• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4546

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Their struggle can teach us. Onların mücadelesinden bir şeyler öğrenebiliriz. Apres Mai-1 2012 info-icon
Jean René asked me to go to Reggio Calabria. Jean René Reggio Calabria'ya gitmemi istedi. Apres Mai-1 2012 info-icon
Tons of things. Bir sürü şey. Apres Mai-1 2012 info-icon
The Italian comrades won't help them. İtalyan yoldaşlar onlara yardımcı olmayacak. Apres Mai-1 2012 info-icon
You have to come. Gelmelisin. Apres Mai-1 2012 info-icon
I have my Beaux Arts entrance exam. Güzel sanatlar giriş sınavım var. Apres Mai-1 2012 info-icon
Join us afterwards. Sonrasında bize katıl. Apres Mai-1 2012 info-icon
Take you exam and come. Sınava gir ve gel. Apres Mai-1 2012 info-icon
You've make up your mind. Kararını ver. Apres Mai-1 2012 info-icon
Promise you'll come. Geleceğine söz ver. Apres Mai-1 2012 info-icon
I don't like them much. Onlardan pek hoşlanmadım. Apres Mai-1 2012 info-icon
Boring films, primitive politics. Sıkıcı filmler, ilkel siyaset. Apres Mai-1 2012 info-icon
They act on their convictions. Kendi kararlarına göre hareket ediyorlar. Apres Mai-1 2012 info-icon
Do you do any better? Sen daha iyisini mi yapıyorsun? Apres Mai-1 2012 info-icon
I'm meeting them at the square. Onlarla meydanda buluşucam. Apres Mai-1 2012 info-icon
Their contact in Reggio Calabria is French. Reggio Calabria'daki bağlantıları Fransız. Apres Mai-1 2012 info-icon
I wrote down his number. Numarasını yazdım. Apres Mai-1 2012 info-icon
Call to say when you're coming. Ne zaman geleceğini söylemek için ara. Apres Mai-1 2012 info-icon
I doubt they need me. Bana ihtiyaçları olduğunu sanmıyorum. Apres Mai-1 2012 info-icon
Don't play dumb. I need you. Salağa yatma. Benim sana ihtiyacım var. Apres Mai-1 2012 info-icon
Now's your chance to learn filmmaking. Bu senin film çekmeyi öğrenme fırsatın. Apres Mai-1 2012 info-icon
You'll do what you want, as usual. Her zamanki gibi ne yapmak istiyorsan onu yapacaksın. Apres Mai-1 2012 info-icon
I spoke to Jean Pierre. He won't rat on us. Jean Pierre'le konuştum. Bizi ispiyonlamayacak. Apres Mai-1 2012 info-icon
The Trotskyites are helping. They're behind him. Troçkistler ona yardım ediyor. Onun arkasındalar. Apres Mai-1 2012 info-icon
Does he need us? Bize ihtiyacı var mı? Apres Mai-1 2012 info-icon
They got him a good lawyer. Ona iyi bir avukat bulmuşlar. Apres Mai-1 2012 info-icon
They are suing for perjury. Yalancı şahitlikten dava açıyorlar. Apres Mai-1 2012 info-icon
They say the others have no case. KArşı tarafın şansı yok diyorlar. Apres Mai-1 2012 info-icon
And the guard? Peki ya güvenlik görevlisi? Apres Mai-1 2012 info-icon
They tossed coins 3 times. 3 defa yazı tura attılar. Apres Mai-1 2012 info-icon
Each time the book said to leave. Her defasında gitmem gerektiği çıktı. Apres Mai-1 2012 info-icon
I'm going along. Ben de öyle yapıcam. Apres Mai-1 2012 info-icon
To Goa? No, not Goa. Goa'ya? Hayır, Goa değil. Apres Mai-1 2012 info-icon
It's too hot. Then it's monsoon season. Çok sıcak orası. O zamanda muson sezonu olacak. Apres Mai-1 2012 info-icon
Better to go to Nepal. It's higher up, cooler. En iyisi Nepal'e gitmek. Daha yüksekte, daha serin. Apres Mai-1 2012 info-icon
Leslie knows a Buddhist dance school. Leslie bir tane Budist dans okulu biliyor. Apres Mai-1 2012 info-icon
Tibetan, if I got it right. Tibetli eğer doğru anladıysam. Apres Mai-1 2012 info-icon
What about going to Art Decó? Peki ya Art Decó? Apres Mai-1 2012 info-icon
Leslie and I were really lucky to meet. Leslie ve ben tanıştığımız için çok şanslıyız. Apres Mai-1 2012 info-icon
We're in love. The rest can wait. Birbirimize aşığız. Gerisi bekleyebilir. Apres Mai-1 2012 info-icon
It's intolerable that Brezhnev is welcomed in Paris by Pompidou. Brezhnev'in Paris'te Pompidou tarafından karşılanması kabul edilemez. Apres Mai-1 2012 info-icon
We have to denounce it. The Communist Party won't! Bunu kınamalıyız. Komünist parti kınamayacaktır! Apres Mai-1 2012 info-icon
Brezhnev is staying where the Queen of England stayed. Brezhnev İngiliz kraliçesinin kaldığı yerde kalıyor. Apres Mai-1 2012 info-icon
Versailles. Versay. Apres Mai-1 2012 info-icon
That's a good lead in. Bu iyi bir giriş. Apres Mai-1 2012 info-icon
Let's say no to this kind of communism. It's not what we want! Bu tür komünizme hayır. İstediğimiz bu değil! Apres Mai-1 2012 info-icon
Tell it to the workers. İşçilere söyleyin. Apres Mai-1 2012 info-icon
We don't do fluff here at "Rouge". Burada "Rouge"'da işleri batırmıyoruz. Apres Mai-1 2012 info-icon
The solutions come from below. We still have the power to denounce! Çözümler alt tabakadan gelir. Hala kınama için gücümüz var! Apres Mai-1 2012 info-icon
Workers know it. Let's get their voices heard. İşçiler bunu biliyor. Seslerrini duyuralım. Apres Mai-1 2012 info-icon
I corrected my article like you said. Makalemi söylediğin gibi düzelttim. Apres Mai-1 2012 info-icon
You're right. It's better. Haklısın. Böylesi daha iyi. Apres Mai-1 2012 info-icon
I'll send it on. They should publish it. Gönderiyorum. Yayınlamaları gerek. Apres Mai-1 2012 info-icon
It's a responsible reading on the high school movement. Lise hareketi üzerine bir okuma. Apres Mai-1 2012 info-icon
Your text shows what's really at stake. Yazın nelerin tehlikede olduğunu gösteriyor. Apres Mai-1 2012 info-icon
Try it bigger, please. Daha büyük dene. Apres Mai-1 2012 info-icon
The whole page. Bütün sayfa. Apres Mai-1 2012 info-icon
That's better. Böyle daha iyi. Apres Mai-1 2012 info-icon
Keep working on this space here. Şuradaki boşluk üzerinde çalışmaya devam et. Apres Mai-1 2012 info-icon
Same problem as always. The shoulders are on the same plane. Her zamanki problem. Apres Mai-1 2012 info-icon
one lower than the other. It throws the rest of kilter. Birisi diğerinden daha aşağıda, bütün düzeni bozuyor. Apres Mai-1 2012 info-icon
Gilles: London was conventional and boring this spring "Gilles: Bu baharda Londra sıradan ve sıkıcıydı" Apres Mai-1 2012 info-icon
but summer in Ibiza was happier. "ama yaz İbiza'da daha iyiydi." Apres Mai-1 2012 info-icon
We lived with an alcoholic musician. "Alkolik bir müzisyenle beraber kaldık." Apres Mai-1 2012 info-icon
I helped Mom make jewelry. She sold it at the market. "Anneme mücevher yaparken yardım ettim. Onları pazarda sattı." Apres Mai-1 2012 info-icon
We did it okay. "İyi iş yaptık." Apres Mai-1 2012 info-icon
I have to tell you. I met someone. "Sana söylemeliyim. Birisiyle tanıştım." Apres Mai-1 2012 info-icon
Jean Serge. He's older than me. "Jean Serge. Yaşı benden büyük." Apres Mai-1 2012 info-icon
Cut off from his rich parents, "Zengin ailesinden ayrılmış," Apres Mai-1 2012 info-icon
he spends all he has on the counterculture. "bütün parasını karşı kültür için harcıyor" Apres Mai-1 2012 info-icon
He produced experimental films, finances the Free Press. "Deneysel filmler çekiyor ve ÖZgür medyaya destek oluyor." Apres Mai-1 2012 info-icon
Do you know John Ashbery? Here's a poem of his... "John Ashbery'i tanıyor musun? Bir şiiri burada..." Apres Mai-1 2012 info-icon
I'm glad you came. We never see you. Gelmene sevindim. Seni hiç göremiyoruz. Apres Mai-1 2012 info-icon
I'm here all day. I'm saving up to move closer by. Bütün gün buradayım. Daha yakına taşınmak için biriktiriyorum. Apres Mai-1 2012 info-icon
I didn't go back to Italy. İtalya'ya geri dönmedim. Apres Mai-1 2012 info-icon
Christine insisted but I had no reason to be there. Christine ısrar etti ama gitmek için sebebim yoktu. Apres Mai-1 2012 info-icon
On the way back they stopped in Auvergne. Geri dönerken Auvergne'de durdular. Apres Mai-1 2012 info-icon
They edited there. And then? Orada kurguyu yaptılar. Sonra? Apres Mai-1 2012 info-icon
She stopped answering. Cevap vermeyi kesti. Apres Mai-1 2012 info-icon
See my article in "Rouge"? "Rouge"daki makalemi gördün mü? Apres Mai-1 2012 info-icon
I don't read "Rouge". Not every week. "Rouge" okumuyorum. Her hafta değil. Apres Mai-1 2012 info-icon
I have it for you. Bende var. Apres Mai-1 2012 info-icon
High School Militancy Adrift "Lise Militanları Başıboş" Apres Mai-1 2012 info-icon
"Who are the anarchists playing?" "Anarşistler kimi oynuyor" Apres Mai-1 2012 info-icon
You mean me? It's us. Beni mi kastediyorsun? Bizi. Apres Mai-1 2012 info-icon
We were wrong? Yanlış yapıyorduk? Apres Mai-1 2012 info-icon
Politics is no game. Politika bir oyun değil. Apres Mai-1 2012 info-icon
We fight for the working class. The poor, disenfranchised, İşçi sınıfı için savaşıyoruz biz. Fakir, haklarından mahrum, Apres Mai-1 2012 info-icon
exploited by the system. sistemin sömürdükleri. Apres Mai-1 2012 info-icon
We're in high school. We can only fight for student rights. Biz lisedeyiz. Sadece öğrenci hakları için savaşabiliriz. Apres Mai-1 2012 info-icon
Can I be frank? You're outside the real struggle. Samimi bir şey söyleyebilir miyim? Sen gerçek mücadelenin dışındasın. Apres Mai-1 2012 info-icon
You watch but you protect yourself. Dikkatli ol, kendini koru. Apres Mai-1 2012 info-icon
You're wrong. I have convictions. Painting. Revolution. Haksızsın. Benim inançlarım var. Resim yapmak. Devrim. Apres Mai-1 2012 info-icon
You speak as an artist. Bir sanatçı gibi konuşuyorsun. Apres Mai-1 2012 info-icon
Art is solitude. It's a choice. Not mine. Sanat yalnızlıktır. Bu bir seçim. Benim seçimim değil. Apres Mai-1 2012 info-icon
Your job's better? For learning life, yes. Senin yaptığın daha mı iyi? hayatı öğrenmek için, evet. Apres Mai-1 2012 info-icon
Your father asked you to lunch. Meet him in his office? Baban seni öğlen yemeğine bakliyor. Ofisinde buluşur musun? Apres Mai-1 2012 info-icon
Done with 30 year old women? 30 yaşındaki kadınla işin bitti mi? Apres Mai-1 2012 info-icon
60 year old men need to be reorganized next. 60 yaşındaki adamlar sonrakini hazırlamalı önce. Apres Mai-1 2012 info-icon
I'm at my wit's end. I can't cope. Anlayılım tükeniyor. Başa çıkamıyorum. Apres Mai-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4541
  • 4542
  • 4543
  • 4544
  • 4545
  • 4546
  • 4547
  • 4548
  • 4549
  • 4550
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim