• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3899

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Don't panic that'll make it worse Panikleme. O zaman daha kötü olur. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
If you don't like it and you get down there it's horrible Baktın ki sevmedin, çok feci birşey... An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
say 'I'm a celebrity get me out of here' ..."Ben ünlüyüm... Beni çıkarın buradan!" de. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
That's how it works Bu iş böyle yürüyor. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
That's what Kerry Katona did Kerry Katona* öyle yapmıştı. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
And she was mother of the year Sonra da yılın annesi seçildi. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
Alright Neyse... An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
see you later ...sonra görüşürüz. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
Hello Alo An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
Alright, mate, how's it going? Ne haber? Nasıl gidiyor? An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
Not too bad how are you? Çok kötü değil. Senin? An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
I did that thing yesterday. Got buried alive. Cheers for that. Dün şu şeyi yaptım. Canlı canlı gömdüler. Çok sağol be. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
That was alright was it? Nasıl geçti? An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
What? Being buried alive and having a hosepipe stuck in your mouth? Ne nasıl geçti? Ağzında hortumla canlı canlı gömülmek mi? Süperdi. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
To be honest, it has been the most relaxing thing I've done Aslına bakarsan, buraya geldiğimden beri yaptığım... An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
since I've been here. What does that tell you about Russia? ...en rahatlatıcı şeydi. Rusya nasıl bir yer burdan anla. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
It sounds to me like you've been having a lot of Orada tembel tembel oturmaya yeterince vaktin oldu... An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
lounging around time which is great ...anladığım kadarıyla, ki bu güzel bir şey. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
I know you need a bit of chill out time Dışarıda vakit geçirmek istediğini de biliyorum. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
So what we've done is we've just managed to arrange Bu yüzden senin için küçük bir... An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
a little bit of a sporty excursion for you ...spor gezisi ayarladık. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
You've just got to do a quick detour to Mongolia Moğolistan'a gitmek için rotandan birazcık sapacaksın. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
and then you're all set Sonra herşey tamamdır. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
Is this me lift? Bununla mı gideceğim? An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
I'm not good on horses. At sırtında pek iyi değilimdir. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
Take me time. Slowly. Acele ettirme. Yavaşça. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
No rush. Aceleye etmeden. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
That's it. Even slower if you want. Bu kadar. İstersen daha da yavaşlayabiliriz. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
Trans Siberian. Sibirya Ekspresi. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
You must have balls like leather. At binmek için hayalarının deri gibi olması lazım. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
Bollocks. Hayaların. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
I'm with you to do some sport. Spor yapmak için sizin yanınıza geldim. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
That's your house? Eviniz orası mı? An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
You've got a satellite dish? Uydu anteniniz mi var? An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
You've got satellite TV? You've got Sky? Uydu kanalları var mı? Sky kanalı var mı? An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
Sky. Sky 1? Sky kanalı. Sky 1? An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
Why are they showing me a picture of a wrestler? Bana neden güreşçi resmi gösteriyorlar? An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
You will wrestle at the Nadaam Nadaam* festivalinde güreşeceksin. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
Why? Why me? Neden? Neden ben? An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
Because he had injury from an accident in the head Çünkü başından yaralandığı için... An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
so he cannot wrestle ...kendisi güreşemiyormuş. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
I have an injury. Driving? Weak wrist. Ben de yaralanmıştım. Araba kullanırken. Bileğim sakat. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
He's saying that Diyor ki... An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
if you wrestle tomorrow on behalf of the family ...yarın aile adına güreşirsen... An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
they will really appreciate it ...çok makbule geçecekmiş. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
But I don't think I will win. So you're gonna be disappointed. Ama kazanabileceğimi sanmıyorum. Hayal kırıklığına uğrarsınız. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
I wrestle Ben güreşirsem An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
I don't win. You'll get no money. No prize. Then what? Kazanamam. Para alamazsınız. Ödül olmayınca ne anlamı var? An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
All the village will know like Bütün köy onun adına... An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
Karl from this family wrestled from UK ...İngiltere'den Karl'ın güreştiğini bilecek. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
So that's like a good prize for them Bu onlar için güzel bir ödül. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
Like an honour Onur duyacaklar. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
They seemed really friendly. Çok cana yakın görünüyorlar. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
Course they're friendly. They want me to wrestle for them. Öyle olacak tabi. Onlar için güreşmemi istiyorlar. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
Where's the motorbike? No motorbike here. Hani motor nerede? Motor falan yok burada! An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
I haven't seen anyone on a motorbike. He's on a horse! Kimse motor sürmüyor ki burada. Adam ata biniyor. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
What a lie that is. Yalana bak. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
I think your outfit's arrived for tomorrow. Yarınki kıyafetin gelmiş. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
I'm leaving me underpants on. Donumun üstüne giyiyorum. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
They're all wearing 'em. They're not wearing 'em. Herkes bunu giyiyor. Bunu giymiyorlar. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
This is not costume to fight, innit? Güreşmek için uygun bir kıyafet değil ki bu. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
I'm not happy with this. The fight was one thing. Öyle görünüyor. Yaprağa sarılmış morina balığı gibi... Bu iş hiç hoşuma gitmedi. Zaten güreşmek istemiyorum. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
Looking like this, I'm gonna get battered. Hele bu kıyafetle kesin harcarlar beni. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
I don't know. I've no idea. It's not the sort of thing I normally wear, Bilmem. Hiçbir fikrim yok. Dürüst olmak gerekirse normalde böyle şeyler... An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
if I'm honest. So I don't know if I've got it right or not. Sorry. ...giymem. O yüzden doğru mu yanlış mı bilmiyorum. Kusura bakma. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
It feels too small. It's like a small cardigan. Çok dar bu. Daracık bir hırka gibi. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
Are you sure we haven't got one of the kid's clothes mixed up with this? Çocuklardan birinin kıyafetiyle karışmadığına emin misin? An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
I look gormless in my shadow. I've never had that. Gölgem çok aptalca görünüyor. Hiç böyle olmamıştı. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
I've never seen me shadow and thought, "What a div I look." Daha önce gölgeme bakıp "Ne aptal görünüyorum" dediğim olmamıştı. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
I look like an acorn. Meşe palamuduna benziyorum. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
Alright, I suppose I best get this wrestling training done then. Gidip güreş eğitimi işini halledeyim ben en iyisi. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
Oh shit. Lânet olsun. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
Hang on, why haven't you got these clothes on? Bir saniye, sen neden kıyafetlerini giymedin? An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
Are you ready for the fight today? Bugünkü karşılaşma için hazır mısın? An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
We all know the result here. People at home aren't gonna be... Sonuç zaten belli. Evdekiler sonuç ne olur acaba... An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
...oh, what's gonna happen? ...diye düşünmeyecek. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
What a mix this is. I could go into a jumble sale blindfolded Şu uyumsuzluğa bak. Gözlerimi bağlayıp bir kermese gitsem... An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
and pick up random stuff and get a better mix than this. ...ve rastgele şeyler alsam bundan daha uyumlu olur. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
What is this? What sort of look is this? Bu ne ya? Şu tipime bak ya! An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
It's their national dress. I've never seen it. Bu onların milli kıyafeti. Hiç görmedim ama. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
I've watched Mr Benn as a kid. He travelled all across the world. Çocukken Mr. Benn'i* izlerdim. Bütün dünyayı dolaştı. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
I never saw him looking like a knob. Ama hiç onu böyle saçma sapan bir kıyafetle görmedim. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
Sun's come out. Yeah, I was hoping for it to rain. Güneş çıktı. Yağmur yağar belki diye ümit etmiştim. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
Naadam Celebrations NADAAM KUTLAMALARI An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
Look at the size of the people behind me. Arkamdaki adamların cüsselerine bak. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
I'm gonna get battered. I've had about 40 minutes' training. Beni harcayacaklar. Sadece 40 dakikalık bir eğitimim var. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
I tell you, you'd better have that camera running Benden tavsiye, o kamerayı sakın durdurma. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
cos it's gonna be over in a flash. You'll have to slow it down. Bir anda olup bitecek. Ağır çekim yapman gerekecek. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
It's gonna just be, bang, like that. Quicker than a bungee jump. Puf diye olup bitecek hemen. Bungee atlayışından bile hızlı olacak. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
Here we go. Hadi bakalım. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
Let's go back and train. Waste of time. I told you that'd happen. Trene dönelim artık. Vakit kaybı bu. Böyle olacağını söylemiştim zaten. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
This is a bit annoying. Look at this map. Çok sinir bozucu. Şu haritaya bak. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
We started off in Moscow. Steve said just go to Mongolia. Moskova'dan başladık. Steve "Moğolistan'a uğra" dedi. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
Done that. We're still on that same line which means this train Yaptım. Ama hâlâ aynı hat üzerindeyiz. Bu da demek ki... An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
is going to Beijing. That's where I've been. Did that last time ...tren Pekin'e gidiyor. Geçen sefer oraya gitmiştim zaten. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
and I saw the Great Wall. Didn't like it. They know I didn't like it. Çin seddini görmüş ve beğenmemiştim. Beğenmediğimi de biliyorlar. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
I don't know why I'm going back there. Neden yine oraya gidiyorum anlamadım. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
Alright? Evet. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
How are the Mongols treating you? Moğollar sana nasıl davranıyor? An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
Er, the Mongols are alright. Moğollarla sıkıntı yok. An Idiot Abroad-3 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3894
  • 3895
  • 3896
  • 3897
  • 3898
  • 3899
  • 3900
  • 3901
  • 3902
  • 3903
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim