Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4303
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Hamish, you will empty the urine. | Hamish, çişi sen boşaltacaksın. | Another Period-1 | 2015 | |
| Oh, very well. I shall empty it myself. | Pekala. Ben boşaltırım. | Another Period-1 | 2015 | |
| I'm so excited for you! | Senin adına çok heyecanlandım! Fabrika hayatı! | Another Period-1 | 2015 | |
| Since I'm no longer welcome inside Bellacourt Manor, | Bellacourt Malikanesi'nin içinde artık istenmediğim için... | Another Period-1 | 2015 | |
| You know, at first this Baby Bea stuff | Yani başlarda şu Bebek Bea işi biraz eğlenceliydi ama artık garip. | Another Period-1 | 2015 | |
| It's time to change tactics. | Taktik değiştirme zamanı geldi. | Another Period-1 | 2015 | |
| I'm not quite certain you know how blackmail works. | Şantajın nasıl işlediğini bildiğine pek emin değilim. | Another Period-1 | 2015 | |
| You pay me, I own you. | Sen bana ödeme yapıyorsun, elimdesin. | Another Period-1 | 2015 | |
| I know this guy in town. | Şehirde tanıdığım bir adam var. Eskiden genelevlerden kız alıyordu. | Another Period-1 | 2015 | |
| He always looks for a very | O hep çok savunmasız halde kızlar arıyor. | Another Period-1 | 2015 | |
| What's the guy's address? I'll take her there. | Adamın adresi ne? Onu oraya götüreyim. | Another Period-1 | 2015 | |
| Garfield! | Garfield! Burada, majestelerinin gemisi Pinafore'da ne işin var? | Another Period-1 | 2015 | |
| Mr. Peepers, I I had nowhere else to go. 1 | Bay Peepers, gidecek yerim yoktu. | Another Period-1 | 2015 | |
| The orphanage said no 30 year olds. | Yetimhane 30 yaşındakileri almıyormuş. | Another Period-1 | 2015 | |
| Well, I can't have you | Bellacourt Malikanesi'nin etrafında başıboş gezmene izin veremem. | Another Period-1 | 2015 | |
| Now, get out before I have you skinned | Derini soydurup senden iş eldiveni yaptırmadan defol şimdi. | Another Period-1 | 2015 | |
| Oh, well I heard Beatrice and Hamish. | Beatrice ve Hamish'i konuşurken duydum. Birinci Ana Sokak'a gidecekler. | Another Period-1 | 2015 | |
| Out! Out! Oh, that's Bellacourt urine! | Dışarı! Dışarı! Bellacourt'un çişi bu! | Another Period-1 | 2015 | |
| Birinci Ana Sokak Edison Stüdyoları | Another Period-1 | 2015 | ||
| Celine sent us. | Bizi Celine yolladı. Kadın bir varis sipariş ettiniz değil mi? | Another Period-1 | 2015 | |
| Hello, little girl. | Merhaba küçük kız. Ben Bay Thomas Edison. | Another Period-1 | 2015 | |
| She's perfect for my forbidden experiment. | Yasak deneyim için biçilmiş kaftansın. | Another Period-1 | 2015 | |
| Uh, I don't mean to interrupt whatever dastardly power game | Şu an meşgul olduğunuz her ne adice güç oyunuysa... | Another Period-1 | 2015 | |
| you have going on right now, but I have a 5:00 Shabbat, so... | ...onu bölmek istemem ama 5'te Shabbat'ım var, yani... | Another Period-1 | 2015 | |
| Shalom aleikhem. | Shalom aleikhem. Aleikhem shalom. | Another Period-1 | 2015 | |
| So, convicted for treason by the Knight's Court | Fransız şehri Larroquette'de şövalye mahkemesinde... | Another Period-1 | 2015 | |
| in the French town of Larroquette, | ...vatana ihanetten hüküm giymiş Marquis Post'un kafasının... | Another Period-1 | 2015 | |
| thinking, "This has ruined a perfectly good opera." | Bunun gayet güzel olan operayı mahvettiği kanısındayım. | Another Period-1 | 2015 | |
| Lillian, this afternoon was so pleasant. | Lillian, bu öğle üstü çok güzeldi. | Another Period-1 | 2015 | |
| We'd love to induct you as a fully vetted member | Seni Newport'un kendine has Midye Tava Kulübü'ne... | Another Period-1 | 2015 | |
| of Newport's very own Clam Bake Club. | ...tam yetkili bir üye olarak almayı çok isteriz. | Another Period-1 | 2015 | |
| We put those insufferable dunderpates | Çekilmez ahmakları rezil etmek için... | Another Period-1 | 2015 | |
| in the Portsmouth Scallop Society to shame. | ...Portsmouth Deniz Tarağı Derneği'ne koyuyoruz. | Another Period-1 | 2015 | |
| I would love to finger clams with you two. | Sizinle midyelere dokunmayı çok isterim. | Another Period-1 | 2015 | |
| ♪ I knew it all along ♪ | Baştan beri biliyordum | Another Period-1 | 2015 | |
| ♪ this is my destiny ♪ | Bu benim kaderim | Another Period-1 | 2015 | |
| ♪ I finally have it all ♪ | Sonunda hepsi oldu | Another Period-1 | 2015 | |
| ♪ and no one deserves it more than me ♪ | Ve buna benden daha layığı yok 1 | Another Period-1 | 2015 | |
| ♪ the bottom 1% of the top 1% ♪ | Zirvenin en dibinin dibi | Another Period-1 | 2015 | |
| ♪ is the loneliest place for a girl ♪ | Bir kadının en yalnız yeridir | Another Period-1 | 2015 | |
| ♪ but I'm the piece of sand who's gonna irritate the clam ♪ | Ama ben midyeyi rahatsız eden bir parça kumum | Another Period-1 | 2015 | |
| ♪ until I turn into a pearl ♪ | Ta ki bir inciye dönüşene dek | Another Period-1 | 2015 | |
| ♪ I was on the outside, now I'm not ♪ | Sıramı bekliyordum, artık benim sıram | Another Period-1 | 2015 | |
| ♪ it's time to show Newport what I've got ♪ | Newport'a bende nelerin olduğunu gösterme zamanı geldi | Another Period-1 | 2015 | |
| ♪ see this face? you're gonna see it a lot ♪ | Bu yüzü gördünüz mü? Daha çok göreceksiniz | Another Period-1 | 2015 | |
| ♪ it's exactly where I was meant to be ♪ | Bu tam olmam gereken yer | Another Period-1 | 2015 | |
| ♪ I can finally say ♪ | Sonunda diyebiliyorum | Another Period-1 | 2015 | |
| ♪ "Hi, society" ♪ | Merhaba sosyete | Another Period-1 | 2015 | |
| ♪ the bottom 1% of the bottom 1% | En dibin de dibi | Another Period-1 | 2015 | |
| ♪ is just fine with me ♪ | Benim için sorun değil | Another Period-1 | 2015 | |
| ♪ because I got a letter and my life will get much better ♪ | Çünkü bir mektup aldım ve hayatım çok daha iyi olacak | Another Period-1 | 2015 | |
| ♪ when I work at a factory ♪ Hey! | Fabrikada çalışınca Hey! | Another Period-1 | 2015 | |
| ♪ I thought it was hopeless I was wrong ♪ | Hiç ümit yok sanıyordum Yanılmışım | Another Period-1 | 2015 | |
| Get out of the way, Blanche! This is my song! | Çekil önümden Blanche! Bu benim şarkım! | Another Period-1 | 2015 | |
| Well, now I forgot what I was even singing about. | Ne söylediğimi bile unuttum. | Another Period-1 | 2015 | |
| You're all fired! | Hepiniz kovuldunuz! | Another Period-1 | 2015 | |
| Oh, I tell you, I feel like ten bucks. | İnan bana, kendimi on papel gibi hissediyorum. | Another Period-1 | 2015 | |
| Oh, darling. | Ah tatlım. Şampanya mı? Daha neler! | Another Period-1 | 2015 | |
| Are you sure you want to poison yourself so soon | Büyük midye tavadan önce bu kadar çabuk... | Another Period-1 | 2015 | |
| before the big clam bake? | ...kendini zehirlemek istediğine emin misin? | Another Period-1 | 2015 | |
| Champagne is like mother's milk to me. | Şampanya bana anne sütü gibi. Bana süt veren bir annem olsaydı tabii. | Another Period-1 | 2015 | |
| Oh, darling, you wouldn't have wanted that. | Tatlım, bunu istemezdin. | Another Period-1 | 2015 | |
| My teats were full of opiate poison. | Göğüslerim uyuşturucu zehriyle doluydu. | Another Period-1 | 2015 | |
| I want to get out. | Çıkmak istiyorum. Midye tavada parmaklarım kırışık olursa... | Another Period-1 | 2015 | |
| people will think I have a wrinkly labia. | ...insanlar vajina dudağımın kırışık olduğunu düşünürler. | Another Period-1 | 2015 | |
| That you have wrinkly labia. | Vajina dudağın kırışık zaten. Çoğul. Sende dört tane var. | Another Period-1 | 2015 | |
| Ugh. Don't remind me. | Hatırlatma. | Another Period-1 | 2015 | |
| Dodo has ordered me to throw Frederick a bachelor party, | Dodo, Frederick'e bekarlığa veda partisi düzenlememi emretti... | Another Period-1 | 2015 | |
| and I do not consider him a friend, | ...ve onu arkadaş olarak görmüyorum... | Another Period-1 | 2015 | |
| but legally he is family, so I must oblige. | ...ama resmen aileden olduğu için yapmak zorundayım. | Another Period-1 | 2015 | |
| And she pays my allowance. | Ayrıca maaşımı o veriyor. | Another Period-1 | 2015 | |
| So, this is a bachelor party? Yes, it is. | Demek bu bir bekarlığa veda partisi. Evet, öyle. | Another Period-1 | 2015 | |
| And this is a vagina. But in hat form. | Bu da bir vajina. Ama şapka şeklinde. | Another Period-1 | 2015 | |
| I had a local taxidermist fashion it for me. | Buralı bir hayvan postu doldurucusuna yaptırdım. | Another Period-1 | 2015 | |
| Why would we wear genitalia as hats? | Cinsel organ şapkası ne diye takıyoruz? Sıcak tutuyormuş. | Another Period-1 | 2015 | |
| And every good bachelor party starts off with shots. | Ve tüm güzel bekarlığa veda partileri iğneyle başlar. | Another Period-1 | 2015 | |
| Dr. Goldberg! Shots! Shots! Shots! | Dr. Goldberg! İğne! İğne! İğne! | Another Period-1 | 2015 | |
| Shots! Shots! Shots! | İğne! İğne! İğne! İğne! İğne! İğne! | Another Period-1 | 2015 | |
| Shots! Shots! Shots! | İğne! İğne! İğne! | Another Period-1 | 2015 | |
| Who would like a syringe full first? | Dolu bir iğneyi önce kim ister? Parti çocuğu tabii ki. | Another Period-1 | 2015 | |
| Fellows, I don't know about this. | Beyler, ben bu işten anlamam. Daha önce uyuşturucu kullanmadım. | Another Period-1 | 2015 | |
| This is not a drug. It's a poem in your mind. | Bu uyuşturucu değil. Zihnindeki bir şiir. | Another Period-1 | 2015 | |
| And then, if things turn bad, a poem in your sphincter. | Ve sonrasında işler kötüleştiğinde büzücü kasındaki bir şiir. | Another Period-1 | 2015 | |
| But I'm afraid of needles. | Ama ben iğneden korkuyorum. Sorun değil. | Another Period-1 | 2015 | |
| It's the Wright Brothers experimental | Wright Kardeşler'in havadan hafif denek uçağı! | Another Period-1 | 2015 | |
| Oh, thank you. | Teşekkür ederim. Evet, biliyorum. Ben... | Another Period-1 | 2015 | |
| And my greatest weakness | Ve en büyük zayıf noktam... | Another Period-1 | 2015 | |
| Well, if I had to think of a greatest weakness, | En büyük zayıf noktamı düşünmem gerekseydi, 14 saatte bir... | Another Period-1 | 2015 | |
| Nothing. | Hiç yok. | Another Period-1 | 2015 | |
| Ooh, do a little turn. | Biraz dön. Dön biraz. Aynen böyle. | Another Period-1 | 2015 | |
| Show Daddy how pretty your dress is. | Elbisenin ne kadar güzel olduğunu babacığa göster. | Another Period-1 | 2015 | |
| AHHHS BÜYÜCÜSÜ! | Another Period-1 | 2015 | ||
| GARFIELD BURADAYDI. | Another Period-1 | 2015 | ||
| Not only do I get invited to the Clam Bake Club, | Midye Tava Kulübü'ne davet edilmekle kalmayıp... | Another Period-1 | 2015 | |
| but I get to ride in Celery Savoy's bathing machine. | ...Celery Savoy'un yüzme makinesiyle de gezeceğim. | Another Period-1 | 2015 | |
| Just when I thought I couldn't have another greatest day | Şöyle bir düşününce hayatımda bu kadar harika bir gün olamazdı, işte oldu. | Another Period-1 | 2015 | |
| Celery, is there anything I need to know | Celery, kabul töreni için bilmem gereken bir şey var mı? | Another Period-1 | 2015 | |
| No, you do a bathing rite in the ocean | Hayır, okyanusta yüzme ayini yapıyorsun... | Another Period-1 | 2015 | |
| and then we all stuff ourselves with clams. | ...ve sonra hep beraber midyeleri zıkkımlanıyoruz. | Another Period-1 | 2015 | |
| Oh, I know it already. | Bunu zaten biliyorum. | Another Period-1 | 2015 |