• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4496

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Dad! Are you asleep? Baba, uyuyor musun? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
What is that smell? Bu koku ne? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
It's the Hakka oil we are putting on his belly. Bağırsaklarına iyi gelir diye... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
It's supposed to be good for his intestine. ...beline Hakka yağı sürüyoruz. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
The doctortold you to? Yes. Doktor mu söyledi? Evet. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Is he taking us for idiots? Bizi salak yerine mi koyuyor bu adam? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
If mom was doing such things by herself it would be different. Annem kendi kafasınca yapsaydı, neyse... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
But a doctor only suggesting such childish things? Bir doktor nasıl böyle çocukça şeyler önerebilir? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
It's all we can do. Elimizden gelen bu. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Nothing more can be done. Yapılacak başka bir şey yok. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Stop running! Koşmayın! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Good morning! Günaydın. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
You lost something, Mr Minegishi. Bir şey düşürdünüz, Bay Minegishi. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
But once in a history lesson you told us about the old shoguns. Bir keresinde bize, eski çağlarda yaşayan şogunlarda bahsetmiştiniz. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
I really liked that. Çok sevmiştim. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
In the lessons we only talk about that for a few hours. Dersler bu konuları yalnızca birkaç saat konuşuyorduk. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
But you told us things that were not written in the book. Ama siz demiştiniz ki; kitapta yazılmayan şeyler vardır. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
I became interested in that era and started studying myself. O çağ ilgimi çekti ve kendi kendime çalışmaya başladım. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
And it was a lot of fun making newspapers and other stuff. Kendi başıma gazete hazırlamak da çok eğlenceliydi. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Can you remember? Hatırlayabiliyor musun? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Any memories? Hiç anın yok mu? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
About their names orfaces? İsimlerini ya da yüzlerini hatırlıyor musun? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Tell us if there is anybody you would like to see. Görmek istediğin biri varsa söyle. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
We will bring them here. They'll come, I promise! Onları buraya getiririz. Geleceklerdir, söz veriyorum. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Koichi! Koichi! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Would you meet my students then? Peki, benim öğrencilerimle tanışmak ister misin? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
I would like to show this to them. Hayatta kalmak için nasıl mücadele ettiğini... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
How you go on struggling to be alive. ...onlara göstermek istiyorum. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
How you got older and how you are holding onto life now. Nasıl yaşlandığını ve şimdi hayata nasıl tutunduğunu... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Koichi, you! Koichi, sen Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
I want you to show them. ...onlara göstermek istiyorum. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Would you agree, dad? Olur mu baba? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Stop that, Koichi! What's wrong with you? Kes şunu Koichi! Neyin var senin? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
How can you ask him? Böyle bir şeyi nasıl söyleyebilirsin? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Yes, do it! Getir... onları. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Careful! The cars! Arabalara dikkat edin. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
You let the children take care of yourfather? Çocuklara babana bakmalarını mı söyledin? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
It's only a voluntary activity. Gönüllü bir aktiviteydi. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Of course it is. How could you force them to do that! Tabii ki öyledir. Böyle bir şey için onları nasıl zorlayabilirsin? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
And how many children want to take part? Peki, kaç çocuk gelmek istedi? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Can we go home? Eve gidebilir miyiz? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
At the beginning 20 of them. I split them into groups of 3. Şimdilik yirmi. Üç gruba ayırdım. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
One group every day. Her gün bir grup. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
It was gross... İğrençti... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
You want to teach them the meaning of life? Onlara hayatın anlamını mı öğretmek istiyorsun? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
How bad it smells! Ne kadar kötü kokuyor! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
But showing them someone with cancerwho is going to die... Ölmek üzere olan bir kanser hastasını onlara göstermenin... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
...will that really have any positive effects on them? ...üzerlerinde olumlu bir etkisi olur mu? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
What was it like? What kind of reactions did you get? Peki, nasıl geçti? Ne gibi tepkiler aldın? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
It didn't go well. Pek iyi gitmedi. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Will you come again? Tekrar gelecek misiniz? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
No, thank you... Hayır, teşekkürler. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
I will ask my mom. Anneme sorayım. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
May I come again? Ben tekrar gelebilir miyim? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
And yourfather has agreed to that? Babanız bundan memnun mu? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
I think he does. Sanırım evet. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
But aren't you asking too much of him, even as a son? İyi de, oğlu olarak ondan bunu istemek biraz fazla değil mi? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Someone's death isn't teaching material! Birinin ölümünü ders aracı olarak kullanıyorsunuz. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
It's not the kids who are misunderstanding the meaning of life. Hayatın anlamını yanlış anlayan çocuklar değil... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Isn't it you, Mr Minegishi? ...siz olmayasınız, Bay Minegishi? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
You don't get to do much homework for me. Sizden çok fazla ödev yapmanızı istemiyorum. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
But you really have to study hard from now on! Ama şu andan itibaren çok çalışmalısınız. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Don't waste yourtime watching TV at home. Zamanınızı televizyon izleyerek harcamayın. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Yes! Peki! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
And our special activity is finished too, no explanations. Gönüllü aktivitemiz de bitmiştir, bu konuda açıklama yok. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Has yourfather died? Babanız öldü mü? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Don't say that! Öyle konuşma! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
That's all fortoday then. Bugünlük bu kadar. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Stand up! Bow! Good bye! Ayağa kalkın! Selamlayın! Hoşça kalın! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Good bye! Hoşça kalın. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Don't forget yourtraining shoes tomorrow, got it? Yarın spor ayakkabılarınızı getirmeyi unutmayın, tamam mı? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
And the long flute! Flütlerinizi de! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
You mean the "recorder"! Kayıt cihazlarınızı getirin! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Recorder? Ne kayıt cihazı? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
We look up to the invaluable boon our mentors have bestowed upon us Rehberlerimizin bizlere bahşettiği paha biçilmez nimetlere bakıyoruz. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
It has already been many years... Eğitim bahçesinde şimdiden uzun yıllar geçmiş... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Such an old song! Ne eski şarkı bu böyle! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Oh, you heard me? Duydunuz mu? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Did you sing that song at your graduation ceremony? Mezuniyet töreninizde söylemiş miydiniz? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
In middle school... the song was played as background music. Ortaokuldayken... Fon müziği olarak çalmıştı. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
But not in high school. My school was too "democratic"... Ama lisede değil. Okulum fazla "Demokratikti". Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Yes? Ne oldu? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
I can't go on my own, can I? Bir tek ben gelemem, değil mi? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Are you still looking at that site? Hala o siteye bakıyor musun? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
And my father? What is he like compared to a corpse? Bir cesetle karşılaştırıldığında babam neye benziyor? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
The corpses are dead, but... Cesetler ölüdür, ama... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
But father is still alive... ...babam hala hayatta. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
What is dying all about? I don't know it myself. Ölümün anlamı ne? Ben de bilmiyorum. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Well? Will you help us today? Peki, bugün bize yardım edecek misin? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Start with easy things like wiping his body. Vücudunu silmek gibi basit bir işle başlayabilirsin. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
It's important to wrench it well. İyice sıkmak önemli. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
And if you wipe him carefully, all will be fine. Dikkatlice silersen, tertemiz olur. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Try it! Dene bakalım. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
You can't? Yapamıyor musun? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Give it to me then. Bana ver o zaman. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Okay, dad, we'll start. Pekâlâ, baba, başlıyoruz. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
"Clothing Festival"... "Kıyafet Festivali"... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
I am wondering if they have funeral clothes. Acaba cenaze kıyafetleri satıyorlar mıdır? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Let's have a look! Gel bir bakalım. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Not yet... Daha değil... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4491
  • 4492
  • 4493
  • 4494
  • 4495
  • 4496
  • 4497
  • 4498
  • 4499
  • 4500
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim