Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4305
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| No, we police don't help people anymore. | Hayır, biz polisler artık insanlara yardım etmiyoruz. | Another Period-1 | 2015 | |
| We just get mouth jobs and beat up the blacks. | Kendimizi ağızdan tatmin ettirip, siyahileri de dövüyoruz. | Another Period-1 | 2015 | |
| Commodore, I'm so pleased you could make it | Kaptan, düğüne zamanında gelmene çok sevindim. | Another Period-1 | 2015 | |
| Where are my daughters? I'm right here, Papa. | Kızlarım nerede? İşte buradayım baba. | Another Period-1 | 2015 | |
| I'm also one of your daughters. | Ben de senin bir kızınım. | Another Period-1 | 2015 | |
| Oh, I don't think of you as one of my daughters, | Kızlarımdan biri olduğunu sanmıyorum. | Another Period-1 | 2015 | |
| I think of you as a son that can't earn money | Para kazanamayan ya da bana varisler bırakan bir oğlumsun bence. | Another Period-1 | 2015 | |
| Commie, I don't know how to tell you this, | Kaptan, bunu nasıl söyleyeceğimi bilemiyorum... | Another Period-1 | 2015 | |
| but Lillian and Beatrice have gone missing. | ...ama Lillian ve Beatrice kayboldu. Düğünde olmayabilirler. | Another Period-1 | 2015 | |
| This is truly great news. | Bu gerçekten harika bir haber. | Another Period-1 | 2015 | |
| Without those two cocaine sponges here | Her şeyi berbat edecek o iki kokain süngeri burada olmayınca... | Another Period-1 | 2015 | |
| this should go off like a well oiled bear trap. | ...bu iş sorunsuz bir ayı kapanı gibi yürümeli. | Another Period-1 | 2015 | |
| Right, boy? | Değil mi oğlum? Evet baba. Aferin sana. | Another Period-1 | 2015 | |
| Where did I put my | Şeyimi nereye koydum? Demek artık selamı da kestin. | Another Period-1 | 2015 | |
| Christ, Celine. How did you get in here? | Tanrım, Celine. Buraya nasıl girdin? Seni gören oldu mu? | Another Period-1 | 2015 | |
| Is that how you talk to me now? | Artık benimle böyle mi konuşuyorsun? | Another Period-1 | 2015 | |
| I'm sorry. | Özür dilerim. Ne düşünerek öyle dedim, bilmiyorum. | Another Period-1 | 2015 | |
| Punish me like the rabid cur I am oh! | Kuduz bir köpek gibi beni cezalandır. Ben... | Another Period-1 | 2015 | |
| Shut up. | Kapa çeneni. Bir daha. | Another Period-1 | 2015 | |
| Again. | Bir daha. Bir daha. | Another Period-1 | 2015 | |
| The next one you'll have to earn. | Sonrakini hak etmen gerekiyor. Ne istiyorsun? | Another Period-1 | 2015 | |
| I want your balls in a bag that I wear around my hip. | Popoma takmak için bir torba içinde hayalarını istiyorum. | Another Period-1 | 2015 | |
| Barring that, I want the house. | Bir de evi istiyorum. | Another Period-1 | 2015 | |
| Please, Frederick, don't do this. | Lütfen Frederick, bunu yapma. | Another Period-1 | 2015 | |
| I hope we can still be brother and sister. | Umarım hâlâ kardeş kalabiliriz. | Another Period-1 | 2015 | |
| Oh, my Albert. | Aman... Albert. | Another Period-1 | 2015 | |
| No one will ever replace you. | Yerini asla kimse dolduramaz. | Another Period-1 | 2015 | |
| I feel like ten bucks. Oh, Mother. | On dolar gibiyim. Öf be anne. | Another Period-1 | 2015 | |
| How long are you going to bring up your miraculous 1 | Uyuşturucu bağımlılığından mucizevi kurtuluşunu ne kadar anlatacaksın? | Another Period-1 | 2015 | |
| You sucked my dick, Madam. | Aletimi emdiniz hanımefendi! 1 | Another Period-1 | 2015 | |
| The press is coming. | Basın geliyor. Scoops LePue. | Another Period-1 | 2015 | |
| So nice to meet a fellow writer. | Yazar bir dostla tanışmak çok güzel. | Another Period-1 | 2015 | |
| This little fellow's Tabu. | Bu küçük adam Tabu. Onu bir karinki oyununda kazandım. | Another Period-1 | 2015 | |
| I am yours. | Size aitim. Sonsuza dek. Yok, böyle iyi. Yok, sağ ol. | Another Period-1 | 2015 | |
| Thank you, though. | Sağ ol yine de. | Another Period-1 | 2015 | |
| Feeding your fish to the commodore? | Kaptan'a balığını mı yediriyorsun? | Another Period-1 | 2015 | |
| What do you want? | Ne istiyorsun? Evi istiyorum. | Another Period-1 | 2015 | |
| We'd love to induct you | Seni Newport Midye Tava Kulübü'ne üye yapmayı çok isteriz. | Another Period-1 | 2015 | |
| as a member of Newport's Clam Bake Club. | ...ya da sevişemeyen aptal bir bebek manşet oluyorsa... | Another Period-1 | 2015 | |
| Lillian and Beatrice have gone missing. | Lillian ve Beatrice kayboldu. | Another Period-1 | 2015 | |
| Those stupid bitches are stealing our rickshaw. | Bu salak sürtükler çekçekimizi kaçırıyor! Hoşça kalın. | Another Period-1 | 2015 | |
| So tell me about yourself, Frederick. | Bana kendinden bahset Frederick. | Another Period-1 | 2015 | |
| There'll be plenty of times to work out the kinks, my dear. | Tuhaflıkların icabına bakmak için bolca vakit olacak tatlım. | Another Period-1 | 2015 | |
| Yes. Our whole lives. Yay. | Evet. Ömrümüz boyunca. Yaşasın. | Another Period-1 | 2015 | |
| Can I say, I adore young couples in love. | Söylemeliyim ki genç, aşık çiftlere tapıyorum. | Another Period-1 | 2015 | |
| And our readers will too. Well, then. | Okurlarımız da öyle. İyi öyleyse. | Another Period-1 | 2015 | |
| His steel and my magnets. | Onun çeliği ve benim mıknatıslarım. Lanet olası bilim böyledir. | Another Period-1 | 2015 | |
| Commie, you old tit. | Kaptan, seni yaşlı sersem. | Another Period-1 | 2015 | |
| When I started, I was a simple fur trapper. | Başlangıçta basit bir kürk avcısıydım. Bakın şimdi bana. | Another Period-1 | 2015 | |
| My son will be married into the most powerful family | Oğlum Eastern Seaboard'un en güçlü ailesine damat olacak. | Another Period-1 | 2015 | |
| Never again will they say, | Bir daha "Senden bir şey olmaz" diyemeyecekler. | Another Period-1 | 2015 | |
| Harold Bellawitcz." | Harold Bellawitcz. Bellacourt demek istedim. | Another Period-1 | 2015 | |
| Someday, Celery, that will be you and I. | Kereviz, bir gün senle ben de böyle olacağız. | Another Period-1 | 2015 | |
| I've been having certain cravings. | Canım bazı şeyler çekiyor. | Another Period-1 | 2015 | |
| I understand, Madam, but I think it's best | Anlıyorum hanımefendi ama bence en iyisi... | Another Period-1 | 2015 | |
| if we avoid becoming physical with one another again. | ...yeniden bir fiziksel yakınlaşmaya girmekten uzak duralım. | Another Period-1 | 2015 | |
| No, you fool. | Hayır, seni şapşal. Morfini diyorum. | Another Period-1 | 2015 | |
| Right. Of course. | Pekala. Elbette. Kastettiğim buydu. | Another Period-1 | 2015 | |
| What were you referring to? | Neyi kastettiniz? Morfini kastettim. | Another Period-1 | 2015 | |
| Don't know what you were referring to at all. | Neden bahsettiğinizi hiç anlamadım. Emriniz nedir? | Another Period-1 | 2015 | |
| You must strap me into the sobriety flat until the wedding. | Beni düğüne kadar dinginlik tahtasına bağlamalısın. | Another Period-1 | 2015 | |
| It took me years to marry off that useless boy. | O işe yaramaz çocuğu evlendirmek yıllarımı aldı. | Another Period-1 | 2015 | |
| I don't want to do anything today to jeopardize it. | Bugün bunu riske sokacak bir şey yapmak istemiyorum. | Another Period-1 | 2015 | |
| But, oh, I want a hit of the good stuff so badly, | Ama damardan iyi bir mal almak çok fena istiyorum. | Another Period-1 | 2015 | |
| I'd stuck it out of a sailor's salt lick if I had to. | Mecbur kalsaydım bir denizcinin tuzunu yalayarak çıkarırdım. | Another Period-1 | 2015 | |
| Did you just grab your stomach? | Az önce karnına mı dokundun? | Another Period-1 | 2015 | |
| Holy shit. | Lanet olsun. Hamile misin? | Another Period-1 | 2015 | |
| You got a little Commodore baby in there? | Orada Kaptan'ın küçük bebeği mi var? | Another Period-1 | 2015 | |
| Choke on your own dick. | Kendi penisinle boğul. | Another Period-1 | 2015 | |
| If you're not pregnant, let me punch you in the stomach. | Hamile değilsen bırak karnına yumruk atayım. | Another Period-1 | 2015 | |
| I've decided to refinance our deal. | Anlaşmamızdaki rakamı yeniden ayarlamaya karar verdim. | Another Period-1 | 2015 | |
| 'Cause Dodo don't like it | Çünkü Dodo hizmetçilerin kocasını bacakları arasına almasından hoşlanmaz. | Another Period-1 | 2015 | |
| And I just love telling Dodo secrets. | Benim de Dodo'nun sırlarını anlatmak çok hoşuma gidiyor. | Another Period-1 | 2015 | |
| Wait. | Dur biraz. Ne? | Another Period-1 | 2015 | |
| What you you mean "what"? | Ne demek "ne"? | Another Period-1 | 2015 | |
| You tell her secrets? I'm | Onun sırlarını mı anlatıyorsun? Ben... Sırlarını anlatıyor musun? | Another Period-1 | 2015 | |
| No, no, I I, well, sometimes. | Hayır, hayır, ben... Ara sıra anlatıyorum. | Another Period-1 | 2015 | |
| Look. | Bak, daha çok para için sana şantaj yapmak istiyorum çünkü... | Another Period-1 | 2015 | |
| And if she knew that, that would be very bad for you. 1 | Ve haberi olursa senin için çok kötü olur. | Another Period-1 | 2015 | |
| Does that make sense? | Şimdi anlaşıldı mı? Uzun ve sıkıcıydı. | Another Period-1 | 2015 | |
| I got the end part, | Son kısmı anladım ama başını hiç anlamadım. | Another Period-1 | 2015 | |
| Oh. Okay. | Tamam. Lanet olsun. Belki... Belki de ben anlatamıyorum. | Another Period-1 | 2015 | |
| Go back to the Dodo part. | Dodo kısmına geri gel. Dodo, Kaptan'la evli, değil mi? | Another Period-1 | 2015 | |
| What are you doing in here? | Burada ne işin var? Seni çağırmadım. | Another Period-1 | 2015 | |
| You don't need to ring for me. | Beni çağırmanıza gerek yok. | Another Period-1 | 2015 | |
| I come whenever, wherever, and with whomever I want. | İstediğim zaman, istediğim yere ve istediğim kişiyle gelirim. | Another Period-1 | 2015 | |
| You insolent wench. | Seni küstah hizmetçi. | Another Period-1 | 2015 | |
| Put your face next to my hand so that I can slap it. | Seni tokatlamam için yüzünü elimin yanına koy. | Another Period-1 | 2015 | |
| What are you doing? | Ne yapıyorsun? Bu krizlerine boyun eğmelisin bence. | Another Period-1 | 2015 | |
| You'll be alive enough to see me take everything you've got. | Elinden her şeyini almamı görecek kadar canlı olacaksın. | Another Period-1 | 2015 | |
| Just alive enough. | Sadece yeteri kadar. | Another Period-1 | 2015 | |
| Don't you understand that? Go, Garfield. | Bunu anlamıyor musun? Yürü hadi Garfield. | Another Period-1 | 2015 | |
| We need to get there. Go. Go, Garfield. | Oraya gitmemiz gerek. Yürü. Hadi Garfield. | Another Period-1 | 2015 | |
| I don't want to miss the wedding. | Düğünü kaçırmak istemiyorum. | Another Period-1 | 2015 | |
| Stick them up. | Eller yukarı. | Another Period-1 | 2015 | |
| You two. | Sizmişsiniz. | Another Period-1 | 2015 | |
| Aren't you Ponzi's indentured child servant? | Sen Ponzi'nin sözleşmeli çocuk hizmetkarı değil misin? | Another Period-1 | 2015 | |
| No. I make my living carriage jacking now. | Hayır. Artık araçları soyarak geçimimi sağlıyorum. | Another Period-1 | 2015 | |
| What do you want, Tabu? | Ne istiyorsun Tabu? | Another Period-1 | 2015 | |
| We don't have any spices and we're in a hurry. | Hiç baharatımız yok ve acelemiz var. | Another Period-1 | 2015 |