• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4493

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
A steal? Sudan ucuz? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
"A steal"! How funny! Sudan ucuz! Ne komik! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
You really are the son of a rice salesman! Gerçekten de pirinç tüccarı babanın oğlusun. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
That was fun, but I mean something else. Komikti, ama kast ettiğim başka bir şey. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Who knows a similarword? Benzer bir sözcük bilen var mı? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Ah! A bargain! Kelepir! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Right! A bargain! Doğru! Kelepir. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Yes! A bargain! Evet. Kelepir. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
"Bargain 30% off', you see that a lot, don't you? "Kelepir, %30 indirim" yazılarını çok görüyorsunuz, değil mi? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Have we got everything? Her şeyimiz tamam mı? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Then let's eat! Enjoy your meal! O zaman yiyelim. Afiyet olsun. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Let's eat! Yiyelim. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
I love bread! Ekmeği seviyorum. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
What are people like who have blood type AB? Kan grubu AB olan insanlar nasıldır? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
They are inconstant. Mmh? That's not true! Kararsızdırlar. Doğru değil. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Shilly shally? Tereddüt mü ederler? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
One's character has nothing to do with ones blood type! İnsan karakterinin kan grubuyla ilgisi yoktur. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
So don't think about it! O yüzden buna kafa yormayın. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Go on eating! Yemeye devam edin. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Yes, Sir! Peki efendim. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
You are babbling all the time! Sürekli gevezelik ediyorsunuz. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Eat your lunch! Yemeklerinizi yiyin. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
You like beans, don't you? Bezelye seviyorsunuz, değil mi? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
What's wrong with your eyes, Sensei? Gözleriniz neden böyle, Sensei? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Oh that... I had a little accident when I was a student. Öğrenciyken küçük bir kaza geçirmiştim. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
My eyes became like this then. O olaydan sonra gözlerim bu hale geldi. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
But you know, eyes like this can be very useful. Look! Ama böyle gözler çok kullanışlı olabilir. Baksanıza! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Sakai is noisy all the time, isn't he? Sakai sürekli gürültü yapıyor, değil mi? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
I keep watching him, but I can also keep an eye on Kaiho! Bir gözüm onun üzerindeyken, diğer gözümle de Kaiho'yu takip edebilirim! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Ide! İde! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
You did something naughty! I'll aways see it! Ayıp bir şey yaptın! Seni görüyorum. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Serves you well! Çok işe yarıyor! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Just stop it, will you? Kes şunu, haydi ama! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Stop it! Stop it! Durun! Durun! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
What are you doing? Say "sorry" to Hirota! Ne yapıyorsunuz? Hirota'dan özür dile! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Say "sorry"! Özür dile! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
This is nothing to you! Seni ilgilendirmez! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Of course it is, I am yourteacher! Tabii ki ilgilendirir, ben sizin öğretmeninizim! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Stand there! Orada bekle! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
People told us not to become teacher "or something like that", right? İnsanlar bize öğretmen ya da onun gibi bir şey olmamamızı söylemişti, değil mi? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
This "something like that" bears all kind of meanings... Onun gibi bir şey kelimesinin altında bir sürü anlam yatıyor... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
"Something like a teacher"... Öğretmen gibi bir şey... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Mr Yamaguchi, these days you are always talking like this. Bay Yamaguchi, son günlerde sürekli böyle konuşuyorsunuz. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Well... İyi günler... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Bye! Hoşça kalın. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
You could just quit being a teacher, you know? Bye! Öğretmenliği bırakma şansınız var, değil mi? Hoşça kalın. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
The new one! Yenisi! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Tastes like strawberry. Tadı çileğe benziyor. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Give me one! Bir tane de bana ver. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Tagami? Ah, the new boy who came here from Kyushu? Tagami? Kyushu'dan gelen yeni çocuk mu? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
He is cute, isn't he? Sevimli, değil mi? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Is he your boyfriend, Yoko? Erkek arkadaşın mı, Yoko? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
No, we are not together... Hayır, birlikte değiliz... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
But he told me he wanted to show me "interesting photos". Bana ilginç fotoğraflar göstermek istediğini söyledi. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
So I went overto his house. Ben de evlerine gittim. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
But you know, those photos were really gross! Acayip iğrenç fotoğraflardı. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
What? What? What do you mean by "gross"? Ne? Ne? İğrenç derken ne kast ediyorsun? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Yeah! Tamam. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
We are leaving. Haydi, gidiyoruz. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Mr Yamaguchi told me about you. Bay Yamaguchi sizden bahsetti. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Yourfatherwas a teacher too, Mr Minegishi? Babanız da bir öğretmenmiş, değil mi Bay Minegishi? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
In middle school. Ortaokul öğretmeniydi. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
And you went to his class? Siz de onun sınıfında mıydınız? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Yeah, I did. Evet, öyleydim. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
I heard he was very strict? Çok sert biri olduğunu duydum. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Come together. Time to go! Toplanın. Gitme zamanı! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Yes! Tamam. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Come together! We are leaving! Toplanın! Gidiyoruz! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Come back! Buraya gel! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
We are going! Gidiyoruz. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Come together! Toplanın! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Tagami!. Tagami! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
And now here! Şurayı da! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Is it okay? Okay! Good! Oldu mu? Tamam. Güzel. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Done! Bitti işte. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Okay! Okay! Tamam, tamam! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Aaaah, thank you! Teşekkürler. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
The cap... Şapkam... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
It fell down. ...düştü. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Thank you! Teşekkürler. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
I could bring him to a hospice, but... Onu darülacezeye yatırabilirdim ama... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
But with his personality... 1 Onun gibi birisi... 1 Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
I think he will stay at home until the end. ...son nefesine kadar evde kalmayı tercih eder. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Yes, he must be complaining to the nurses a lot... Hemşirelere söylenip duruyordur... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
It's not about that! Konu o değil! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
You know, there was something really touching the other day. Biliyor musunuz, dün çok duygusal bir şey oldu. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Something touching? Duygusal bir şey mi? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
I went to him this morning, the sedatives were still effective. Bu sabah yanına gittim, kendisi hala sakinleştiricilerin etkisindeydi. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
He was so sleepy. And I... Uykuluydu. Ona... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
I said "Good Morning!" to him. ..."Günaydın" dedim. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
But he kept his eyes closed. Then the nurse called me "Sensei!" Gözlerini aralamadı bile. Daha sonra hemşire bana "Sensei" diye seslendi. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
He suddenly replied: "Yes? What?" Birden; "Efendim? Ne var?" diye cevapladı. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
I couldn't help laughing then. Gülmeden edemedim. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
But a little bit later I felt that it was really touching. Ama biraz sonra bunun ne kadar duygusal bir an olduğunun farkına vardım. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
If you are a "Sensei", you stay one yourwhole life... Eğer bir "Sensei" isen, hayatın boyunca öyle kalıyorsun... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
It's free! Burası boş. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
You sit! Sen otur. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
But you could! Sen de oturabilirsin. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Your coat! Paltonu ver. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
What will we make? Ne yemek yapacağız? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4488
  • 4489
  • 4490
  • 4491
  • 4492
  • 4493
  • 4494
  • 4495
  • 4496
  • 4497
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim