Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2527
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
So the story about Grant going and fetching milk is true at least, then. | Demek Grant'ın süt getirmeğe gitmesi en azından doğru, öyleyse. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
What is it, Poirot? Une jambe de mouton. | Ne oldu, Poirot? Bir koyun budu. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
Mutton, sir? Oui. | Koyun mu, efendim? Evet. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
Mm. Still frozen. There's ice on it. | Mımm. Hala donmuş. Üzerinde buz var. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
You're not suggesting he used a frozen leg of mutton | Yaşlı adama vurmak için donmuş bir koyun budu kullanıldığını | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
to cosh the old gentleman, are you, sir? | ileri sürmüyorsunuz, herhalde, efendim? | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
And then cut his throat with the wishbone? | Sonra da lades kemiği ile boğazının kesilmiş olduğunu? | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
What is the day, mon ami? | Bugün günlerden ne, dostum? | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
The day? Oui. | Bugün mü? Evet. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
Well, Monday, of course. | Şey, Pazartesi, elbette. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
Oui, oui. | Evet, evet. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
To commit a murder on a Monday, it is a mistake most grave. | Pazartesi günü bir cinayet işlemek çok ciddi bir hata. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
Monsieur Robert Grant is in custody? We've taken him in for questioning. | Bay Robert Grant göz altında, değil mi? Onu sorgulamak için içeri aldık. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
Grant's story was that he went straight to his bedroom | Grant'ın anlattıkları şuydu: Doğru yatak odasına gitmiş | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
and that it was Betsy Andrews who discovered the body. | ve cesedi bulan Betsy Andrews'muş. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
But then there's the matter of the footprints. | Fakat bir de ayakizleri konusu var. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
Mr Whalley kept it on his person on his watch chain at all times. | Bay Whalley onu her zaman saatinin zincirine bağlı olarak üzerinde taşırdı. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
But someone has removed it. | Fakat biri çıkarmış olmalı. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
Mr Whalley was fond of boasting that his most prized possession | Bay Whalley en değerli malının burada sakladığı küçük fildişi | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
was a set of little ivory figures that he kept in here, | takımı olmasıyla çalım satardı. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
18th century apparently, and they're gone. | Görünüşe göre, onlar 18. yüzyıldan kalmaydı, ve yok olmuşlar. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
And this bloody footprint here... Oh, begging your pardon, sir. | Ve buradaki şu kanlı ayakizi... Oh, özür dilerim, efendim. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
It's all right, Meadows. We know what you mean. | Önemi yok, Meadows. Biz ne demek istediğini biliyoruz. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
Well, it matches exactly with Grant's boot. | Şey, Grant'ın botuyla tam olarak eşleşiyor. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
And a footprint which if Monsieur Grant were telling the truth he could not have made. | Ve eğer Bay Grant'ın söyledikleri doğruysa bırakmış olması olanaksız olan bir ayakizi. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
All that you require now is that oh, so elusive element, the proof. | Şu anda tek gereksiniminiz, ele geçirilmesi zor bir öge olan kanıt. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
probably underneath his bed. | bulacağınızdan eminim. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
Fancy seeing you here, Mr Poirot. | Sizi hangi rüzgar attı, Bay Poirot. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
You seem to be everywhere at once. | Adeta hemen her yerde ortaya çıkıyorsunuz. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
May Poirot inquire what it is that you do here? | Bay Poirot burada ne aradığınızı sorabilir mi? | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
The news of this crime, it has not yet been released. | Bu cinayetin haberi, henüz açıklanmadı. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
I'm here for the same reason you are. Indeed? | Sizinle aynı nedenle buradayım. Öyle mi? | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
Whalley knew something. Something dangerous, that much is obvious. | Whalley bir şeyler biliyordu. Tehlikeli bir şey, bu kadarı açık. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
So somebody got him out of the way. | Yani, biri onu engel olmaktan çıkardı. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
And it was your source who once again gave to you this tip off? | Ve sana bir kez daha bu haberi veren haber kaynağın mıydı? | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
Et finalement, from the major arcana of the tarot... | Bazı antifaşist organizasyonlara... | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
Oh, they're here. | Leydi Stubbs'ın kuzeni. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
You're hardly going to stop and run a tub, are you? | Exhibition Yolu. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
Stephen! Unlock the door! | O akşam nerede olduğu hakkında yalan söylediği gibi. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
Ah, now, apparently Mr Paynter kept a notepad, a pen and a bottle of ink by his bedside, | Üzgünüm. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
That's correct. | Biliyorsam, arap olayım. Bayım. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
How did you find him? | Sör George, kayıkhanenin kapısında Yale kilit var, değil mi? Evet. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
There'd been an incident when I was only a nipper. | Görüyorsunuz, Dr. Ames... | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
Yes, we talked of the future of the Peace Party. | Saat 16:00'da. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
He wanted to finish it with you, and your pride couldn't bear it. | çünkü kaybıyla normal yolla | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
There must be a link, mon ami, | O öyle saf biri ki. | Agatha Christies Poirot-2 | 1989 | ![]() |
Age of Tomorrow (2014) | Age of Tomorrow | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
No, I'm Lindsey not left alone. | Hayır, Lindsey'i yalnız bırakmadım. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
No, the dog is there. | Hayır, köpekle birlikte. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Sue, do not you think you're overreacting? | Sue, sence de fazla abartmıyor musun? | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Lindsey is almost 17, she'll be fine. | Lindsey neredeyse 17 yaşında. Bir sorun olmayacaktır. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
I know it's my weekend with her. I'll make it up to her, okay? | Evet biliyorum bu hafta sonu onunla birlikte olacaktım. Aramızı düzelteceğim, tamam mı? | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Hello? Sue? Damn. | Alo? Sue? Lanet olsun. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Hi, this is the voice of Lindsey Meher. | Merhaba, Lindsey Meher'ın sesi. 1 | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
If you are important, leave a message. Unless you're Jerry, you can fuck off. 1 | Eğer önemliyse mesaj bırakın. Jerry değilseniz, siktir edin. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
I want to make it up to you, because I have to work today. | Herneyse, buluşma işini ertelememiz gerekiyor. Bugün işe gitmek zorundayım. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Shall we go to the movies tonight? I'll see if I can get home first. | Ama belki akşam filme gidebiliriz, ne dersin? Eve senden önce gelirsem görüşürüz. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
And do not forget to feed the dog. And why do not you just stay home tonight? | Köpeğin mamasını vermeyi unutma ve neden bu gece evde kalmayı denemiyorsun? | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
The last time you went was your mobile empty long enough... | Geçen sefer telefonun şarjı bitikken evden ayrılıp... | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
to drunk to get home. | eve sarhoş bir biçimde geç geldiğinde... | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
The next time your mother will kill me. | Tekrarlanması durumunda annen canıma okur. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
I will continue again love you. | Pekala, kapatmam gerekiyor. Seni seviyorum, hoşçakal. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Will you tell me what is so important what you could not say about the phone | Evet, telefonda söylenemeyecek kadar önemli olan şey nedir? | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Last night a meteor storm a lot of damage in the country. | Dün geceki meteor fırtınası şehre çok fazla hasar verdi. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Not something we can not handle. | Bunun üstesinden gelebiliriz. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
But Colonel... What? | Fakat albayım... Ama ne? | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
We have bigger problems. | Daha büyük problemlerimiz var. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
General Magowan, how bad is the situation? | General Mogowan, durum ne derece kötü? | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Mac, the president is so concerned that my phone keeps going. | Mac, başkan telefonumu sürekli meşgul edecek kadar endişeli. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
The Pentagon running scenarios. | Pentagon senaryolar uydurmaya başladı. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Their expert, any physicist will be here soon. | Uzmanlar ve bazı fizikçiler her an burada olabilir. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
I already said, my name is Dr.. Gordon. I have the General speak. | Söyledim gibi ben Dr. Gordon. General ile konuşmalıyım. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Dr. Gordon... | Dr. Gordon... | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Have you come through security? Look, he knows who I am. | Güvenlikten yana bir sorun yok değil mi? Gördünüz mü, beni tanıyor. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Sorry, I'm late. | Afedersiniz, geç kaldım. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Gentlemen, the last ten years, I kept contacts between NASA and the U.S. Army. | Beyler, son on yılda NASA ile Amerikan ordusu arasında gerçekleşmiş bağlantıları topladım. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
To bring them up to date potential near Earth objects. | Dünya yakınında olan güncel cisimleri ayıkladım. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
And when I see it, there will be a great this way. My God, how big is it? | Ve sonrasında tam karşımızdaki bu devasa büyüklükte olanı farkettim. Aman Tanrım, büyüklüğü ne kadar? | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
With all due respect, if it so was the size of a satellite, I was not here. | Saygısızlık etmek istemem ama eğer ki bir uydu büyüklüğünde olmasaydı şu anda burada bulunmazdım. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
This is a quarter of our moon. | Ayın çeyreği büyüklüğünde. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
We are talking about the end of time. And life as we know it. | Zaman daralıyor ve yaşam bildiğimiz gibi. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
And based on his speed, I say... | Ve hızına bağlı olarak söyleyebilirim ki... | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Will it last for 48 hours until it collides with the earth. | Çarpışmaya 48 saatten az bir süre var, Mac. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Get yourself a cup of coffee for the colonel. You got it. | Albayın için bir bardak kahve getir. Derhal efendim. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Check out the seriousness of the situation. Yes, sir. | Durumun ciddiyetini hesapla. Anlaşıldı, efendim. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
I have to keep this thing in mind. I will keep you informed. | Çalışmaları sürdürmeye devam etmeliyim. Sizi bilgilendirmeye devam ederim. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
There must be one of us fly to that rock, and get him out of the course of the earth. | Bir grup adamımızı o kaya parçası üzerine göndermeli ve yönünü değiştirmeliyiz. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Captain Captain James Wheeler is coming. Are you familiar with this mission? | Kaptan James Wheeler bize katılacak. Peki sen bu görev için gönüllü müsün? | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Heard that he is negligent. Has anyone lost on his last mission. | İhmalkar biri olduğunu biliyorsunuz. Son görevinde çok sayıda insan kayboldu. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Decide that, but once he is. | Buraya geldiğinde karar sende olacak. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Now we have to spend a great alarm. People move to bunkers and shelters. | Şimdi, insanların sığınak ve barınaklara geçmesi için etkili bir acil durum alarmı vermeliyiz. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
God help us. Yes. | Tanrı yardımcımız olsun. Evet. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Had to happen again on my day off. | Tatil günümde yine çalışmak zorundayım. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Sorry, Chris. five men did not show up. They have not even been called. | Üzgünüm Chris, beş kişide gecikme oldu. Onlara ulaşamadık bile. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
The meteor shower keeps us pretty busy. There are fires all over the city. | Meteor yağmuru yüzünden oldukça yoğunuz. Şehrin her yeri alevler içinde. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
I want injectors that windows there. Come on. | Hemen şu camın oraya püskürtücü istiyorum. Hadi gidelim. Hadi. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Is there anyone inside? No, LAPD said everyone was out. | İçeride kimse var mı? Hayır, Los Angelas Polis Departmanı herkesin dışarıda olduğunu söyledi. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
I do not think so. | Pek sanmıyorum. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Are you ready, boy? Yeah, you old? | Hazır mısın genç? Evet, ya sen moruk? | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |
Let's look up the heat. | Hadi o zaman. | Age of Tomorrow-1 | 2014 | ![]() |