Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2297
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| If you're that kind of person, then no matter what anyone says, | Şayet böyle biri olursan kim ne derse desin... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Ahjumma. | Ajumma! | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Gong Joo. My cellphone | Gong Joo, telefonum... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Where is Gong Joo? | Gong Joo neredeymiş? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Noonim, the cell phone's all charged, but... | Noonim, telefon şarjı doldu ama... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Gong Joo, have you seen Bang Wool's cellphone? | Gong Joo, Bang Wool'un telefonunu gördün mü? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| But is Gong Joo Oppa always like that? Is his real name Gong Joo? (Gong Joo = Princess) | Gong Joo Oppa hep böyle midir? Cidden adı Gong Joo mu? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| What about Do Hee and Tae Hee? | Peki, ya Do Hee ve Tae Hee? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Unni, for back then, I'm sorry. | Unni, geçen sefer için özür dilerim. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| It's okay if you just don't do it again. Got it? | Bir daha tekrarlamayacaksan önemli değil, anlaştık mı? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I should've been born as your mother's daughter. | Senin annenin kızı olarak doğmalıymışım. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| What did Han Gong Joo say to this girl? | Han Gong Joo bu kıza ne dedi ki? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Hey, go receive the guest. Welcome! | Misafirlerimiz var. Hoş geldiniz! | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Get over here. | Gel lan buraya. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| What the heck? Hey punk. | Bu ne lan! | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Boy, you sure keep on harping on me, even though I tell you that I don't know who Oh Ah Ran or Orange is. | Bin kere sordun ya! Oh Ah Ran mı, ayran mı ne haltsa, öyle birini tanımıyorum! | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Listen you jerk. Then why is your name on this, punk? | İt oğlu it! O halde burada adının işi ne? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| You know that the identities for people like us are no different from the trash rolling around the streets. | Bizim gibiler için kimlik denilen şeyin sokağa fırlatılmış çöpten bir farkı yoktur. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Takes all kinds... | İster öyle yaparsın, ister böyle... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I will be back in the near future, so | Arayı fazla soğutmadan tekrar uğrayacağım. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| make sure the punk who sold out your identity is caught well. | O zamana kadar kimliğini kimin çaldığını bulsan iyi edersin. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Yes, Sir. Goodbye. | Peki! İyi akşamlar! | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Withdrawal Request Form | Feragatname. Boşanma Dilekçesi. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Choose. Will it be a withdrawal or a divorce? | Seç birini. Ya okulu bırakırsın ya da boşanırız. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Honey! | Hayatım! Hiç böyle bir şey için boşanılır mı? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Of course, it is! Our family's livelihood depends on it. | Boşanılır elbet! Ekmek paramız buna bağlı! | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| but my boss' personality is really, really bad. | ...bizim patron cidden ama cidden rezil herifin tekidir. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I'm the general manager of the construction of the school annex. | Ben ek bina inşaatının idari müdürüyüm. Koskoca ek binayı değirmen mi sandın? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| The very project that the Ministry of Education is working on, that... high quality education. | Bu inşaat ile Milli Eğitim Bakanlığı yakından alakadar. Beş yıldızlı eğitim! | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| It is the item the Minister of Education directed personally. | Milli Eğitim Bakanının bizzat takip ettiği bir proje. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| And that's what Do Jeong Woo planned on? | Yani bu inşaatı Do Jeong Woo mu planladı? Evet, Yönetim Kurulu Başkanı... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I said cut out your interest on him. If you keep on doing this | Şununla uğraşmayı kes demiştim! Bak, böyle yaparsan... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| it will be a divorce. A divorce! Don't you know that I do what I say? | ...cidden boşarım seni! Anlamıyor musun? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| So? What about Mr. Jong Ban? Is he okay? | Peki, Jong Ban nasıl? İyi mi? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| What's more important is that the jerk said that he would return soon. | Onu bırak da herif, yakında tekrar döneceğim, demiş. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| It's my haunch that Ddong Chil has made his move. (Ddong Chil means shit brushed on) | İçimden bir ses Ddong Chil'in harekete geçtiğini söylüyor. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I'm sorry to do this, but would it be alright if you picked up Ah Ran tomorrow? | Özür dilerim ama yarın Ah Ran'ı okuldan sen alır mısın? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| You have to ride on auntie Princess' card, because she will be here by 10pm, okay? | Prenses Teyzenin arabasına bineceksin, saat tam 10'da burada olacak, tamam mı? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Why on earth are there so many cars in front of the school in the middle of the night? | Gece gece okulun önünde neden bu kadar araba var? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Aigoo, everyone is feeling anxious after having sent off their kids... | Çocuklarını böyle bir okula gönderdikten sonra annelerinin içi içini yiyordur. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Oh my gosh, oh my gosh, what's up with her? | Amanın, ne oldu buna? Bilmem, kimin annesinin arabasıymış? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Do Jeong Woo | Do Jeong Woo. Buna ne dersin Bang Wool? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| "2015 High School Specialization Promotion re Strengthening the Educational Capacity" "A test school offering submission." | 2015 Orta Öğretim Eğitim Kapasitesinin Güçlendirilmesi ve Pilot Okul Projesi. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Who me? It's really me. What's this? | Ben mi? Cidden benim! Peki, bu ne? Ne o? Bana söylemek istediğin bir şey mi var? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Yes, President. | Efendim? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Ah, is that right? Corporate Planning Office | Öyle mi? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Do as you see fit, then. Whatever method you may use, | Sen nasıl istersen kabul. Bahsettiğin şekilde... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| If he's so anxious, he could do it himself. Christ. | Madem bu kadar endişeleniyor, gelsin kendisi yapsın. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Why did you not eat anything? | Neden bir şey yemiyorsun? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Did you speak with my dad? | Babamla mı konuştunuz? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Yep. Your dad will be a little late, he said. | Evet, gecikeceğini söyledi. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Are you really my dad's President? | Gerçekten de babamın müdürü müsünüz? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| What kind of cell phone do you use? | Telefonunun modeli ne? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Why do you ask about my cell phone? | Neden sordunuz? Gençlik hangi modelleri tercih ediyor merak ediyorum, göstersene. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Whip it out already. | Çıkart işte! | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Getting tiresome really... | Adamı deli ediyorsunuz... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Help me! | Yardım edin! Yapma ama Ah Ran! Amca sözü dinle, annen merak eder sonra. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Hey, what's your mom's phone number? | Annenin numarası ne? Ne yapacaksınız annemi? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Your mom has to come in order for you to live. | Kızının canını kurtarmak istiyorsa buraya gelecek. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Save me, Mom. Have no one tail you, and must come alone. | Kurtar beni anne. Peşine kimseyi takma, tek başına gel. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| So late at night, why is she... | Gecenin bu saatinde ne yapıyor? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Bang Wool! Bang Wool! | Bang Wool! | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Please let my mom live. She knows nothing. | Anneme dokunmayın. Onun hiçbir şeyden haberi yok. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| If I let your mom live, what will you do for me? | Annene zarar vermemem için bana ne vereceksin? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| How can you not resemble your dad even a little bit? | Bir insan nasıl olurda babasına bir gıdım olsun benzemez? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Shall I do something or other to your mom? | Sana mı yoksa annene mi dokunayım? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I said don't touch my mom! | Anneme dokunma dedim! | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Your mom hasn't come so I can't do anything to her. | Gelmediğine göre bir şey de yapamam. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Your mom must be here. She must not have abandoned you. | Geldi galiba, terk etmemiş demek ki. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| It's okay now. | Artık geçti. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Mom is here. | Annen yanında. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Mom. | Anne! | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| It's been a while, Ahn Dong Chil. | Uzun zaman oldu Ahn Dong Chil. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Episode 10 | 10. Bölüm | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Is this Jo Kang Ja? 1 | Jo Kang Ja değil mi bu? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| How did you...? | Sen nasıl... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| How did you come here? | Nasıl geldin buraya? 1 | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Because, I am... | Ben, An Ran'ın annesiyim. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| It's okay, Ah Ran. | Geçti artık Ah Ran. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Let's let the child go first, and then we can talk. | Çocuğu gönderelim de öyle konuşalım. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Driver, sir, please go faster. | Şoför Bey, hızlı gidin lütfen. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Go over there, please. | Buraya gidin. Neresi burası? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| If you don't go there quickly, Jin Yi Kyeong might possibly appear again. | Çabuk gitmezseniz bir Jin Yi Kyeong vakası daha gerçekleşebilir. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Driver, faster. A little faster. | Şoför Bey, çabuk. Biraz hızlı. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Ah... Please pick up the phone... | Lütfen aç telefonu. Konumum bana söylenen kötü inşaatın sorumluluğunu almamı gerektiriyor. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| How can you... be a mom? | Sen nasıl anne olabilirsin? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| With whose permission are you a mom? | Kimden izin aldın da anne oldun? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Don't have any nonsensical thoughts, Ahn Dong Chil. | Saçma sapan şeyler düşünme Ahn Dong Chil. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Ah Ran is my daughter. | Ah Ran benim kızım. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| My daughter...who has nothing to do with anybody. | Kızımın başka kimseyle alakası yok. Benim kızım. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| You know that I don't have any thought. | Hiçbir şey düşünmediğimi biliyorsun. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| How is that you haven't changed one bit. | Nasıl olur da azıcık bile değişmezsin? | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Even if it's the tiniest bit, | Zerre kadar bile olsa değişirsin sanmıştım. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| No matter how much of garbage you are, | Nasıl bir pislik olursan ol... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| I had hoped that you had changed even a little. | ...birazcık olsun değişmeni ummuştum. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Even if it's small, still that's a way to atone for dead Beom. | Azıcık bile değişmen ölen Beom'un kefaretini ödemek için bir yol olurdu. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| Don't say my brother's name! | Kardeşimin adını ağzına alma! Kalbin, Beom'u içtenlikle anıyorsa... | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| then even now~ Don't say "Beom"! | ...şimdi bile "Beom" deme! | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| You killed my little brother. | Kardeşimi sen öldürdün. | Aenggeurimam-1 | 2015 | |
| No. | Hayır. Kardeşimi sen öldürdün. | Aenggeurimam-1 | 2015 |