• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2242

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'll make sure my mom holds you a spot. Anneme söylerim sana bir yer tutar. Advantageous-1 2015 info-icon
I like it. It's old looking. Bunu sevdim, eski görünüşlü. Advantageous-1 2015 info-icon
Who was that with you guys? Yanınızdaki kimdi? Amanda Malthis. Advantageous-1 2015 info-icon
Oh, you decided you like her? Onu sevdin mi? İlginç anları var. Advantageous-1 2015 info-icon
She wants me to go with her to this... Eastern için onunla birlikte bağlama kampına gitmemi istiyor. Advantageous-1 2015 info-icon
So they're saying that all this wacky hormonal stuff, Tüm bu manyak hormonal şeylerin... Advantageous-1 2015 info-icon
that's coming from pressure to be hyper productive. ...aşırı üretken olması için basınçtan geldiğini söylüyorlar. Advantageous-1 2015 info-icon
We have too many choices and we're making the same ones... Çok fazla seçeneğimiz var ve sürekli aynı şıkkı seçip duruyoruz. Advantageous-1 2015 info-icon
And they're the wrong choices actually. Ve onlar da yanlış cevaplar oluyor. Advantageous-1 2015 info-icon
So it's like natural deselection. Yani, doğal ayıklanma gibi. DNA'mız çekiliyor. Advantageous-1 2015 info-icon
Did you know that by the time I'm 20, I may not have... 20 yaşıma geldiğimde, hiç yumurtamın kalmayabileceğini biliyor musun? Advantageous-1 2015 info-icon
You know, for babies. Bebek yapmak için yani. Advantageous-1 2015 info-icon
You'd think awareness would help things, but... Farkındalığın bazı şeylere yardımı olacağını düşünüyorsun... Etki eder. Advantageous-1 2015 info-icon
It just takes time. Zaman alır sadece. Ne kadar? Advantageous-1 2015 info-icon
Jules. Jules. Advantageous-1 2015 info-icon
I was going to tell you when you were a little bit older. Yumurtalar konusunu sen biraz daha büyüyünce anlatacaktım sana. Advantageous-1 2015 info-icon
I can adopt from other regions. Başka bölgelerden evlat edinebilirim. Bizim kadar şanslı olmayan, aileye ihtiyacı... Advantageous-1 2015 info-icon
...as lucky as us, ...olan yetimler olacaktır hep. Advantageous-1 2015 info-icon
Exactly. Evet. Ve ben de hep büyük bir aile istedim. Advantageous-1 2015 info-icon
Oh, crud. Saçmalık! Ne oldu? Advantageous-1 2015 info-icon
It's an automated message from Arcadia. Arcadia'dan otomatik yollanan bir mesaj. Advantageous-1 2015 info-icon
Uh, I can't listen. Dinleyemiyorum. Advantageous-1 2015 info-icon
This is Melanie Matthews from Arcadia Prep. Ben Arcadia Okulu Hazırlık Ofisinden Melanie Matthews. Advantageous-1 2015 info-icon
Although Jules' grades were top notch... Jules'ın dersleri çok iyiydi ve test sonuçları harikaydı... Advantageous-1 2015 info-icon
there were a record number of applications this year. ...bu yıl rekor sayıda alım vardı. Ve nihayetinde, kapasite sorunları... Advantageous-1 2015 info-icon
we could not make Jules part of Arcadia Prep. ...sebebiyle Jules'ı, Arcadia Okulu'nun bir parçası yapamıyoruz. Advantageous-1 2015 info-icon
And I see the workers fill... Sonra işçilerin bu binaları doldurduğunu gördüm. Advantageous-1 2015 info-icon
These guys are going to get our economy... Bu adamlar, yenilikleriyle ve üretkenlikleriyle... Advantageous-1 2015 info-icon
...with their innovation and productivity. ...ekonomimize yeniden can verecekler. Advantageous-1 2015 info-icon
There is a bright future ahead. Önümüzde parlak bir gelecek var. Advantageous-1 2015 info-icon
Rebel group Terra Mamoria... Terra Mamoria isyan grubu... Advantageous-1 2015 info-icon
...is claiming responsibility for two of the four nation's... ...dört ulusun ikisinde yaşanan patlamaları bugün üstlendi. Advantageous-1 2015 info-icon
That's a beautiful one. Bu güzelmiş. Advantageous-1 2015 info-icon
Here at the Center for Advanced Health and Living, Gelişmiş Sağlık ve Yaşam Merkezi'nde... Advantageous-1 2015 info-icon
our procedure provides a solution for any long term... ...yöntemlerimiz, uzun süreli sağlık sorunlarına çözüm getiriyor. Advantageous-1 2015 info-icon
The experience is akin to a seamless jump into... Deneyim, sizin seçiminize göre hastalıksız bir vücut sunuyor. Advantageous-1 2015 info-icon
Through a lossless, relatively painless process. Kayıpsız, neredeyse acısız bir işlem. Advantageous-1 2015 info-icon
Would that this process were more painless. Bu işlem daha acısız olurdu. Gwen'ın eski testini gözden geçirelim. Advantageous-1 2015 info-icon
It'll remind us of what we're looking for. Ne aradığımızı hatırlatacaktır bize. Advantageous-1 2015 info-icon
Do they know it could take a year to find someone... Eşsiz biçimde kalifiye olan birini bulmanın yıllar sürebileceğini biliyorlar mı? Advantageous-1 2015 info-icon
Gwen Koh's test, please. Gwen Koh'ın testi, lütfen. Advantageous-1 2015 info-icon
Username, please. Kullanıcı adı, lütfen. Advantageous-1 2015 info-icon
Isa Cryer, damn it. We've been here all afternoon. Isa Cryer, lanet olası. Tüm öğleden sonra buradaydık. Advantageous-1 2015 info-icon
In fact, the decisions we make in life define us. Aslında, hayatta yaptığımız seçimler bizi tanımlar. Advantageous-1 2015 info-icon
So, shouldn't every woman be defined by the totality... Bu yüzden, her kadının seçimlerinin bütünüyle tanımlanması gerekmez mi? Advantageous-1 2015 info-icon
Rather than her race, height or health? Irkına, boyuna ya da sağlığına bakılmaksızın? Advantageous-1 2015 info-icon
These are things she often cannot control. Bunlar, kadınların kontrol edemediği şeylerdir. Advantageous-1 2015 info-icon
Here at the Center for Advanced Health and Living, Gelişmiş Sağlık ve Yaşam Merkezi'nde sizlere... Advantageous-1 2015 info-icon
we are working to offer you the safest alternatives... ...invazif estetik ameliyatının en güvenli alternatiflerini sunmaya çalışıyoruz... Advantageous-1 2015 info-icon
...so you'll have every chance to be the you... ...böylece, olmanız gereken kişi olmak için her fırsatınız olacak. Advantageous-1 2015 info-icon
Thanks for taking my call, Dave. Çağrıma cevap verdiğin için sağ ol, Dave. Özür dilerim, Bay Fisher. Advantageous-1 2015 info-icon
I know you're quite busy. Çok meşgul olduğunuzu biliyorum. Sorun değil. Ne oldu? Advantageous-1 2015 info-icon
I've been thinking about my contract renewal. Kontrat yenilememle ilgili düşünüyordum. Bir süredir alt standartta çalışıyorum. Advantageous-1 2015 info-icon
Yes. You know, we've just been talking about that. Evet, biz de tam bu konudan bahsediyorduk. Advantageous-1 2015 info-icon
You were? Öyle mi? Advantageous-1 2015 info-icon
Marketing just submitted a report showing... Pazarlama, az önce teknolojimizin farkındalığından... Advantageous-1 2015 info-icon
...a younger demographic would benefit from... ...daha genç nüfusun faydalanabileceğini açıkça gösteren bir rapor sundu. Advantageous-1 2015 info-icon
And we simply can't afford to alienate... Bu yüzden, olası bir potansiyel marketi uzaklaştıramayız. 1 Advantageous-1 2015 info-icon
The board just realized, Yönetim az önce farkında vardı, ki geciktiler... Advantageous-1 2015 info-icon
that we're obligated to go a different direction... ...yeni bir Merkez yüzü için farklı yönlere başvurmalıyız. Advantageous-1 2015 info-icon
Have... Have you already found your younger candidate? Genç adayınızı buldunuz mu? Advantageous-1 2015 info-icon
They've started to search. Aramaya başladılar. Advantageous-1 2015 info-icon
Isa Cryer is aggressively reviewing candidates. Isa Cryer sürekli adayları gözden geçiriyor. Advantageous-1 2015 info-icon
Gwen, I did fight for you. Gwen, senin için mücadele ettim. Advantageous-1 2015 info-icon
There's no question that you possess the highest level of... Yüksek derecede soğukkanlılığın, yeteneğin ve güzelliğin olduğu su götürmez bir gerçek. Advantageous-1 2015 info-icon
No. I'm sorry. Hayır, ben üzgünüm. Üzgünüm. Advantageous-1 2015 info-icon
Jules didn't get into Arcadia. Jules, Arcadia'ya giremedi. Neden bilmiyorum, çok zeki bir kız. Advantageous-1 2015 info-icon
Oh, you know, it's just as likely you didn't know... Bilirsin, doğru insanları tanımadığındandır. Advantageous-1 2015 info-icon
Did she get in anywhere else? Başka bir yere girdi mi? Eastern’a. Advantageous-1 2015 info-icon
Oh, well, with Eastern on her transcript, Belgesinde Eastern yazarsa seçenekleri olacaktır. Kızlarım da oraya gitti. Advantageous-1 2015 info-icon
I know, but tuition has doubled since... Biliyorum, ama kızlarından bu yana okul ücreti iki katına çıktı. Advantageous-1 2015 info-icon
Oh, okay. Tamam. Dört ayak üstüne düşeceksin. Advantageous-1 2015 info-icon
You have to. Mecbursun. Advantageous-1 2015 info-icon
Upstairs woman or downstairs woman? Yukarı kadınlar mı aşağı kadınlar mı? Advantageous-1 2015 info-icon
Both. İkisi de. Advantageous-1 2015 info-icon
Why aren't you at school? Neden okula gitmedin? Koruma günü. Paris'e mi gidiyorsun? Advantageous-1 2015 info-icon
Mmm mmm. I have a short day too, so I could meet... Benim de kısa günüm var, yani seninle piyanodan sonra buluşabilirim. Advantageous-1 2015 info-icon
Did you have your first taste of the day? Günün ilk tadını aldın mı? Advantageous-1 2015 info-icon
Incoming call. Gelen arama var. Advantageous-1 2015 info-icon
Hello, this is Gwen. Alo, ben Gwen. Alo, Gwen. Artık Hayal Kurmayın... Advantageous-1 2015 info-icon
More outplacement network. ...Ağ Yerleştirmeleri'nden Drake ben. Advantageous-1 2015 info-icon
Oh, hello, Drake. Merhaba, Drake. Bir saniye bekle, lütfen. Advantageous-1 2015 info-icon
Sure. I have to go. Benim gitmem lazım. Sen bugün için hazır mısın? Advantageous-1 2015 info-icon
Uh, what should we tell Amanda's mom? Amanda'nın annesine ne diyeceğiz? Ne konuda? Eastern yemeği. Advantageous-1 2015 info-icon
Tell her I'll be there. Get more details. Orada olacağımı söyle, daha fazla detay al. Eastern’a gidebilir miyim yani? Advantageous-1 2015 info-icon
I got a call yesterday... About the raise? Dün birisi beni aradı... Büyüme konusunda mı? Advantageous-1 2015 info-icon
Yes, about the raise. Evet. Advantageous-1 2015 info-icon
Gwen, I called to let you know, Gwen, bu sabah 3:30 olarak görünen bilginin sistemimizde olduğunu... Advantageous-1 2015 info-icon
is in our system and you're good to go. ...gidebileceğini söylemek için aradım. Advantageous-1 2015 info-icon
I'm actually on my way in... Aslında ben seni görmeye geliyordum. Neden? Advantageous-1 2015 info-icon
Well, don't you have a speech to give me and... Bana bir konuşma yapacaksın ve birlikte oturup yeni gün olacaklara odaklanacağız ya? Advantageous-1 2015 info-icon
Sounds good, but you're already... Kulağa hoş geliyor, ama sen zaten bilinen bir profesyonelsin. Advantageous-1 2015 info-icon
Thank you. Teşekkür ederim. Cevap alır almaz haber vereceğim sana. Advantageous-1 2015 info-icon
There's one space you could fill right away. Hemen doldurabileceğin bir boşluk var. Kusura bakma. Evet? Advantageous-1 2015 info-icon
Your recent physical pre qualifies you to be... Son fiziksel testin, seni paralı bir yumurta donörü yapmanı öngörüyor. Advantageous-1 2015 info-icon
An egg donor? Yumura donörü mü? Advantageous-1 2015 info-icon
It could offset living costs until we find you something... Sana daha kalıcı bir iş bulana kadar giderlerini dengelersin. Advantageous-1 2015 info-icon
Many women are not able to have children anymore. Çoğu kadının artık çocuğu olmuyor. Advantageous-1 2015 info-icon
And due to the great demand, the donor age threshold... Ve yüksek talebe bağlı olarak, donör yaş sınırı da yükseldi. Advantageous-1 2015 info-icon
Miss Koh? Bayan Koh? Bu işlem ne kadar sürüyor? Advantageous-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2237
  • 2238
  • 2239
  • 2240
  • 2241
  • 2242
  • 2243
  • 2244
  • 2245
  • 2246
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim