 2007 info-icon
I am sorry. I am sorry. Özür dilerim. Özür dilerim. Adeul-1 2007 info-icon
My eyes are clear. Gözlerim kuru. Adeul-1 2007 info-icon
It looks like I didn't cry Ağlamadım gibi gözüküyor. Adeul-1 2007 info-icon
because my eyes aren't gummy today. Çünkü bugün gözlerim yapışmamış. Adeul-1 2007 info-icon
It's a good sign. Bu iyiye işaret. Adeul-1 2007 info-icon
I used to cry so much in bed Önceleri yatağımda o kadar çok ağlardım ki... Adeul-1 2007 info-icon
that the next morning... ...ertesi sabah gözkapaklarım... Adeul-1 2007 info-icon
my eyelids were glued shut. birbirine yapışırdı. Adeul-1 2007 info-icon
Then I got so upset. Sonra çok mutsuz olurdum. Adeul-1 2007 info-icon
What more pain could be lurking in my heart? Daha ne kadar acı kalbimde gizlenebilirdi? Adeul-1 2007 info-icon
Why do I still cry and wail in pain in spite of myself? Neden hala ağlıyorum ve kendime rağmen acı içinde feryad ediyorum? Adeul-1 2007 info-icon
Let's go. Yes. Gidelim. Evet. Adeul-1 2007 info-icon
I only have one week left. Sadece bir haftam kaldı. Adeul-1 2007 info-icon
The biggest torment for lifers is that Müebbetlikler için en büyük eziyet Adeul-1 2007 info-icon
we have nothing to wait for. bizim bekleyecek birşeyimizin olmamasıdır. Adeul-1 2007 info-icon
Condemned prisoners wait for their execution, even if they fear it. İdamlık mahkumlar cezalarının infazını bekler, ondan korksalar bile. Adeul-1 2007 info-icon
Other prisoners wait for the day of their release. Diğer mahkumlar salınacakları günü bekler. Adeul-1 2007 info-icon
But for us, there's nothing to wait for. Fakat bizim için, bekleyecek birşey yok. Adeul-1 2007 info-icon
It is a torture that is afflicted on only life prisoners. Bu sadece müebbet mahkumların uğradığı bir işkencedir. Adeul-1 2007 info-icon
How come there's so much you wanna know? Nasıl oluyor da bu kadar çok bilmek istediğin şey oluyor? Adeul-1 2007 info-icon
Where will I go after I die? Öldükten sonra nereye gideceğim? Adeul-1 2007 info-icon
After I die, Öldükten sonra, Adeul-1 2007 info-icon
will I be able to meet everybody I want to meet? görüşmek istediğim kişilerle görüşebilecek miyim? Adeul-1 2007 info-icon
No, no, it's not right. Hayır, hayır, bu doğru değil. Adeul-1 2007 info-icon
Why would I want anybody to come to hell to keep me company? Neden birinin cehenneme gelip benimle arkadaşlık etmesini isteyeyim ki? Adeul-1 2007 info-icon
Not all murderers go to hell. Tüm katiller cehenneme gitmez. Adeul-1 2007 info-icon
There is a place that is much better than hell. Cehennemden çok daha güzel bir yer var. Adeul-1 2007 info-icon
If you repent of all your sins Eğer tüm günahlarına kalbinin derinliklerinden Adeul-1 2007 info-icon
from the bottom of your heart, then you can go there. tövbe edersen, oraya gidebilirsin. Adeul-1 2007 info-icon
God wouldn't be God if he wasn't benevolent. Tanrı müşfik olmasaydı, Tanrı olmazdı. Adeul-1 2007 info-icon
So where is this place? Is it in the Bible? Peki burası nerede? İncilde mi? Adeul-1 2007 info-icon
I've read it three times already. Şimdiden üç kere okudum. Adeul-1 2007 info-icon
Where is it written? Neresinde yazılı? 1 Adeul-1 2007 info-icon
You've read the Bible three times? 1 İncili üç kere mi okudun? Adeul-1 2007 info-icon
I just read by bits and pieces. As if I were reading a newspaper. Her satırını okudum. Aynı gazete okur gibi. Adeul-1 2007 info-icon
You know I've been here for a while. Bir süredir burada olduğumu biliyorsun. Adeul-1 2007 info-icon
Hey, where is that place? Hey, O yer nerede? Adeul-1 2007 info-icon
Not everything is written in the Bible. Herşey İncilde yazmaz. Adeul-1 2007 info-icon
So that's why you need to come and listen. Bu nedenle gelmeli ve dinlemelisin. Adeul-1 2007 info-icon
I heard that myself. Bunu kendim duydum. Adeul-1 2007 info-icon
God talked to you? He did? Tanrı seninle konuştu? Gerçekten mi? Adeul-1 2007 info-icon
He talked to you here? O, seninle mi konuştu? Adeul-1 2007 info-icon
It was, I think, two months ago. Öyleydi, sanırım. İki ay önceydi. Adeul-1 2007 info-icon
Do I look like a dumbass to you? Sana salak gibi mi göründüm? Adeul-1 2007 info-icon
Go head. Be honest. Devam et. Dürüst ol. Adeul-1 2007 info-icon
You think I'm some kind of half wit. Bir tür ahmak olduğumu düşünüyorsun. Adeul-1 2007 info-icon
That's why you keep pulling my legs. Bu yüzden sürekli benimle eğleniyorsun. Adeul-1 2007 info-icon
Even a priest goes to hell, if he lies. Bir rahip bile yalan söylerse, cehenneme gider. Adeul-1 2007 info-icon
Nobody can save his ass. Kimse kendi kıçını kurtaramaz. Adeul-1 2007 info-icon
Are you getting out next week? Gelecek hafta çıkıyor musun? Adeul-1 2007 info-icon
Just for one day? Sadece bir günlüğüne mi? Adeul-1 2007 info-icon
What do you plan to do with him? Onunla ne yapmayı planlıyorsun? Adeul-1 2007 info-icon
One day is not as short as you might think it is. Bir gün, düşündüğün kadar kısa değildir. Adeul-1 2007 info-icon
Tell him what you've keeping in your heart Ona son 15 yılda kalbinde Adeul-1 2007 info-icon
for the last 15 years. ne olduğunu söyle. Adeul-1 2007 info-icon
All the "I'm sorry"s... Tüm "özür dilerim"leri... Adeul-1 2007 info-icon
"I miss you"s, "I love you"s. "Seni özledim" leri, "Seni seviyorum" ları. Adeul-1 2007 info-icon
One day is enough to say all that. Bir gün bunların hepsini söylemeye yeterlidir. Adeul-1 2007 info-icon
God was able to create the light, Tanrı bir günde ışığı, Adeul-1 2007 info-icon
the world and the human beings in one day! dünyayı ve insanları yarattı! Adeul-1 2007 info-icon
No, it took Him six days. Hayır, altı gününü aldı. Adeul-1 2007 info-icon
And he took a day off because he was tired. Ve yorulduğu için sonraki günde dinlendi. Adeul-1 2007 info-icon
I told you I read the Bible three times from cover to cover. Sana İncili baştan sonra üç kere okuduğumu söylemiştim. Adeul-1 2007 info-icon
What's wrong with you, really! Senin sorunun ne, gerçekten! Adeul-1 2007 info-icon
No, I was just... Hayır, ben sadece... Adeul-1 2007 info-icon
I heard it's been confirmed. Onaylandığını duydum. Adeul-1 2007 info-icon
No, I kind of feel bad for my cellmates. Hayır, hücre arkadaşlarım için kötü hissediyorum. Adeul-1 2007 info-icon
Come to the education room after lunch. Öğle yemeğinden sonra eğitim odasına gel. Adeul-1 2007 info-icon
You are supposed to receive some training before you go out. Dışarı çıkmadan önce biraz alıştırma yapmalısın. Adeul-1 2007 info-icon
I'll help you out. Sana yardımcı olacağım. Adeul-1 2007 info-icon
Hi, Yo Yo, Wassup? Hey, Yo Yo, Naber? Adeul-1 2007 info-icon
Hi, Yo, yo? Hey, Yo, yo? Adeul-1 2007 info-icon
That's how it is. Artık böyle. Adeul-1 2007 info-icon
That's how they speak nowadays. Bugünlerde böyle konuşuyorlar. Adeul-1 2007 info-icon
There's no more "how are you?" Artık " Nasılsınız? " yok. Adeul-1 2007 info-icon
Ha. That's interesting. Haa. İlginç. Adeul-1 2007 info-icon
Funny, isn't it? Komik, değil mi? Adeul-1 2007 info-icon
When I talk with kids, speaking like that, Çocuklarla böyle konuştuğum zaman, Adeul-1 2007 info-icon
I feel like I should be carrying a passport. pasaport taşımam gerektiğini hissediyorum. Adeul-1 2007 info-icon
As if I'm in a foreign country or something. Sanki yabancı bir ülkede ya da onun gibi bir yerdeyim. Adeul-1 2007 info-icon
Take a long glance at it. Ona uzunca bir göz gezdir. Adeul-1 2007 info-icon
You'll get used to it after awhile. Bir süre sonra alışacaksın. Adeul-1 2007 info-icon
Hi, Yo Yo, Wassup? Merhaba, Yo Yo, ne haber? Adeul-1 2007 info-icon
Yo straight? Haven't caught up with ya in a while. Doğru ya? Seninle bir süredir takılmadık. Adeul-1 2007 info-icon
Man, you've got it going on. Adamım, devam etmeliyiz. Adeul-1 2007 info-icon
No makeup, right? Ah! Calm down. Wait for a second. Küs değiliz, değil mi? Ah! Sakin ol. Bir saniye bekle. Adeul-1 2007 info-icon
No makeup? Makeup for a boy? Hm... That doesn't make sense. Küs olmamak? Çocukla küs olmak? Hm... Bu mantıklı değil. Adeul-1 2007 info-icon
It's gotta mean something. Başka birşey söylemek lazım. Adeul-1 2007 info-icon
Father will be here soon. Babam yakında burada olacak. Adeul-1 2007 info-icon
Please check if you need to bring any of those. İhtiyacın olan birşey getirmesi için lütfen kontrol et. Adeul-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2199
  • 2200
  • 2201
  • 2202
  • 2203
  • 2204
  • 2205
  • 2206
  • 2207
  • 2208
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim