• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4457

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You have been released. Serbest bırakıldın. Kim tarafından? Any Day-2 2015 info-icon
I don't know. The watch commander Bilmiyorum. Devriye amiri seni serbest bırakmamı istedi. Any Day-2 2015 info-icon
Lee. Remember the little punk Lee. Sana kök söktürmeye alışkın olan küçük serseriyi hatırladın mı? Any Day-2 2015 info-icon
He seemed upset, said he was going to talk Keyfi kaçmış görünüyordu, D.A'de çalışan babasına anlattığını söyledi. Any Day-2 2015 info-icon
All right? Let's go! Tamam mı? Kalk gidelim! Tamam. Any Day-2 2015 info-icon
I'll be out in the car. Arabada bekleyeceğim. Tamam. Any Day-2 2015 info-icon
I'm truly sorry. Tüm samimiyetimle özür dilerim. Her şey için üzgünüm. Any Day-2 2015 info-icon
I had no right... Roland'la çıkmanı istemediğimi söylemek gibi bir hakkım yoktu. Any Day-2 2015 info-icon
I'm going to go to the meetings with him. Onunla toplantıları gideceğim. Çok güzel. Any Day-2 2015 info-icon
I can leave If you want. İstersen gidebilirim. Any Day-2 2015 info-icon
What are you going to do, gonna live in... Ne yapacaksın, nerede yaşayacaksın. Bir barınakta mı kalacaksın? Any Day-2 2015 info-icon
Oh, I'll stay with roland. Roland ile kalacağım. Onunla kalabilirim. Any Day-2 2015 info-icon
That's great. Bu harika. Evet. Any Day-2 2015 info-icon
Did you say yes? Kabul ettin mi? Cevap vermedim. Any Day-2 2015 info-icon
It's so soon, you know, and this was before... Çok yakında, biliyorsun, daha öncesi vardı, Jimmy. Any Day-2 2015 info-icon
Well, he'll be lucky to have you. Seni alacağı için çok şanslı olacak. Tamam, senin sorunun ne? Any Day-2 2015 info-icon
I don't know If I can do this. Bunu yapabilmeme rağmen bilmiyorum. Any Day-2 2015 info-icon
Do what? Neyi? Yaşamama rağmen bilmiyorum... Any Day-2 2015 info-icon
You know, just... Biliyorsun, bu beni öldürüyor. Any Day-2 2015 info-icon
I don't know what to do. I don't know Ne yaptığımı bilmiyorum. Nasıl devam ediyorum bilmiyorum. Any Day-2 2015 info-icon
Like roland, he drives you out, Roland gibi, o seni defetti ama ne yaptığını bilmiyor. Any Day-2 2015 info-icon
I love you, Seni seviyorum ve senin için bir şey yapacağım. Any Day-2 2015 info-icon
I don't know what's happened to you, Senin için ne yaptığını bilmiyorum ama iyi olduğunu biliyorum. Any Day-2 2015 info-icon
The rock. Kaya. 1 Any Day-2 2015 info-icon
The rock, It's right there for you and my mom. Annem ve senin için tam orada olan kaya. Any Day-2 2015 info-icon
Now, will you please take the money? Şimdi, lütfen parayı alır mısın? Hayır, senin kanlı paranı istemiyorum. Any Day-2 2015 info-icon
Jimmy left it for you! Jimmy bunu senin için bıraktı! Vian, parayı nereden aldığını söyle bana. Any Day-2 2015 info-icon
I told you. Jimmy came to me, Söyledim ya. Jimmy bana geldi bir rüyada ama çok gerçekmiş gibi. Any Day-2 2015 info-icon
He said our father, Sherm, Babamız Sherm'i söyledi, Sherm onun için bırakmış. Any Day-2 2015 info-icon
I don't know what's going on with you, Senin neyin var bilmiyorum ama senin paranı istemiyorum. Any Day-2 2015 info-icon
It's our money. It was Jimmy's money, Bu bizim paramız. Jimmy'nin parasıydı... ve Jimmy bizim için bıraktı. Any Day-2 2015 info-icon
I don't believe that story, Bu hikayeye inanmıyorum ve Jimmy konusunda... Any Day-2 2015 info-icon
I'm sorry, but It's true. Üzgünüm, ona lafım yok. Any Day-2 2015 info-icon
Now, will you please take the money? Şimdi, lütfen parayı alacak mısın? Any Day-2 2015 info-icon
No, I won't, and I don't want Hayır almayacağım ve artık bu konu hakkında konuşmak istemiyorum. Any Day-2 2015 info-icon
So, what's so important, Bu kadar önemli olan ne? Telefon üzerinden söyleyemez miydin? Any Day-2 2015 info-icon
I wanted to apologize for coming over here drunk. Buraya sarhoş geldiğim için özür dilemek istedim. Saygısızlık yaptım, özür dilerim. Any Day-2 2015 info-icon
Great. Güzel. Bu kadar mı? Any Day-2 2015 info-icon
I mean... Gerçekten senden hoşlanıyorum. Any Day-2 2015 info-icon
I think we're really different, Sanırım biz gerçekten farklıyız ve nasıl çalıştığını görmedim. Any Day-2 2015 info-icon
Okay. Tamam. Bizzat benimle görüştüğüm için sağ ol. Any Day-2 2015 info-icon
and I think If she has you going to church, well... Sanırım o varsa, kiliseye gideceksin demektir. Kiliseyle sorunun ne senin? Any Day-2 2015 info-icon
I want to go to a meetings with you. Seninle A.A. toplantılarına gitmek istiyorum. Güzel. Any Day-2 2015 info-icon
We're partners. Ortak olalım. Tamam mı? Any Day-2 2015 info-icon
How was church? Kilise nasıl geçti? Harikaydı. Any Day-2 2015 info-icon
Come to me Batı Hollywood, Kaliforniya Any Day Now-1 2012 info-icon
And I love you 1 Seni seviyorum Any Day Now-1 2012 info-icon
And I need you Ve sana ihtiyacım var Any Day Now-1 2012 info-icon
And I want you Ve seni istiyorum Any Day Now-1 2012 info-icon
Come to me Bana gel Any Day Now-1 2012 info-icon
[Lip synching] [Male Vocalst] I'm a lonely man Ben yalnız bir adamım Any Day Now-1 2012 info-icon
Lvng n a world of dreams Rüyalar ülkesinde yaşıyorum Any Day Now-1 2012 info-icon
[Lip synching] I've got everythng Her şeyim var Any Day Now-1 2012 info-icon
But the one thng that I really need Ama ihtiyacım olan tek bir şey var 1 Any Day Now-1 2012 info-icon
[Female Vocalst] Come to me Bana gel Any Day Now-1 2012 info-icon
I'll gve you all the love you need İhtiyaç duyduğun sevgiyi sana vereceğim Any Day Now-1 2012 info-icon
'Cause I have love just for you Çünkü aşkım yalnız senin için Any Day Now-1 2012 info-icon
Did you see that gorgeous thing at the bar, sitting all by his lonesome? Barda yalnız başına oturan harika şeyi gördünüz mü? Any Day Now-1 2012 info-icon
How could we not, what with you flirting like a cheap whore? Nasıl görmeyiz? Ucuz orospular gibi flört ediyordun adamla. Any Day Now-1 2012 info-icon
Honey, I may be cheap. I ain't no whore. Tatlım, ucuz olabilirim ama orospu değilim. Any Day Now-1 2012 info-icon
Now, now, Pinocchio. We know what happens to little boys who tell lies. Yalan söyleme, pinokyo. Yalan söyleyen küçük çocuklara ne olduğunu biliyoruz. Any Day Now-1 2012 info-icon
Ooh! Oh, please. Enough already. Tamam, tamam anladık. Any Day Now-1 2012 info-icon
[Knock On Door] Come in. Girin. Any Day Now-1 2012 info-icon
What's hs name? What's hs name? Adı ne? Adı ne Any Day Now-1 2012 info-icon
Well, hello. Merhaba. Any Day Now-1 2012 info-icon
Your flrst time? İlk mi? Any Day Now-1 2012 info-icon
Divorced. Boşandım. Any Day Now-1 2012 info-icon
When did you know? Böyle olduğunu nasıl anladın? Any Day Now-1 2012 info-icon
In my flrst year of high school, my father made me play football. Lisedeki ilk yılımda babam beni futbol oynamaya zorladı Any Day Now-1 2012 info-icon
Coach told me to line up center, bend over and grab the ball. Koç, köşeye gidip eğilmemi ve topu yakalamamı söyledi. Any Day Now-1 2012 info-icon
Donnie Walsh was the quarterback. Oyunu idare eden Donnie Walsh'di. Any Day Now-1 2012 info-icon
He He walked up behind me, put his hand on my ass for the snap. Arkamdan yürüdü ve ellerini kalçamın üzerine koydu. Any Day Now-1 2012 info-icon
I was in heaven. Cennetteydim. Any Day Now-1 2012 info-icon
It's honestly all been downhill from then on. Ondan sonrası yokuş aşağı gitti açıkçası. Any Day Now-1 2012 info-icon
[Polce Rado Chatter] Oh, shit. Siktir! Any Day Now-1 2012 info-icon
Don't worry. Just roll down the window, and let me do the talking. Panik yapma. Camı aç, ben konuşayım. Any Day Now-1 2012 info-icon
You boys having some fun? Eğleniyor muyuz, gençler? Any Day Now-1 2012 info-icon
No, Offlcer. We're actually just talking about playing high school football. Hayır, memur bey. Lise futbolu üzerine konuşuyorduk. Any Day Now-1 2012 info-icon
Yeah, right. Hadi canım. Any Day Now-1 2012 info-icon
No, really. And you look like you've played with a few balls in your time. Hayır, gerçekten. Sen de zamanında toplarla oynamış gibisin. Any Day Now-1 2012 info-icon
Whoa, whoa, whoa! Show me your hands. Ellerini kaldır. Any Day Now-1 2012 info-icon
Everything's cool, everything's cool! Why are you so angry? Sorun yok, sorun yok! Niye bu kadar sinirlisin? Any Day Now-1 2012 info-icon
Do you wanna talk about it? I'm gonna count to three. One. Konuşmak ister misin? Üçe kadar sayacağım. Bir. Any Day Now-1 2012 info-icon
Big man with your big gun! Two. Koca silahlı koca adam. İki. Any Day Now-1 2012 info-icon
Shut up and do what he says! Put your hands up! Sus ve ne diyorsa yap! Kaldır ellerini! Any Day Now-1 2012 info-icon
Three! W Wait! Üç! B bekle! Any Day Now-1 2012 info-icon
You You pull that trigger, it's murder one. Tetiği çektin, birini öldürebilirsin. Any Day Now-1 2012 info-icon
I'm with the D.A.'s offlce. Jury will convict you in flve seconds. Eyalet avukatıyım. Jüri seni beş saniyede mahkum eder. Any Day Now-1 2012 info-icon
You'll spend the next 50 years in a jail cell with some guy... Geri kalan elli seneni bir hapishanede, her gece hırsız polis... Any Day Now-1 2012 info-icon
that wants to play cops and robbers with you every night. ...oynamak isteyen adamlarla geçirirsin. Any Day Now-1 2012 info-icon
I'm sure the D.A.'s offlce would love to know about one of their own... Eminim, bölge barosu içlerinden birinin park köşelerinde emdirdiğini... Any Day Now-1 2012 info-icon
getting sucked off in a parking lot. ...duymaktan çok hoşlanır. Any Day Now-1 2012 info-icon
And I'm sure Internal Affairs would love to hear about one of their own... Eminim İçişleri de, içlerinden birinin silahsız iki vatandaşa... Any Day Now-1 2012 info-icon
drawing his weapon and threatening two unarmed civilians. ...silahını doğrulttuğunu ve onları tehdit ettiğini duymaktan çok hoşlanır. Any Day Now-1 2012 info-icon
So let's just both forget about this little misunderstanding. O zaman, iki taraf da bu yanlış anlaşılmayı unutsun. Any Day Now-1 2012 info-icon
Don't let me catch you in this parking lot again. Sizi bir daha bu park alanında görmeyeyim. Any Day Now-1 2012 info-icon
[Laughing] Are you crazy? Manyak mısın? Any Day Now-1 2012 info-icon
It's not funny. [Laughing] Yes, it's so Komik değil. Hayır, çok komik Any Day Now-1 2012 info-icon
It's not funny! [Chuckles] Değil! Any Day Now-1 2012 info-icon
"Drawing his weapon and threatening two unarmed civilians. " "Silahını doğrultup iki silahsız vatandaşı tehdit eden..." Any Day Now-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4452
  • 4453
  • 4454
  • 4455
  • 4456
  • 4457
  • 4458
  • 4459
  • 4460
  • 4461
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim