Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3697
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I know. But what are you doing here? | Biliyorum. Ama ne işin var burada? Biliyorum. Ama burada ne işin var? | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| I wanna play. Right. | Oynamak istiyorum. Pekala. Oynamak istiyorum. Tamam. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Just deal her in, Stifler. What's the big deal? | Onu da oyuna al, Stifler. Ne fark eder ki? Ona da kağıt dağıt Stifler. Ne var bunda? | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Yeah, deal her in. | Evet, oyuna al. Evet, dağıt. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Hi, Nathan. | Selam, Nathan. Merhaba Nathan. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Thanks for the flowers. | Çiçekler için teşekkürler. Çiçekler için teşekkürler. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| I'm sorry about being a jerk. And, for the record, I've learned my lesson. | Aptalca davrandığım için özür dilerim. Buraya yazıyorum, dersimi aldım. Hıyar gibi davrandığım için özür dilerim. Haberin olsun, dersimi aldım. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| I'm ready to respect you and support you on your pledge. | Sana saygı duymaya ve verdiğin sözü desteklemeye hazırım. Sana saygı göstermeye ve yemininde seni desteklemeye hazırım. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Really? But why? | Gerçekten mi? Ama neden? Sahi mi? Ama neden? | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| I'm in this for you. I'm not in it just to have sex. 1 | Senin için bu ilişkideyim. Sadece seks yapmak için değil. Ben seninle ilgileniyorum. Sadece sevişmekle ilgilenmiyorum. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Well, I realised that I'm in this for you, | Ben de senin için bu ilişkide olduğumu anladım... Ben de seninle ilgilendiğimi anladım... | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| and if the pledge gets in the way of that, then how good can it really be? | ...söz buna engel olursa, ne kadar güzel olabilir ki? ...ve eğer yemin aramıza girecekse ne kadar iyi bir şey olabilir ki? | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Sounds like a good basis for the two of us to just relax and see what happens. | Sakin olup neler olacağını görmek için güzel bir dayanak gibi görünüyor. Rahat olup neler olacağını görmek ikimiz için de uygun bir yaklaşım sanırım. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Look. I bought a book. | Bak. Bir kitap aldım. Bak. Bir kitap satın aldım. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| I was thinking that we could | Düşünüyordum da, biz... Birinci sayfadan başlayıp... | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| start on page one and then see how far we get this weekend. | ...bu hafta sonu, birinci sayfadan başlayıp ne kadar ileri gidebiliyoruz, bir bakalım. 1 ...bu hafta sonu nereye kadar gidebileceğimize bakalım diyorum. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| The first three chapters are foreplay. | İlk üç bölüm ön sevişme. İlk üç bölüm ön sevişmeyle ilgili. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Wow. | Vay canına. Vay canına. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| You know, I've actually been reading a book, as well. | Aslında ben de bir kitap okuyorum. Biliyor musun, ben de bir kitap okudum. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Have you ever heard of the tongue tornado? | Dil fırtınası diye bir şey hiç duydun mu? Dil kasırgasını duymuş muydun? | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Okay, let's go. | Tamam, gidelim. Tamam, gidelim. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| This is supposed to be fun. | Eğlenceli olması gerekiyor. Eğlenceli olması gerekiyor. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| This isn't fun. | Bu eğlenceli değil. Ama eğlenceli değil. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Just you wait. You possess wisdom now. | Sadece bekle. Artık bilgeliğe sahipsin. Bekle hele. Artık tüm bilgilere sahipsin. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Trust in the book. | Kitaba güven. Kitaba güven. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| I mean, what does that mean, anyway? Do you think I'm too clingy? | Bu ne demek oluyor ki? Sence ben çok yapışkan biri miyim? Hem bu ne demek ki? Ben çok mu yapışkanım sence? 1 | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| No. No, of course not. | Hayır. Hayır, tabi ki değilsin. Hayır. Hayır, elbette değilsin. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Do you even know how to play poker? | Poker oynamayı biliyor musun ki sen? Poker nasıl oynanır biliyor musun? | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| I know the game. | Oyunu biliyorum. Kuralları biliyorum. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| And I tell you what, if I lose, I'll take off all my clothes. | Bak ne diyeceğim, kaybedersem, bütün kıyafetlerimi çıkaracağım. Bak ne diyeceğim, kaybedersem çırılçıplak soyunacağım. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Snap. Nice. | Harika. Güzel. Vay be. Güzel. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| And if I lose? | Ya ben kaybedersem? Ya ben kaybedersem? | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| You apologise to me. | Benden özür dilersin. Benden özür dileyeceksin. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| For what? Blowing you off? Yes. | Ne için? Seni göz ardı ettiğim için mi? Evet. Ne için? Seni görmezden geldiğim için mi? Evet. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| If it's not enough, it was my first time. | Bu da yeterli gelmezse, ilk kez öyle bir şey olmuştu. Bu da yetmezse, ilk seferim olduğu için. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| I deserve better. | Daha iyisini hak ediyorum. Daha iyisini hak ediyorum. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| But if I win, not only do you apologise to me, | Ama kazanırsam, bana özür dilemekle kalmayıp... Ama ben kazanırsam benden özür dilemekle kalmayacaksın, | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| you gotta run through the snow naked. | ...karda çıplak koşacaksın. çıplak halde karda koşacaksın. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Yeah. It's a deal. | Anlaştık. Evet. Anlaştık. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Start stripping, sweetheart. | Soyunmaya başla, tatlım. Soyunmaya başla tatlım. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| It's not over yet. | Daha bitmedi. Daha bitmedi. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| You better hope for a five on the river, baby. | 5 gelmesini beklesen iyi edersin, bebeğim. Son kartın beş olması için dua et bebeğim. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| She got the five! Unbelievable. | 5 geldi! İnanılmaz. Beş geldi! İnanılmaz. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Strip. Hold on a second. | Soyun. Biraz bekle. Soyun. Dur biraz. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Strip. Strip. | Soyun. Soyun. Soyun. Soyun. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| You want me to strip? You want some of this? | Soyunmamı mı istiyorsunuz? Biraz ister misiniz? Soyunayım mı? Bunu mu istiyorsunuz? | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| It's time to get it going, baby! | İşe koyulma zamanı, bebeğim! Vakti geldi yavrum! | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| All right, let's go! Here we go, baby. | Pekala, gidelim! İşte başlıyoruz, bebeğim. Tamam, haydi bakalım! Haydi bakalım yavrum. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Wait, let's talk this over. | Bekle, bu konuda konuşalım. Durun, bunu konuşalım. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Shit. It's freezing out here. | Siktir! Dışarısı buz gibi. Kahretsin. Dışarısı buz gibi. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Now apologise. | Şimdi özür dile. Şimdi özür dile. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| I'm sorry. For what? | Özür dilerim. Ne için? Özür dilerim. Ne için? | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| I'm sorry for not calling you afterwards. | Arkandan çağırmadığım için özür dilerim. Seni sonradan aramadığım için. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| And what else? | Peki ya başka? Başka? | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| I'm sorry for being a dick, okay? | Pislik biri olduğum için özür dilerim, oldu mu? Hıyar gibi davrandığım için, tamam mı? | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Now, open the stinking door. | Şimdi açın şu lanet kapıyı. Şimdi aç şu kapıyı. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Open the door! | Açın kapıyı! Kapıyı aç! | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Now, tell everyone how you cry like a little girl after you come. | Şimdi, boşaldıktan sonra küçük bir kız gibi nasıl ağladığını söyler herkese. Şimdi herkese, boşaldıktan sonra nasıl küçük bir kız gibi ağladığını anlat. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| I cry like a girl after I come, okay? | Boşaldıktan sonra kız gibi ağlıyorum, tamam mı? Boşaldıktan sonra kız gibi ağlarım, tamam mı? | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| It's a very intense experience for me. | Benim için çok yoğun bir deneyim. Benim için çok yoğun bir deneyim. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Call 911. | 911'i arayın. 911'i arayın. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Hey, I'll meet you at the lodge later. | Kulübede görüşürüz. Hey, sonra kulübede buluşuruz. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Yeah, yeah, sure. Go. | Evet, evet, tabi. Git sen. Evet, evet, tabii. Git. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Heidi. Wait up. | Heidi. Beklesene. Heidi. Bekle. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Do you mind if I ride up with you? | Seninle beraber yukarı çıkabilir miyim? Seninle yukarı çıkabilir miyim? | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Okay. | Tamam. Tabii. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Hey. What's up? | Selam. N'aber? Selam. Ne haber? | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| We... We're in the same gondola. | Aynı gondola binmişiz. Biz... Biz aynı gondoldayız. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Yeah, look at that. | Evet, bak sen şuna. Evet, şu işe bak. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| I didn't sleep with Stifler. | Stifler'la yatmadım. Stifler'la yatmadım. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Yeah. I heard. | Evet, duydum. Evet. Duydum. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| But you still hate me? No. | Peki benden hâlâ nefret ediyor musun? Hayır. Hala benden nefret ediyor musun? Hayır. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| No. Why would you say that? | Hayır. Neden böyle diyorsun? Hayır. Neden öyle dedin? | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| You haven't said a word to me since that night. | O geceden sonra benimle bir kelime bile etmedin. O geceden beri bana tek kelime etmedin. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| I know. I'm sorry. | Biliyorum. Özür dilerim. Biliyorum. Özür dilerim. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| I guess I just... I needed time to work through my feelings. | Sanırım benim sadece.. Hislerim için zamana ihtiyacım vardı. Sanırım sadece... Duygularımla baş etmek için zamana ihtiyacım vardı. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| And? What did you decide? | Ve? Neye karar verdin? Ve? Neye karar verdin? | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Gibbs says that Stifler has to sit on a foam rubber doughnut for six weeks. | Gibbs, Stifler'ın sünger plastik çöreğe 6 hafta oturması gerektiğini söylüyor. Gibbs'in dediğine göre Stifler altı hafta şişme simit üzerinde oturacakmış. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| And he says they're talking about amputating his feet from frostbite. | Donma yüzünden ayağını kesmeleri hakkında konuşuyorlardı. Ayrıca ayakları donduğu için kesilebilirmiş. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Gibbs is a liar. Stifler doesn't need amputation. | Gibbs yalancının teki. Stifler'ın ayağı kesilmesine gerek yok. Gibbs yalancının teki. Stifler'ın ayağını kesmeye gerek kalmayacak. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| That's too bad. I got an A in Shop. | Bu çok fena. Seks Shop'tan minicik bir sutyen aldım. Çok yazık. Marangozluktan A almıştım. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Oh, my. Was that a snort? | Aman Tanrım. Homurtu muydu o? Vay canına. O ses burnundan mı çıktı? | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Come to gloat? | Kına yakmaya mı geldin? Alay etmeye mi geldin? | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| No. Just looking for a fag. | Hayır. Sadece bir ibne arıyordum. Hayır. Bir top arıyorum. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Just 'cause I took a moose pickle up my ass doesn't mean I'm gay. | Bir geyiğin kıçıma atlaması ibne olduğum anlamına gelmez. Kıçıma bir geyik çükü girmiş olması eşcinsel olduğum anlamına gelmez. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Very funny. How's your bum? | Çok komik. Kıçın nasıl oldu? Çok komik. Popon nasıl? | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Feels like I gave birth to a mayonnaise jar, but thanks for asking. | Doğum yapmış gibiyim, sorduğun için teşekkürler. Mayonez kavanozu sıçmışım gibi, ama sorduğun için sağ ol. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Hey, I heard about your boyfriend. That really sucks. | Erkek arkadaşını duydum da. Gerçekten berbat. Erkek arkadaşını duydum. Berbat bir durum. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Yeah. I thought only high school boys were jerks. | Evet. Sadece lise çocukları aptal sanıyordum. Evet. Hıyar olan sadece lise öğrencileri değilmiş. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| It turns out they never outgrow it. | Büyüyünce de bırakamıyorlar. Anlaşılan büyüdükçe akıllanmıyorlar. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Imogen, no offence, and you're the most mature girl I know, | Imogen, kusura bakma, tanıdığım en olgun kız sensin... Imogen, sakın alınma, tanıdığım en olgun kızsın, | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| but a 24 year old dude isn't gonna take a high school girl seriously. | ...ama 24 yaşındaki biri liseli bir kızı ciddiye almaz. ama 24 yaşında bir erkek liseli bir kızı ciddiye almaz. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| I suppose not. | Sanırım öyle. Öyleymiş anlaşılan. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| You wanna sit down? | Oturmak ister misin? Oturmak ister misin? | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| What for? | Ne için? Neden? | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| I just thought we could both use a friend right now. | Birbirimize arkadaşlık ederiz diye düşündüm de. İkimizin de bir arkadaşa ihtiyacı var diye düşündüm de. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| Stifler. | Stifler. Stifler. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| My bad. Reflex. | Benim hatam. Refleks olmuş. Pardon. Refleks. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| You have to make your own decisions. | Kendi kararlarını vermelisin. Kendi kararlarını vermen gerekiyor. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 | |
| You know, I just... I thought we had something. | Ben sadece... Aramızda bir şey var sanıyordum. Biliyorsun, ben sadece... Aramızda bir şey var sanıyordum. | American Pie Presents The Book of Love-4 | 2009 |