Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3399
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Okay, you might want to leave that part out. | Doğru, o kısmı çıkarabilirsin tabii. | Alphas-2 | 2011 | |
| Thanks for the advice, Hicks. | Tavsiye için teşekkürler, Hicks. | Alphas-2 | 2011 | |
| Oh, I'm full of surprises. | Süprizlerle doluyumdur. | Alphas-2 | 2011 | |
| That I believe. | Ona inanırım bak. | Alphas-2 | 2011 | |
| Just Gary, Gary, follow my lead. | Gary, Gary, beni takip et sen. | Alphas-2 | 2011 | |
| Put your hands down. | Ellerini indir şöyle. | Alphas-2 | 2011 | |
| And we gotta keep a low profile, okay? | Dikkat çekmememiz gerekiyor, tamam mı? | Alphas-2 | 2011 | |
| Yeah. Bill. Bill. | Evet. Bill. Bill. | Alphas-2 | 2011 | |
| I'm the one that's gonna find him. | Onu bulacak olan benim. | Alphas-2 | 2011 | |
| All right, go. | Tamamdır, git. | Alphas-2 | 2011 | |
| See that? See? I kept a low profile. | Bunu gördün mü? Gördün mü? Dikkat çekmedim. | Alphas-2 | 2011 | |
| Good. It's that guy. | İyi. Şu adam. | Alphas-2 | 2011 | |
| No, Gary Gary, what are you doing? | Hayır, Gary. Ne yapıyorsun be? | Alphas-2 | 2011 | |
| That's the guy with the phone! | Telefondaki adam bu işte. | Alphas-2 | 2011 | |
| He's got the phone! | Telefon onda! | Alphas-2 | 2011 | |
| Bill! Bill! | Bill! Bill! | Alphas-2 | 2011 | |
| Gary, stay here! | Gary, burada kal. | Alphas-2 | 2011 | |
| Gary, what the hell are you doing? | Gary, ne yapıyorsun be? | Alphas-2 | 2011 | |
| I'm backing you up. No, stay. Don't move. | Sana destek oluyorum. Hayır, burada kal. Kıpırdama. | Alphas-2 | 2011 | |
| Okay, 10 4. | Tamam, anlaşıldı. | Alphas-2 | 2011 | |
| Gary, get down! | Gary, eğil! | Alphas-2 | 2011 | |
| It's a okay. It's just a little bruise. | Sorun yok. Çürük sadece. | Alphas-2 | 2011 | |
| It's better than a bullet. | Mermiden iyidir. | Alphas-2 | 2011 | |
| Yeah, but there wouldn't even be a bruise | Evet, ama eğer beni itmeseydin... | Alphas-2 | 2011 | |
| if you didn't shove me. | ...o çürük de olmazdı. | Alphas-2 | 2011 | |
| Well, if I didn't shove you, you'd be dead right now. | Eğer seni itmeseydim, çoktan ölmüştün. | Alphas-2 | 2011 | |
| You wanna get shot? No, I don't want to get shot. | Vurulmak mı isterdin? Hayır, vurulmak istemezdim. | Alphas-2 | 2011 | |
| What were you thinking? | Aklından ne geçiyordu senin be? | Alphas-2 | 2011 | |
| That was amateur going after that suspect by yourself. | Şüphelinin peşinden tek başına gitmek tam amatörceydi. | Alphas-2 | 2011 | |
| No, he wasn't by himself. I got his back. | Hayır, tek başına değildi, yanında ben vardım. | Alphas-2 | 2011 | |
| Gary. And then he shoved me. | Gary. Ama sonra beni itti. | Alphas-2 | 2011 | |
| Gary, shut up, okay? Don't say shut up. | Söyle bana, olur mu? Gary, sus, tamam mı? Sus deme. | Alphas-2 | 2011 | |
| Listen, Persky, this is not the cartel, okay? | Dinle Persky, çete işi değil bu. | Alphas-2 | 2011 | |
| According to my source, it's not the cartel. | Kaynağıma göre değil. | Alphas-2 | 2011 | |
| And that guy I just saw definitely isn't Los Fundadores. | Az önce gördüğüm adamın da Los Fundadores'den olmadığı kesin. | Alphas-2 | 2011 | |
| I'm not interested in your theories. | Teorilerinle ilgilenmiyorum ben. | Alphas-2 | 2011 | |
| If it's not the cartel, | Eğer çete işi değilse... | Alphas-2 | 2011 | |
| then your whole approach to this case is wrong. | ...bu davaya yaklaşımın tamamen yanlış olacak. | Alphas-2 | 2011 | |
| My approach? Yes, your approach is wrong. | Yaklaşımım mı? Evet, yaklaşımın yanlış. | Alphas-2 | 2011 | |
| You just spooked a suspect. | Az önce bir şüpheliyi kaçırdın. | Alphas-2 | 2011 | |
| We're lucky if that girl isn't dead right now. | Kız hâlâ yaşıyorsa şanslı bile sayılırız. | Alphas-2 | 2011 | |
| So, thanks to your little stunt, | Marifetinizin sayesinde... | Alphas-2 | 2011 | |
| the kidnappers just raised the ransom. | ...adamlar fidye miktarını yükseltti. | Alphas-2 | 2011 | |
| $15 million. Ooh, $15 million. | 15 milyon dolar. 15 milyon dolar. | Alphas-2 | 2011 | |
| Why didn't you call someone before you went after that guy? | Niye birilerini aramadın? | Alphas-2 | 2011 | |
| Because I was Because he wants | Çünkü ben... Çünkü o... | Alphas-2 | 2011 | |
| to take credit for the arrest for himself. | ...tutuklamadaki tüm övgüyü kendine istiyor. | Alphas-2 | 2011 | |
| Oh, yeah? Yeah. | Öyle mi? Öyle. | Alphas-2 | 2011 | |
| Trying to weasel your way back into the bureau | Benim davamı kullanarak, ufaktan ufaktan... | Alphas-2 | 2011 | |
| on my case, that takes balls. | ...büroya geri dönmeye çalışıyor. Sıkar biraz. | Alphas-2 | 2011 | |
| He said balls. | Sıkar dedi. | Alphas-2 | 2011 | |
| That's a good joke, but | Güzel espriydi ama... | Alphas-2 | 2011 | |
| Gary Gary | Gary. Gary... | Alphas-2 | 2011 | |
| We have to be serious. Look, Sara. | Ciddi olmamız gerek. Sara. | Alphas-2 | 2011 | |
| Collier cannot hand over this money | Collier, kızını kaçıranların... | Alphas-2 | 2011 | |
| until we know exactly who it is | ...kim olduğunu biz tespit edene dek... | Alphas-2 | 2011 | |
| that has his daughter. | ...parayı vermemeli. | Alphas-2 | 2011 | |
| Hey, you had your chance. You're done. | Şansını kullandın. İşin bitti. | Alphas-2 | 2011 | |
| Lou, you're gonna get this girl killed. | Lou, bu kızı öldürteceksin. | Alphas-2 | 2011 | |
| Okay, that's it. Arrest these two. | Tamam, bu kadar yeter. Bu ikisini tutuklayın. | Alphas-2 | 2011 | |
| On what grounds? Obstruction of justice. | Ne sebepten? Soruşturmaya engel olmaktan. | Alphas-2 | 2011 | |
| Oh, what? Get off of me. | Ne? Bırak beni. | Alphas-2 | 2011 | |
| I was already arrested today. | Bugün bir kez daha tutuklanmıştım. | Alphas-2 | 2011 | |
| Anything happens to my daughter, | Kızıma bir şey olursa... | Alphas-2 | 2011 | |
| I will hold you personally responsible. | ...bizzat seni sorumlu tutacağım. | Alphas-2 | 2011 | |
| You better not have killed my little girl! | Dua et de küçük kızım ölmemiş olsun. | Alphas-2 | 2011 | |
| Uh, oh, God. I'm so sorry. | Tanrım. Çok özür dilerim. | Alphas-2 | 2011 | |
| I should've listened, but | Dinlemem gerekirdi ama... | Alphas-2 | 2011 | |
| Rachel | Rachel... | Alphas-2 | 2011 | |
| I should've listened, but I I didn't. | Dinlemem gerekirdi ama dinlemedim. | Alphas-2 | 2011 | |
| Rachel, this Rachel, it's fine. | Rachel... Rachel, sorun değil. | Alphas-2 | 2011 | |
| It's okay. You know what? | Sorun değil. | Alphas-2 | 2011 | |
| Actually, I'm gonna go to a movie. | Sinemaya gideyim ben. | Alphas-2 | 2011 | |
| Rachel, you live here. Just stay. | Rachel, sen de burada yaşıyorsun. Kal. | Alphas-2 | 2011 | |
| You know what? I, uh, | Aslında... | Alphas-2 | 2011 | |
| I should go anyway. | ...ben de gitsem iyi olur. | Alphas-2 | 2011 | |
| You your shirt's on the couch. | Tişörtün kanepenin üzerinde. | Alphas-2 | 2011 | |
| I'm gonna go to my room. | Ben odama gideyim. | Alphas-2 | 2011 | |
| So I'll see you at work, then. | İşte görüşürüz o hâlde. | Alphas-2 | 2011 | |
| And what I said about Kellerman, just, uh, | Kellerman hakkında söylediklerimi... | Alphas-2 | 2011 | |
| just think about it. | ...bir düşün. | Alphas-2 | 2011 | |
| Could I just bend the bars? | Parmaklıkları eğsem? | Alphas-2 | 2011 | |
| Gary, look, I screwed up, okay? | Gary. Batırdım, tamam mı? | Alphas-2 | 2011 | |
| Yeah, okay, well, then then we get a phone call. | Tamam ama telefon hakkımız var. | Alphas-2 | 2011 | |
| We're off the case. | Davanın dışındayız artık. | Alphas-2 | 2011 | |
| That's the law. We get a phone call. | Kanun böyle, telefon hakkımız var. | Alphas-2 | 2011 | |
| It's America. | Burası Amerika. | Alphas-2 | 2011 | |
| If we if we make a phone call, | Eğer telefon edersek... | Alphas-2 | 2011 | |
| then we can get out of here, and then we're back on the case. | ...buradan çıkabilir ve davaya geri dönebiliriz. | Alphas-2 | 2011 | |
| No, Gary, we're not gonna be back on the case. | Hayır Gary, davaya geri dönmeyeceğiz. | Alphas-2 | 2011 | |
| Okay? I screwed up. | Tamam mı? Batırdım işte. | Alphas-2 | 2011 | |
| No, Bill, we're partners. | Olmaz Bill, biz ortağız. | Alphas-2 | 2011 | |
| We both screwed up. We ha | Birlikte batırdık. | Alphas-2 | 2011 | |
| I have to get my shoelaces back. | Bağcıklarımı almam gerek. | Alphas-2 | 2011 | |
| Yeah, well, you know what? | Biz buradan çıkana dek... | Alphas-2 | 2011 | |
| until you get out of here. | ...bağcıklarını vermeyecekler. | Alphas-2 | 2011 | |
| You know, I'm always calling you guys amateurs. | Size hep amatör diyorum ama... | Alphas-2 | 2011 | |
| Yeah, you are. I mean... | Evet, asıl amatör sensin. | Alphas-2 | 2011 | |
| Even Rachel would've known not to do this. | Rachel bile bunu yapmaması gerektiğini bilirdi. | Alphas-2 | 2011 | |
| I should've just called for backup | Destek çağırıp... | Alphas-2 | 2011 |