• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2725

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Hey, this is a total joke. What is this, a TV sitcom? Hey, bu tatamiyle bir şaka. Ne bu, bir komedi programı mı? Hey, şaka olmalı. ne bu, televizyon şakası falan mı? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Maybe it's better this way. No one at home is bothering me. Belki de en iyisi budur. Evde beni kimse rahatsız etmiyor. Belki böylesi daha iyidir. Evde kimse olmaması rahatsız ediyor beni. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
What, mud snail? Ne, salyangoz mu? Ne, çamur yılanı mı? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Tell Gi Seok we're having a party tonight. Gi Seok'a söyle, bu gece parti var. Gi Seok'a bugün parti yapacağımız söyle. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
It's been a while. We are gonna get it on tonight! Bir anda oldu. Akşam görüşürüz. Uzun süre oldu. Bu gece 12'den vuracağız! Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Girls? No, thanks. Kızlar mı? Hayır, teşekkürler. Ne? Kızlar mı? Kalsın. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
I don't believe in your idea of pretty girls. Güzel kızların senin fikrin olduğuna inanmıyorum. Güzel kızlar konusundaki zevkine hiç güvenmiyorum. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Hey, enough. Tonight, it's going to be just three of us, okay? Hey, yeter. Bu gece sadece üçümüz olacağız, tamam mı? Hey, yeter. Bu gece sadece üçümüz olacağız, anladın mı? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
What's this? Bu da ne? Bu da ne? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
We have a 5 to 6 months old male infant 5 6 aylık bir erkek bebek bulunmuştur. Müşteri ilişkileri ofisi gözetiminde… Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
in our custody at the customer service office. Şu an müşteri hizmetlerinde, gözetimimizdedir. … 5 ya da 6 aylık erkek bir bebek vardır. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
If you are looking for your baby boy, Bu bebeği arıyorsanız,... Eğer erkek bebek arıyorsanız, Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
please come to the customer service office. ...lütfen müşteri hizmetlerine gelin. Lütfen müşteri ilişkileri ofisine gelin. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
How long do I have to wait here? Burada daha ne kadar beklemem gerekiyor? Ne zamana kadar burada beklemem gerekiyor? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
I'm kinda busy, you know? Çok meşgulüm, biliyor musunuz? Oldukça meşgulüm ben, haberiniz var mı? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Why can't you guys look for the baby's mother? Siz neden bebeğin annesini aramıyorsunuz? Neden gidip bebeğin annesini aramıyorsunuz? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
If the baby's mother doesn't show up, Bebeğin annesi bulunmazsa,... Eğer bebeğin annesi gelmezse, Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
we have to call the police and need you here as a witness. ...polis çağırmak zorundayız ve burada bir tanığa ihtiyacımız olacak. Polisi aramak zorundayız ve siz de tanık olarak burada bulunmak zorundasınız. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Well, I haven't witnessed anything! Aslında, ben hiçbir şeye tanık olmadım. Ben hiç bir şeye tanık olmadım ama! Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Then, write down where you go to school and your homeroom. O halde, şuraya okulunuzun ve evinizin adresini yazın. O zaman ev adresinizi ve hangi okula gittiğinizi yazın lütfen. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Aren't you a little annoying? Lt's all part of the procedure. Biraz sinir bozucu değil misin? Hepsi prosedürün bir parçası. Biraz can sıkmıyor musunuz? Hepsi prosedürün bir parçası. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Look. There is a note. Bak. Burada bir not var. Bak. Burada bir not var. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Myung Seong High School Senior, Han Joon Soo Myung Seong Lisesi, son sınıf öğrencisi Han Joon Soo. Myung seong lisesi senior, han jun Su... (senior: bizim lise 4'ümüze dek geliyor) Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
I thought it'd be best for the baby to be raised by his father... Babasıyla büyümesinin onun için daha iyi olacağını düşündüm. Bir bebeğin babası tarafından yetişmesinin en iyi şey olduğunu düşündüm... Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
The father is a high school student? Babası bir lise öğrencisiymiş! Baba bir lise öğrencisi mi? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Young kids these days... Günümüzün gençleri... Bu zamandaki gençler... Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Are you done? Yazdın mı? Bitti mi? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Give it to me. Bana ver. Verin lütfen. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Myung Seong High School Senior, Han Joon Soo Myung Seong Lisesi, son sınıf öğrencisi Han Joon Soo. Myung seong lisesi senior, han jun Su... Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Myung Seong High... Myung Seong Lisesi... Myung seong lise... Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
It's you! Han Joon Soo! Sensin! Han Joon Soo! Bu sensin! Han jun Su! Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
(You're my daddy? Woo hoo!) (Sen benim babam mısın?) (Sen benim babam mısın? Vay be!) Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
He is absolutely and completely the copy of you everywhere. Kesinlikle her şeyiyle senin bir kopyan. Her bakımdan ve her yerinden tıpkı senin bir kopyan gibi duruyor. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
There's no question about it. Buna hiç şüphe yok. Hiç sual olmasın. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
No need for DNA test. This is it! DNA testine bile gerek yok. İşte bu! DNA testine de gerek yok. İşte bu! Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Would you mind shutting up? Çeneni kapatmaya ne dersin? Çeneni kapatır mısın biraz? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Who invited her? Onu kim davet etti? Onu kim davet etti? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Well, I ran into her in front of the grocery store. Aslında, onunla marketin önünde karşılaştım. Şey, ona yeşillik alırken rastladım. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
When I said I was coming to your place, she just... Senin yanına geldiğimi söylediğimde, o... Senin evine gittiğimi söyleyince, hemen... Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Hey, what do you want? Hey, ne istiyorsun? Hey, ne istiyorsun? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
I was a bit disappointed in you. Senin hakkında biraz hayal kırıklığına uğradım. Beni biraz hayal kırıklığına uğrattın. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
But if this is a test from God, I shall gladly endure it. Ama bu Tanrının bir testiyse, memnuniyetle katlanabilirim. Ama bu tanrı'dan sana verilen bir imtihansa, buna katlanmaktan memnun olurum. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
You know what they say. 'If you can't avoid it, just enjoy it.' Ne derler bilirsin, "Kurtulamıyorsan, keyfini çıkar." Ne derler bilirsin: 'engelleyemiyorsan bari tadını çıkar."' Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
I'm this close to losing it. Sabrımı kaybetmeye çok yakınım. Kafayı yememe az kaldı. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
So stop bugging me and mind your own business. Bu yüzden, beni rahat bırak ve kendi işine bak. O yüzden canımı sıkmayı bırakıp, kendi işine bakar mısın sen? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
I thought this was our business. Bunun bizim işimiz olduğunu düşünmüştüm. Bunun bizim işimiz olduğunu sanıyordum ve ayrıca... Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Why are you yelling? You startled the baby. Neden bağırıyorsun? Bebeği korkuttun. Neden bağırıyorsun? Bebeği korkuttun! Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Don't worry, sweetie. It's okay. Endişelenme, tatlım. Tamam. Endişelenme tatlım, sorun yok. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
So, what are you gonna do now? Pekâlâ, şimdi ne yapacaksın? Peki, şimdi ne yapmayı düşünüyorsun? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Like he has a choice? He'd better raise him well. Başka seçeneği var mı? En iyisi onu büyütmesi. Sanki seçeneği varmış gibi? Onu düzgün yetiştirse iyi eder. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Yo, who could be the mom? Think! Annesinin kim olacağını düşünsene! Annesi kim olabilir ki? Düşünsene! Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Be quiet! Sessiz ol! Sessiz ol! Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
I am thinking already, alright? Zaten düşünüyorum! Şurada düşünmeye çalışıyorum, tamam mı? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Nice bedroom! Güzel oda! Ne güzel bir yatak odası! Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Woo Rahm is asleep now. Woo Rahm uyudu. Wu Ram şimdi uyuyor. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Hey, what are you still doing here? Sen hâlâ burada ne yapıyorsun? Hey, sen hala burada ne arıyorsun? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
But I'm your BFF! Ama ben sonsuza kadar en iyi arkadaşınım. Ama ben senin EİA'nım. (En İyi arkadaş) Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
BFF my ass... Sonsuza dek en iyi arkadaş.... Çok da umurumda ya... Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Be nice. You should be thanking her for watching Woo Rahm. Nazik ol. Woo Rahm'a baktığı için ona teşekkür etmelisin. Nazik ol. Wu Ram'a göz kulak olduğu için ona teşekkür etmen gerekir. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Want a beer? No thanks. Bira ister misin? Hayır, teşekkür ederim. Bira ister misin? Hayır, teşekkürler. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Alcohol reduces the white blood cell count, Alkol bağışıklık sistemini kötüleştirir,... Alkol beyaz kan hücresi sayısını azaltır, Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
which deteriorates the immune system ...beyaz kan hücresi sayısını azaltır,... Ki bu sinir sistemimizi zayıflatır... Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
and impairs judgment, and also... ...karar vermeyi zorlaştırır ve bir de... Ve bu da düzgün düşünmenizi engeller ve ayrıca... Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
You, get out! Sen, gitsene! Sen, defol! Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
The way I see it, the baby matters the most right now. Bence, şu an en önemli konu bebeğin sorunları. Gördüğüm kadarı ile şimdilik en önemli şey bebek meselesi... Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
A new life deserves to be blessed. (Thank you!) Yeni bir hayat kutsanmayı hak ediyor. (Teşekkür ederim!) Yeni bir hayat mutlu olmayı hak eder. (Teşekkürler!) Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Think about what you can do to raise him well, as his father. Babası olarak, onu nasıl büyüteceğini düşünmelisin. Babası olarak, onu nasıl iyi yetiştireceğinin yollarını düşün. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
I said, GET OUT! Sana gitmeni söyledim! Ya! Sana defol dedim! Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
OK, Wooram's daddy. Tamam, Wooram'ın babası. Tamam, wu ram'ın babası. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
What? Daddy? Me? Ne? Baba mı? Ben mi? Ne? Baba? Ben mi? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Does that make sense? Bu mantıklı mı? Hiç mantıklı mı? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Mother? Anne! Anne? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Get back inside, if you're not gonna help. You're getting in my way. Yardım etmeyeceksen, içeriye geri dön. Şu an işim var. Eğer yardım etmeyeceksen içeri gir. İşimi yapmamı engelliyorsun. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
How would you feel about a son in law, who's got a kid? Anne, çocuklu bir damadın olsa nasıl hissederdin? Çocuğu olan bir damat konusunda ne hissediyorsun?? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Are you working on a soap opera script, now? Dizi senaryosu mu çalışıyorsun? Dizi replikleri üzerinde mi çalışıyorsun şimdi de? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Mother! Anne! Anne! Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Maybe not. Tamam sustum. Belki de olmaz. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Welcome. Come this way, please. Hoş geldiniz. Lütfen, buradan. Hoş geldiniz. Bu taraftan lütfen. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Two guests going in. İki misafirimiz geliyor. İki müşteri geldi. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Han Joon Soo... Han Joon Soo... Han jun Su... Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Lt's been a long time. Uzun zaman oldu. Uzun zaman oldu. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
How have you been? Nasılsın? Nasılsın? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
What brings you here? Seni buraya getiren ne? Seni buraya ne getirdi? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Are you possibly... this baby's mom? Bu bebeğin annesi olma ihtimalin var mı? Bu bebeğin annesi... olma olasılığın var mı? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
What in the world do you think you're doing? Tanrı aşkına sen ne yaptığını sanıyorsun? Ne yaptığını sanıyorsun sen? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
What's happening to me? Ne oluyor bana? Neler oluyor bana? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Who is she then? Öyleyse, o kim? Onlar değilse o zaman annesi kim? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Who are you? Sen kimsin? Kimsin sen? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
I'm going crazy! Çıldırıyorum! Delireceğim! Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Keep it down. I'm making your food now. Sakin ol. Şimdi mamanı hazırlıyorum. Sakin ol. Yemeğini yapıyorum şimdi. Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
(Daddy, I just did poo poo.) (Baba, sadece kaka yaptım.) (Baba, kakamı yaptım.) Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
(Poo poo!) (Kaka, kaka!) (Kaka!) Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Hey, don't you wanna eat? Why are you kicking your meal? Hey, yemek istemiyor musun? Neden yemeğini tekmeliyorsun? Hey, yemek yemek istemiyor musun? Neden yemeğini tekmeliyorsun? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
(It's a big one! Can't you smell this? Ugh, I'm going insane here.) (Bu büyük bir şey! Kokuyu alamıyor musun? Burada çıldırıyorum.) (Büyük bir tane hem de! Kokusunu almıyor musun? Ugh, deliyorum burada.) Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
What are you, a gangster? Huh? Nesin sen, eşkıya mı? Söylesene! Nesin sen, mafya mı? Ha? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
(What are you? Hard nosed?!) (Sen nesin, çıkarcı mı?) (Sen nesin peki? Yüzsüz?!) Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Where the hell did you come from? Hangi cehennemden geldin? Hangi cehennemden geldin sen ya? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
(Yeah? I feel the same about you!) What are you? (Bende senin için aynısını düşünüyorum!) Sen nesin? (Öyle mi? Ben de senin hakkında aynı şeyleri hissediyorum!) Nesin sen? Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
(What are you, then? A dad?) (O zaman, sen nesin, baba mı?) (Sen nesin, peki? Baba mı?) Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
Don't you move, buddy. Kımıldama, ahbap. Kımıldama, kımıldama sakın! Ahgiwa Na-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2720
  • 2721
  • 2722
  • 2723
  • 2724
  • 2725
  • 2726
  • 2727
  • 2728
  • 2729
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim