• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4305

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No, we police don't help people anymore. Hayır, biz polisler artık insanlara yardım etmiyoruz. Another Period-1 2015 info-icon
We just get mouth jobs and beat up the blacks. Kendimizi ağızdan tatmin ettirip, siyahileri de dövüyoruz. Another Period-1 2015 info-icon
Commodore, I'm so pleased you could make it Kaptan, düğüne zamanında gelmene çok sevindim. Another Period-1 2015 info-icon
Where are my daughters? I'm right here, Papa. Kızlarım nerede? İşte buradayım baba. Another Period-1 2015 info-icon
I'm also one of your daughters. Ben de senin bir kızınım. Another Period-1 2015 info-icon
Oh, I don't think of you as one of my daughters, Kızlarımdan biri olduğunu sanmıyorum. Another Period-1 2015 info-icon
I think of you as a son that can't earn money Para kazanamayan ya da bana varisler bırakan bir oğlumsun bence. Another Period-1 2015 info-icon
Commie, I don't know how to tell you this, Kaptan, bunu nasıl söyleyeceğimi bilemiyorum... Another Period-1 2015 info-icon
but Lillian and Beatrice have gone missing. ...ama Lillian ve Beatrice kayboldu. Düğünde olmayabilirler. Another Period-1 2015 info-icon
This is truly great news. Bu gerçekten harika bir haber. Another Period-1 2015 info-icon
Without those two cocaine sponges here Her şeyi berbat edecek o iki kokain süngeri burada olmayınca... Another Period-1 2015 info-icon
this should go off like a well oiled bear trap. ...bu iş sorunsuz bir ayı kapanı gibi yürümeli. Another Period-1 2015 info-icon
Right, boy? Değil mi oğlum? Evet baba. Aferin sana. Another Period-1 2015 info-icon
Where did I put my Şeyimi nereye koydum? Demek artık selamı da kestin. Another Period-1 2015 info-icon
Christ, Celine. How did you get in here? Tanrım, Celine. Buraya nasıl girdin? Seni gören oldu mu? Another Period-1 2015 info-icon
Is that how you talk to me now? Artık benimle böyle mi konuşuyorsun? Another Period-1 2015 info-icon
I'm sorry. Özür dilerim. Ne düşünerek öyle dedim, bilmiyorum. Another Period-1 2015 info-icon
Punish me like the rabid cur I am oh! Kuduz bir köpek gibi beni cezalandır. Ben... Another Period-1 2015 info-icon
Shut up. Kapa çeneni. Bir daha. Another Period-1 2015 info-icon
Again. Bir daha. Bir daha. Another Period-1 2015 info-icon
The next one you'll have to earn. Sonrakini hak etmen gerekiyor. Ne istiyorsun? Another Period-1 2015 info-icon
I want your balls in a bag that I wear around my hip. Popoma takmak için bir torba içinde hayalarını istiyorum. Another Period-1 2015 info-icon
Barring that, I want the house. Bir de evi istiyorum. Another Period-1 2015 info-icon
Please, Frederick, don't do this. Lütfen Frederick, bunu yapma. Another Period-1 2015 info-icon
I hope we can still be brother and sister. Umarım hâlâ kardeş kalabiliriz. Another Period-1 2015 info-icon
Oh, my Albert. Aman... Albert. Another Period-1 2015 info-icon
No one will ever replace you. Yerini asla kimse dolduramaz. Another Period-1 2015 info-icon
I feel like ten bucks. Oh, Mother. On dolar gibiyim. Öf be anne. Another Period-1 2015 info-icon
How long are you going to bring up your miraculous 1 Uyuşturucu bağımlılığından mucizevi kurtuluşunu ne kadar anlatacaksın? Another Period-1 2015 info-icon
You sucked my dick, Madam. Aletimi emdiniz hanımefendi! 1 Another Period-1 2015 info-icon
The press is coming. Basın geliyor. Scoops LePue. Another Period-1 2015 info-icon
So nice to meet a fellow writer. Yazar bir dostla tanışmak çok güzel. Another Period-1 2015 info-icon
This little fellow's Tabu. Bu küçük adam Tabu. Onu bir karinki oyununda kazandım. Another Period-1 2015 info-icon
I am yours. Size aitim. Sonsuza dek. Yok, böyle iyi. Yok, sağ ol. Another Period-1 2015 info-icon
Thank you, though. Sağ ol yine de. Another Period-1 2015 info-icon
Feeding your fish to the commodore? Kaptan'a balığını mı yediriyorsun? Another Period-1 2015 info-icon
What do you want? Ne istiyorsun? Evi istiyorum. Another Period-1 2015 info-icon
We'd love to induct you Seni Newport Midye Tava Kulübü'ne üye yapmayı çok isteriz. Another Period-1 2015 info-icon
as a member of Newport's Clam Bake Club. ...ya da sevişemeyen aptal bir bebek manşet oluyorsa... Another Period-1 2015 info-icon
Lillian and Beatrice have gone missing. Lillian ve Beatrice kayboldu. Another Period-1 2015 info-icon
Those stupid bitches are stealing our rickshaw. Bu salak sürtükler çekçekimizi kaçırıyor! Hoşça kalın. Another Period-1 2015 info-icon
So tell me about yourself, Frederick. Bana kendinden bahset Frederick. Another Period-1 2015 info-icon
There'll be plenty of times to work out the kinks, my dear. Tuhaflıkların icabına bakmak için bolca vakit olacak tatlım. Another Period-1 2015 info-icon
Yes. Our whole lives. Yay. Evet. Ömrümüz boyunca. Yaşasın. Another Period-1 2015 info-icon
Can I say, I adore young couples in love. Söylemeliyim ki genç, aşık çiftlere tapıyorum. Another Period-1 2015 info-icon
And our readers will too. Well, then. Okurlarımız da öyle. İyi öyleyse. Another Period-1 2015 info-icon
His steel and my magnets. Onun çeliği ve benim mıknatıslarım. Lanet olası bilim böyledir. Another Period-1 2015 info-icon
Commie, you old tit. Kaptan, seni yaşlı sersem. Another Period-1 2015 info-icon
When I started, I was a simple fur trapper. Başlangıçta basit bir kürk avcısıydım. Bakın şimdi bana. Another Period-1 2015 info-icon
My son will be married into the most powerful family Oğlum Eastern Seaboard'un en güçlü ailesine damat olacak. Another Period-1 2015 info-icon
Never again will they say, Bir daha "Senden bir şey olmaz" diyemeyecekler. Another Period-1 2015 info-icon
Harold Bellawitcz." Harold Bellawitcz. Bellacourt demek istedim. Another Period-1 2015 info-icon
Someday, Celery, that will be you and I. Kereviz, bir gün senle ben de böyle olacağız. Another Period-1 2015 info-icon
I've been having certain cravings. Canım bazı şeyler çekiyor. Another Period-1 2015 info-icon
I understand, Madam, but I think it's best Anlıyorum hanımefendi ama bence en iyisi... Another Period-1 2015 info-icon
if we avoid becoming physical with one another again. ...yeniden bir fiziksel yakınlaşmaya girmekten uzak duralım. Another Period-1 2015 info-icon
No, you fool. Hayır, seni şapşal. Morfini diyorum. Another Period-1 2015 info-icon
Right. Of course. Pekala. Elbette. Kastettiğim buydu. Another Period-1 2015 info-icon
What were you referring to? Neyi kastettiniz? Morfini kastettim. Another Period-1 2015 info-icon
Don't know what you were referring to at all. Neden bahsettiğinizi hiç anlamadım. Emriniz nedir? Another Period-1 2015 info-icon
You must strap me into the sobriety flat until the wedding. Beni düğüne kadar dinginlik tahtasına bağlamalısın. Another Period-1 2015 info-icon
It took me years to marry off that useless boy. O işe yaramaz çocuğu evlendirmek yıllarımı aldı. Another Period-1 2015 info-icon
I don't want to do anything today to jeopardize it. Bugün bunu riske sokacak bir şey yapmak istemiyorum. Another Period-1 2015 info-icon
But, oh, I want a hit of the good stuff so badly, Ama damardan iyi bir mal almak çok fena istiyorum. Another Period-1 2015 info-icon
I'd stuck it out of a sailor's salt lick if I had to. Mecbur kalsaydım bir denizcinin tuzunu yalayarak çıkarırdım. Another Period-1 2015 info-icon
Did you just grab your stomach? Az önce karnına mı dokundun? Another Period-1 2015 info-icon
Holy shit. Lanet olsun. Hamile misin? Another Period-1 2015 info-icon
You got a little Commodore baby in there? Orada Kaptan'ın küçük bebeği mi var? Another Period-1 2015 info-icon
Choke on your own dick. Kendi penisinle boğul. Another Period-1 2015 info-icon
If you're not pregnant, let me punch you in the stomach. Hamile değilsen bırak karnına yumruk atayım. Another Period-1 2015 info-icon
I've decided to refinance our deal. Anlaşmamızdaki rakamı yeniden ayarlamaya karar verdim. Another Period-1 2015 info-icon
'Cause Dodo don't like it Çünkü Dodo hizmetçilerin kocasını bacakları arasına almasından hoşlanmaz. Another Period-1 2015 info-icon
And I just love telling Dodo secrets. Benim de Dodo'nun sırlarını anlatmak çok hoşuma gidiyor. Another Period-1 2015 info-icon
Wait. Dur biraz. Ne? Another Period-1 2015 info-icon
What you you mean "what"? Ne demek "ne"? Another Period-1 2015 info-icon
You tell her secrets? I'm Onun sırlarını mı anlatıyorsun? Ben... Sırlarını anlatıyor musun? Another Period-1 2015 info-icon
No, no, I I, well, sometimes. Hayır, hayır, ben... Ara sıra anlatıyorum. Another Period-1 2015 info-icon
Look. Bak, daha çok para için sana şantaj yapmak istiyorum çünkü... Another Period-1 2015 info-icon
And if she knew that, that would be very bad for you. 1 Ve haberi olursa senin için çok kötü olur. Another Period-1 2015 info-icon
Does that make sense? Şimdi anlaşıldı mı? Uzun ve sıkıcıydı. Another Period-1 2015 info-icon
I got the end part, Son kısmı anladım ama başını hiç anlamadım. Another Period-1 2015 info-icon
Oh. Okay. Tamam. Lanet olsun. Belki... Belki de ben anlatamıyorum. Another Period-1 2015 info-icon
Go back to the Dodo part. Dodo kısmına geri gel. Dodo, Kaptan'la evli, değil mi? Another Period-1 2015 info-icon
What are you doing in here? Burada ne işin var? Seni çağırmadım. Another Period-1 2015 info-icon
You don't need to ring for me. Beni çağırmanıza gerek yok. Another Period-1 2015 info-icon
I come whenever, wherever, and with whomever I want. İstediğim zaman, istediğim yere ve istediğim kişiyle gelirim. Another Period-1 2015 info-icon
You insolent wench. Seni küstah hizmetçi. Another Period-1 2015 info-icon
Put your face next to my hand so that I can slap it. Seni tokatlamam için yüzünü elimin yanına koy. Another Period-1 2015 info-icon
What are you doing? Ne yapıyorsun? Bu krizlerine boyun eğmelisin bence. Another Period-1 2015 info-icon
You'll be alive enough to see me take everything you've got. Elinden her şeyini almamı görecek kadar canlı olacaksın. Another Period-1 2015 info-icon
Just alive enough. Sadece yeteri kadar. Another Period-1 2015 info-icon
Don't you understand that? Go, Garfield. Bunu anlamıyor musun? Yürü hadi Garfield. Another Period-1 2015 info-icon
We need to get there. Go. Go, Garfield. Oraya gitmemiz gerek. Yürü. Hadi Garfield. Another Period-1 2015 info-icon
I don't want to miss the wedding. Düğünü kaçırmak istemiyorum. Another Period-1 2015 info-icon
Stick them up. Eller yukarı. Another Period-1 2015 info-icon
You two. Sizmişsiniz. Another Period-1 2015 info-icon
Aren't you Ponzi's indentured child servant? Sen Ponzi'nin sözleşmeli çocuk hizmetkarı değil misin? Another Period-1 2015 info-icon
No. I make my living carriage jacking now. Hayır. Artık araçları soyarak geçimimi sağlıyorum. Another Period-1 2015 info-icon
What do you want, Tabu? Ne istiyorsun Tabu? Another Period-1 2015 info-icon
We don't have any spices and we're in a hurry. Hiç baharatımız yok ve acelemiz var. Another Period-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4300
  • 4301
  • 4302
  • 4303
  • 4304
  • 4305
  • 4306
  • 4307
  • 4308
  • 4309
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim