• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4306

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Allow me to accompany you and you'll come to no harm. Sizinle gelmeme izin verirseniz size zarar vermem. Another Period-1 2015 info-icon
I only want a warm place to stay and to serve you. Tek istediğim kalacak sıcak bir yer ve size hizmet etmek. Another Period-1 2015 info-icon
No, thank you. I don't think so. Hayır, sağ ol. Sanmıyorum. Kokain şarabım var. Another Period-1 2015 info-icon
All right, you're pleased to join us. Tamam, bize katılmana sevindim. Atla hadi. Another Period-1 2015 info-icon
The ceremony is Tören... Olamaz. Another Period-1 2015 info-icon
Lady Dodo, how did you manage to do this? Leydi Dodo, bunu yapmayı nasıl başardınız? Another Period-1 2015 info-icon
You just couldn't stay away, could you? Rahat durmadınız değil mi? 1 Another Period-1 2015 info-icon
I was only gone for five minutes, Sadece beş dakika uzaklaştım ve burada kendinizi zehirliyorsunuz. Another Period-1 2015 info-icon
Dodo. Dodo. Ne anlatıyorsun? Ne diyorsun? Hayır. Another Period-1 2015 info-icon
What, you didn't do this? No. Ne yani, bunu siz yapmadınız mı? Hayır. Another Period-1 2015 info-icon
Who did this to you? Tell me who did the wallpaper? Bunu size kim yaptı? Söyleyin kim yaptı, duvar kağıdı mı? Another Period-1 2015 info-icon
The wainscoting? Duvar kaplaması mı? Hayır mı? Kanepe mi? Another Period-1 2015 info-icon
The gold pelican vase? Altın pelikan vazo mu? Zulu avcı mızrağı mı? Another Period-1 2015 info-icon
The chair? The chair? Sandalye? Sandalye mi? Another Period-1 2015 info-icon
Chair. Sandalye. Another Period-1 2015 info-icon
Have you counted the towels recently? Yakında havluları saydın mı? Another Period-1 2015 info-icon
Chair gave it to me. Bunu bana Sandalye verdi. Another Period-1 2015 info-icon
She's in the meat locker. O et dolabında. Another Period-1 2015 info-icon
What are you doing out here, you muskrat? Burada ne işin var seni misk sıçanı? Another Period-1 2015 info-icon
The Commodore called out the name Celine. Kaptan bana Celine ismini verdi. Another Period-1 2015 info-icon
Chair! Sandalye! Another Period-1 2015 info-icon
♪ 199 Rockefeller, Rockefeller ♪ 199 Rockefeller, Rockefeller Another Period-1 2015 info-icon
♪ yeah, yeah ♪ Evet, evet Another Period-1 2015 info-icon
This is Mitchell P. Spiritwalker. Ben Mitchell P. Spiritwalker. Another Period-1 2015 info-icon
I authorize the release of Blanche the servant. Blanche'in hizmetçilikten azlini talep ediyorum. Another Period-1 2015 info-icon
Oh, I'm sorry, operator. That is my mistake. Özür dilerim santral. Hata bende. Another Period-1 2015 info-icon
I'm still figuring out how these infernal contraptions work. Bu iğrenç aletlerin nasıl çalıştığını hâlâ öğrenme aşamasındayım. Another Period-1 2015 info-icon
Can you see me? Beni anlıyor musunuz? Another Period-1 2015 info-icon
Now, move it. Kıpırda hadi. Yürü Garfield. Çabuk, daha hızlı yürü. Another Period-1 2015 info-icon
Hurry. Move, man. Move! Go. What are you waiting for? Çabuk. Kıpırda dostum. Yürü! Hadi. Ne bekliyorsun? Another Period-1 2015 info-icon
What is wrong with you? Mush, Garfield. Mush. Neyin var senin? Yürü hadi Garfield. Hadi. Another Period-1 2015 info-icon
Shut your spoiled mouths! Kesin şımarmayı! Another Period-1 2015 info-icon
I'd sneak to the latrines of the great houses of Newport, Newport'un büyük evlerinin tuvaletlerine gizlice girip... Another Period-1 2015 info-icon
stick my head into a trench, take a deep sniff, ...kafamı deliğe sokar, derin bir nefes çekerdim ve bir gün olacak derdim. Another Period-1 2015 info-icon
And I served with pride at Bellacourt Manor Ve sırf bir dilenci gibi sokağa atılmak için... Another Period-1 2015 info-icon
only to be tossed into the streets like a beggar! ...Bellacourt malikanesinde gururla hizmet vermişim! Another Period-1 2015 info-icon
Now, Jarfeld! Hemen Jarfeld! Artık size çalışmıyorum. Another Period-1 2015 info-icon
If you want my help, you're going to have to say "please." Yardımımı istiyorsanız lütfen demeniz gerekecek. Asla. Another Period-1 2015 info-icon
That was the hardest thing I've ever had to do. Bu yapmak zorunda olduğum en zor şeydi. Another Period-1 2015 info-icon
Congratulations, or whatever. Tebrikler falan filan. Another Period-1 2015 info-icon
There must be some way out of this. Bunun bir çıkış yolu olmalı. Bu adam bir embesil. Another Period-1 2015 info-icon
Oh, muffin, please. Tatlım lütfen. Birçok güçlü kadın embesillerle evlenip zenginleşti. Another Period-1 2015 info-icon
Look at Mary Todd Lincoln. Mary Todd Lincoln'a baksana. Another Period-1 2015 info-icon
They say behind every great man is a great woman. Her başarılı erkeğin arkasında başarılı bir kadın vardır derler. Another Period-1 2015 info-icon
Not a morphine soaked sack of dusty rags. Morfin bağımlığısı süprüntüler değil. Another Period-1 2015 info-icon
Maybe you need a new woman to run the estate. Malikaneyi idare edecek yeni bir kadın gerek sana sanırım. Another Period-1 2015 info-icon
I'm starting to think you're right. Haklı olduğunu düşünmeye başladım. Another Period-1 2015 info-icon
Chair. Sandalye. Git kaplumbağaları parlat. Another Period-1 2015 info-icon
I love polishing things. Bir şeyleri parlatmayı çok seviyorum. Another Period-1 2015 info-icon
Sir, sir. Hmm? Efendim, efendim. Sizinle şu hizmetçi kız hakkında konuşmalıyım. Another Period-1 2015 info-icon
No, she's off limits. Hayır, o istisna dışı. Toz alma tüyüne başka bir yer bul. Another Period-1 2015 info-icon
She's an agent of chaos and destruction. O bir kargaşa ve felaket timsali. İşine son verilmeli. Another Period-1 2015 info-icon
Not only will she not be fired, İşine son verilmeyecek... Another Period-1 2015 info-icon
but if I ever hear you slander her again ...ve ona bir daha iftira ettiğini ya da bir sarkıntılığını duyarsam... Another Period-1 2015 info-icon
But but No molesting! Ama... Ama... Sarkıntılık yok! Bu bir emirdir! Another Period-1 2015 info-icon
As you wish, sir. Nasıl isterseniz efendim. Another Period-1 2015 info-icon
We're back. Döndük. Düğüne engel olmaya geldik! Another Period-1 2015 info-icon
Hi, Frederick. It's me, Garfield. Merhaba Frederick. Benim, Garfield. Another Period-1 2015 info-icon
Does anybody care where we've been? Nerede olduğumuz kimsenin umurunda mı? Another Period-1 2015 info-icon
I just figured you died. Öldünüz diye duymuştum. Çok yıkıldım gerçekten. Another Period-1 2015 info-icon
There you are. Geldiniz demek. Her şeyi kaçırdınız. Düğün bitti. Another Period-1 2015 info-icon
You came too late, Bea. Çok geç geldin Bea. Bay Kereviz Kıvırcık Lahana'yım artık. Another Period-1 2015 info-icon
Beatrice, you look like a doll Beatrice, çöp yığınına atılmış oyuncak bebek gibi olmuşsun. Another Period-1 2015 info-icon
Lillian, you look like you escaped from a whorehouse Lillian, pigme genelevinden kaçmış gibi görünüyorsun. Another Period-1 2015 info-icon
Is that a bathing costume? Mayo mu bu? Düğüne uygun bir kıyafet değil. Another Period-1 2015 info-icon
Which is odd for you, Ki bu senin için tuhaf çünkü genelde çok sıradan birisin. Another Period-1 2015 info-icon
Wet Christmas, it's a scandal! Kahretsin, bu bir skandal! Another Period-1 2015 info-icon
The Bellacourts are the worst family in Newport. Bellacourt'lar Newport'daki en kötü aile. Another Period-1 2015 info-icon
Someone wrote an exposé about our family. Biri ailemiz hakkında bir makale yazmış. Another Period-1 2015 info-icon
They called us the "modern pigs." Bize modern domuzlar adını vermişler. Another Period-1 2015 info-icon
Father, you impregnated a servant? Baba, hizmetçiyi hamile mi bıraktın? Another Period-1 2015 info-icon
Beatrice. Beatrice. Erkek kardeşimizle mi yatıyorsun? Another Period-1 2015 info-icon
You're both incestors. Ensest ilişkiye giriyorsunuz. Another Period-1 2015 info-icon
And you. Ve sen. Evet! Doğru! Hepsi doğru! Another Period-1 2015 info-icon
Albert and I are in a loving and committed relationship. Albert'la ben sevgi dolu ve ciddi bir ilişki yaşıyoruz. Another Period-1 2015 info-icon
You're actually not mentioned in the article. Aslında makaleden senin adın geçmiyor. Another Period-1 2015 info-icon
I'm... just joshing. Şaka yapıyorum. Havayı yumuşatmaya çalışıyorum. Another Period-1 2015 info-icon
Some jokes. Biraz espri yaptım. Vajinalar mis gibidir. Another Period-1 2015 info-icon
Right, boys? Değil mi çocuklar? Another Period-1 2015 info-icon
Who would publish such lies? Böyle yalanları kim yayınlar? Another Period-1 2015 info-icon
Well, it must have been that muckraker Scoops LePue. Skandal habercisi Scoops LePue'nun işi olmalı. Another Period-1 2015 info-icon
You've been lurking around our family for months. Aylardır ailemizin çevresinde gizlice dolaşıyor. Another Period-1 2015 info-icon
I didn't write it. Ben yazmadım. Gerçekten, yemin ederim. Another Period-1 2015 info-icon
I only cover gossip. Ben sadece dedikodu kollarım. Another Period-1 2015 info-icon
Oh, wait. Bir dakika. Another Period-1 2015 info-icon
No, we are leaving. Hayır, biz gidiyoruz. Sen Baltimore'a tam uygunsun. Another Period-1 2015 info-icon
You're disgusting. İğrençsin. Another Period-1 2015 info-icon
Daddy, help. Baba, yardım et. Another Period-1 2015 info-icon
Sorry, Cel. Üzgünüm Cel. Bu artık senin ailen. Another Period-1 2015 info-icon
There's nothing I can do. Yapabileceğim bir şey yok. Yapabileceğim bir şey var. Another Period-1 2015 info-icon
I can cut off all business ties with this family. Bu aileyle tüm iş bağlarımı koparabilirim. Another Period-1 2015 info-icon
You have sullied the family name. Ailenin ismini lekelediniz. Another Period-1 2015 info-icon
You destroyed it all because of your selfishness. Bencilliğiniz yüzünden her şeyi mahvettiniz. Ben bencil değilim. Another Period-1 2015 info-icon
I just care about my own pleasure Başkalarına aldırmadan sadece kendi keyfime önem veriyorum. Another Period-1 2015 info-icon
I'm sorry I slept with Frederick for 25 years, Daddy. 25 yıldır Frederick'le yattığım için özür dilerim baba. Another Period-1 2015 info-icon
I don't care what you did. Ne yaptığınız umurumda değil. Another Period-1 2015 info-icon
I only care that people found out. Sadece insanların öğrenmesini önemserim. Another Period-1 2015 info-icon
I cannot have this scandal. Bu skandalla yaşayamam. Bellacourt'dan kovuldunuz! Another Period-1 2015 info-icon
Collect your things. Eşyalarınızı toplayın. Ne? Hayır! Another Period-1 2015 info-icon
Just when I thought I found a home, banished. Tam bir ev buldum demişken kovuldum. Another Period-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4301
  • 4302
  • 4303
  • 4304
  • 4305
  • 4306
  • 4307
  • 4308
  • 4309
  • 4310
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim