Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2257
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Right. They don't? They don't. | Doğru. İstemezler mi? İstemezler. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Look, I'm not saying never be vulnerable with a girl. | Hiçbir kıza kendini adama demiyorum. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I'm just saying don't play that card first. | Sadece ilk elde bunu oyuna sürme. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Wait, it's a card? Like a card? | Ne yani bu bir el mi? Yani bildiğimiz... | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
There's a science to it. You're probably pretty good at science. | Bunun bilim dalı bile var. Sen de bilimde iyisindir. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
That works now. Yeah. Okay. | Düzeldi. Evet, tamam. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Okay, observe. Two options. | Dikkatli bakın. 2 seçenek. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I can play it safe, pick them off from back here, | Geri planda kalıp onları üstüme çekebilirim... | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
or I can rush into the breach, guns a blazing. | ...ya da üslerine doğru saldırıya geçerek... | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Make a run right at the cortex, and bombs away. | ...kortekse doğru bir hamleyle işi bitiririm. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Fortune favors the bold. Virgil said that. | "Şans cesurun yanındadır." Virgil'in sözü. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I'm sure Virgil had Bionic Mutant in mind. I'm gonna go punch out. | Eminim Virgil'in beyninde biyonik bir Mutant vardır. Ben çıkışımı yapayım. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
All right, bye. Your turn, man. | Peki, görüşürüz. Sıra sende. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I really want to see you tonight. | Bu gece seni görmek istiyorum. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Tonight? Yeah. | Bu gece mi? Evet. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Unless you got something else going on. | Tabii başka bir planın yoksa. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
You're doing really good. | İyi gidiyorsun. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Where? Where do you wanna go? Not the backseat of your car. | Nereye gideceğiz? Arabanın arkası olmaz. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
We can go to my mom's. | Annemin evine gidebiliriz. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Hey, James? Yeah? | Selam, James? Selam. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Whoa, bonus round. Kudos. | Bonus bölümü. Şöhret. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I heard you might have some weed. | Duyduğuma göre sende ot varmış. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I have a stash. Why, you like the ganja? | Evet, zulam var. Ganja sever misin? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Got anything stronger? Yeah. | Daha etkili bir şey yok mu? Var. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
So what excuse do you give your mother | Annene gecenin köründe buraya gelirken ne uyduruyorsun? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Gotta pump some midnight iron? | Gece yarısı ütüsü gerektiğini mi söylüyorsun? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Sometimes I come here to practice. Give Ronnie a break. | Ara sıra çalışmak için geliyorum. Ronnie kafa dinliyor. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
You still hot for your wife? What's the sex like? | Karına karşı şehvetin ne durumda? Seks hayatınız nasıl? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Why? Why would you... Why would you say that? | Neden... Neden böyle dedin? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Don't be mean. Jeez, you're sensitive. | Kabalaşma. Tanrım, çok alıngansın. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
No, I'm serious. When we're together, we're good to each other. | Hayır, ciddiyim. Beraberken aramız çok iyi. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Let's not ruin it. | Bunu bozmayalım. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
So, how's your dad? | Baban nasıl? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Since he can't work, he's been so fucked up. | Çalışamadığı için çökmüş durumda. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. Stays in bed a lot. Won't see anyone. | Evet. Çoğu zaman yataktan. Kimseyle görüştüğü yok. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Men are prideful creatures. Exactly. | Erkekler gururlu yaratıklardır. Kesinlikle. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Wow, theology doesn't come up a lot around here. | İlahiyat burada hiç karşıma çıkmamıştı. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, but you see someone you love in pain, | Evet, ama sevdiğin birini acı çekerken görünce... | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I mean, I think that love is very transferable, | Sevginin aktarılabileceğine. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I mean, transformable. | Yani dönüştürülebileceğine. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I think that love makes things transform together. | Bence sevgi bazı şeyleri dönüştürebilir. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I'm majorly high. | Ben feci uçtum. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Oh, shit. Oh, shit. Yeah, me, too. | Kahretsin. Lanet olsun, ben de. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I'm having dinner with my parents. | Ailemle akşam yemeği yiyeceğim. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
James, I read that Pitt has some journalism courses. | James, burada gazetecilik kursları olduğunu duydum. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Is that so? Oh, yeah? | Öyle mi? Sahi mi? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I was just thinking that, | Düşündüm de bir süreliğine eve yakın olman maddi açıdan seni rahatlatır. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
And they have these broadcasting internships on Mister Rogers'. | Mister Rogers'da radyo televizyon staj imkânı da varmış. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I get to intern on a kids' show with marionettes. | Kuklalı çocuk şovlarında mı stajyerlik yapacağım? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Mom, I thought you wanted me to go to an Ivy League school, | Sarmaşık Birliği okuluna gitmemi istediğini sanıyordum. Kabul edildiğim okul gibi. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
They're hand puppets, not marionettes, on Mister Rogers'. | Mister Rogers'da el kuklaları var normal kukla değil. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
You know, like, "Royal greetings, I am King Friday. " | Hani var ya, "Selamlar, ben Kral Cuma" | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
That's a terrible impression. | Yok böyle bir taklit. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
James, what is wrong with you? | James, neyin var senin? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
We, the people, in order to have a more perfect union, say, "Let's party!" | Birlik beraberlik içinde kalmak adına parti veriyoruz. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Hey! Jugglers, fireworks! | Hokkabazlar, havai fişekler! | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Fabulous' Incredible Performing Canines tonight! | Bay Şahane'nin müthiş şovu bu gece! | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Hey, kid. In the clown mouth. Come on. | Velet, ağzına atacaksın. Hadi bakayım. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Be a pal. Thanks, buddy. Eat it! | Adam ol. Teşekkürler. Al ye! | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Get him! Get him! | Yakala onu! Yakala. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Come here. Be careful. | Dikkatli ol. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
All right! Hey! | Pekâlâ, evet. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Oh, my God! | Tanrım. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I don't even celebrate July 4th, you know? I celebrate Bastille Day. | Ben 4 Temmuz'u kutlamam ki. Fransız Bayramı'nı kutlarım. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
That's why Bastille Day is gonna be a blast for me. | O yüzden o gün benim için çok güzel geçer. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Park's closed, Em. Yeah. | Park kapandı, Em. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Rich, you scared the hell out of us. Rich, it's me, James. | Rich, ödümüzü patlattın. Rich, benim James. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Park's closed, James. Okay, we'll leave soon, okay? | Park kapandı, James. Peki, birazdan gideriz, tamam mı? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Better leave now. The park's closed. | Şimdi gidin. Park kapandı. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
All right, we better leave now. Okay. Here we go. | Tamam, şimdi gidelim. Tamamdır, gidiyoruz. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Okay. Thanks, Rich. | Sağ ol, Rich. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I think you're so beautiful. | O kadar güzelsin ki. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Hey, kids! Hey, hey. Hey, what's going on? | Selam, çocuklar. Neler oluyor burada? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
It's my friend James, Dad. Hi. Nice to meet you, sir. | Bu arkadaşım James, baba. Merhaba. Memnun oldum, efendim. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Nice to meet you, James. You, too. | Memnun oldum, James. Ben de. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Hi, James. Nice to meet you. Nice to meet you. | Selam, James. Memnun oldum. Ben de. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Well, I'm gonna go do some work before bed. | Ben yatmadan önce biraz çalışacağım. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Good night. Good night, party pooper. | İyi geceler. İyi geceler, oyun bozan. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
So, it was a lovely party at the Melnicks'. | Melnicks'lerin partisi çok güzeldi. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
And, you know, their daughter Lori is lovely. | Kızları Lori de çok sevimli. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Now, she said you two used to be best friends. | İkinizin çok iyi dost olduğunuzu söyledi. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
She used to sleep over in, like, junior high. | Orta okulda bize yatıya gelirdi. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Did you know that she is at law school at Northwestern? | Northwestern'de Hukuk Fakültesi'nde olduğunu biliyor muydun? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Lori Melnick, | Lori Melnick... | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
she once violated our cat Gypsy with a ballpoint pen. | ...bir kalemle kedim Çingene'nin ırzına geçmişti. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I can't believe my dad wants to be with that. | Babamın şu kadını beğendiğine inanamıyorum. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Do you want to hear something fucked up? | Boktan bir şey duymak ister misin? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
When my mom first started getting, like, really sick, | Annem hastalanmaya yeni başladığında... | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
my dad starts going to temple. | ...babam kendini ibadete verdi. İnancı hiç bu kadar güçlü olmamıştı. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
But he decided to buddy up to God, | Tanrı'yla kanka olmaya karar verdi... | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
like he thought it was going to help save my mom. | ...bunun annemi kurtaracağını düşündü. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
And that's where he met Francy. | İşte orada Francy devreye girdi. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
My mom loses her hair in chemo, | Annem kemoterapide saçlarını kaybetti... | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
and my dad starts fucking a bald woman. | ...babam da kel bir kadını becermeye başladı. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
It's just weird. | Çok garip. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
I'll take you home. | Seni eve bırakayım. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
It's nice when Paulette's got the day off. | Paulette'in izinde olması güzel. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Put that disco station on. | Disko bölümünü açmak da. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Bobby. I'm on break. All right, let's see how you did. | Bobby, mola vaktim. Pekâlâ, bakalım ne yapmışsın. | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |
Hey, babe. How's it... Hello? | Alo, bebeğim. Nasıl... Alo? | Adventureland-1 | 2009 | ![]() |