Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4556
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Get your clothes on. We need to talk. | Kıyafetlerini giy. Konuşmamız lazım. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
Once a siren has you in her game, there's nothing a man can do. | Bir kere deniz kızını gördün mü artık oyuna dahil olursun... | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
Siren? | Deniz kızı mı? | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
You act like you see them all the time. | Onlara görmeye alışkınmış gibi duruyorsun. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
I've seen my fair share. | Üzerime düşeni yapıyorum. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
Unfortunately my hands are a little rusty. | Ne yazık ki ellerim biraz hamladı. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
The only way to kill those scary bitches is to nail them between the eyes. | O korkunç orospuları öldürmenin tek yolu, gözlerinin ortasından vurmak. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
An exiled like you and your mother. | Sen ve annen gibi bir sürgünüm. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
Exiled from where? | Nereden sürüldün? | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
It's called different names by different cultures. | Farklı farklı kültürlerde farklı isimlerle anılan bir yerden. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
You probably know it by its most famous. | Muhtemelen en moda ismini biliyor olmalısın. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
Atlantis. | Atlantis. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
Atlantis? | Atlantis mi? | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
Next time you're in Atlantis, | Atlantis'e bir daha gittiğin zaman... | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
Could you say Hi to Captain Nemo and to Little Mermaid for me? | ...küçük deniz kızı ve Kaptan Nemo'ya benden selam söyleyebilir misin? | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
You think, I wanted to be the one to tell you? | Sence sana bunları anlatan kişi olmayı istiyor gibi mi duruyorum? | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
No, I think you need to lay off the booze, old man. | Hayır, bence artık içkiye biraz ara vermen gerekiyor ihtiyar. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
It psyched out your brain. | Beyninde bazı sorunlar var. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
You can't run away from you true calling, Oren. | Gerçekten kaçamazsın Oren. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
So let me get this straight... | Şunu bir açıklığa kavuşturalım... | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
My parents were the rulers of Atlantis. | Ailem Atlantis'i yönetiyordu. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
So I guess, technically, that would make me... | Sanırım, teknik olarak bu beni... | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
A prince. | Prens yapar. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
You know, the fact that you can say that with with a straight face is impressive. | Biliyor musun, söylediğin tüm bu şeyler çok etkileyici. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
Let me ask you a question. | Sana bir soru sorabilir miyim? | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
Does Atlantis have a retractable dome? Or does everyone just swim around in there like a bunch of fish? | Atlantis büyük bir saray falan mı? Yoksa herkes etrafta bir avuç balık gibi mi yüzüyor? | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
Don't mock me. | Alay etme! | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
You think I don't know how absurd this sounds? | Söylediklerim sana saçma geliyor olabilir ama... | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
But you saw that siren. Was that a joke? | ...o deniz kızını sen de gördün. Sence bu şaka mıydı? | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
Okay, so if Atlantis exists... Then how come... | Tamam, diyelim Atlantis diye bir yer var... Nasıl oluyor da... | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
..our sub sonar or deep sea probe hasn't been able to discover it? | ..sonar sistemlerinde veya su altı araştırmalarında keşfedilemiyor? | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
because it's cloaked in a shroud no more than technology can penetrate. | Çünkü teknolojinin bulmasına izin verilmeyecek şekilde gizli bir yer. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
The Bermuda Triangle. | Bermuda Şeytan Üçgeni. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
Your father was a man of peace. | Baban bir barış adamıydı. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
They were others who wanted to wage a war against the surface world. | Diğerlere yüzeyde ki dünyaya karşı savaşmak istediler. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
Your father resisted. | Baban direndi. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
And so what? They killed him? | Ya sonra? Onu öldürdüler mi? | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
Now they want me dead too. | Şimdi de beni öldürmek istiyorlar. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
A man should get you and your mother out. | Bir adam seni ve anneni çıkardı. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
The only place you would be safe was up here. | Güvende olabileceğiniz tek yer burasıydı. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
You were found on Mercy Reef, by a young coast guard Lieutenant. | Sizi Mercy Reef açıklarında, genç bir sahil güvenlik teğmeni buldu. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
Then he knows. | O zaman biliyor. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
Your mother insisted that we said nothing. | Annen söylemememiz için ısrar etti. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
She probably thought she could hide you from you true destiny. | Muhtemelen söylemeyerek seni gerçek kaderinden uzak tutabileceğini düşündü. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, and what's my true destiny, huh? | Evet, benim gerçek kaderim ne peki? | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
To defend this world you've embraced as your own and protect the ocean from what you were born. | Okyanusları ve dünyayı kendi dünyanmışcasına ne pahasına olursa olsun korumak. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
You want me to fight sirens and standards oil. | Petrol atıkları ve deniz kızlarıyla savaşmamı mı istiyorsun? | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
You know what? Forget it. | Biliyor musun? Unut bunu. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
Find somebody else. I'm not interested. | Başkasını bul. İlgilenmiyorum. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
You can't avoid your responsibilities, Oren. | Sorumluluklarından kaçamazsın Oren. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
It's in your bones and you know it. | Bu senin kaderin ve bunu sende biliyorsun. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
I'm a dive shop owner. | Ben bir dalış mağazası sahibiyim. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
I'm not the protector of the Seven Seas. | Yedi Denizlerin koruyucusu değil. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
Destiny is like a riptide. | Kader, karışık bir durum. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
You never know what's pulling you in until it's too late. | Seni neyin içine çekeceğini asla bilemezsin. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
So this girl, Nadia, is actually a killer mermaid who... | Şu Nadia denen kız, aslında seni öldürmek isteyen bir deniz kızı... | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
... wants to take you out because you're some sort of under water royalty? | ...çünkü sen bir çeşit su altı kraliyet mensubusun? | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
I'm quite sure, yeah. | Oldukça eminim, evet. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
Well, they all look so funny on the Starbuck's cups. | Tüm bunlar Starbuck's kupaları üzerinde çok eğlenceli olurdu. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
Well, I didn't believe it either until that siren tried to kill me. | Açıkcası deniz kızı beni öldürmeye çalışmasaydı bende inanmazdım. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
She's coming back for me. | Benim için gene gelecektir. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
Then I suggest a road trip to the desert with a truck full of Evian. | O zaman sana bir kamyon dolusu Evian* alıp çöle gitmeni öneririm. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
I think she is the creature that attacked my mom. | Sanırım o yaratık anneme de saldırmıştı. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
I have to face her. | Onunla yüzleşmem lazım. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
You're really serious about this. | Sen gerçekten ciddisin. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
You should close up for a couple of days... Head out of town. | Bir kaç gün dükkanı kapat. Şehir dışında kafanı dinle. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
And what about you? | Peki ya sen? | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
I'm taking the Quint to Atlas Point. | Tekne'yi* alıp Atlas noktasına gideceğim. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
McCaffery got weapons there. | Orada McCaffery'in silahları var. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
Well, it looks like a storm is coming anyway. | Her neyse fırtına geliyor gibi zaten. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
Maybe I'll go and visit my sister in Tempa. | Belki Tempa'ya kız kardeşimi görmeye giderim. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
Look, I'm sorry about all this insanity. | Tüm bu saçmalıklar için özür dilerim. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, well, being a friend of yours always require a leap of faith. | Yani, senin arkadaşın olmak böyle şeyleri de yanında getiriyor işte. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
Besides, some day you'll make it up to me give me a cool title like... | Ayrıca, belki bir gün bana uygun havalı bir ünvan da verebilirsin... | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
"Duchess of the Deep" | ..."Derin Denizlerin Düşesi." | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
I don't know how you escaped from Atlantis. | Atlantis'den nasıl kaçmayı başardığını bilmiyorum. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
But thank you for leading me to Oren. | Ama beni Oren'e getirdiğin için teşkkür ederim. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
It's good to see you back on your feet, Lieutenant Torres. | Sizi tekrar ayakta görmek güzel, Teğmen Torres. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
Thank you, sir... But I'm confused. | Teşekkür ederim efendim... Ama kafam biraz karıştı. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
I already went over the accident report with commandant Alley. | Kaza raporunu çoktan Komutan Alley'e gönderdim. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
I understand that but I'm the one who ordered the mission. | Anlıyorum ama ben emri bizzat veren kişiyim. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
I wanted to debrief you myself. | Bizzat sizden bilgi almak istedim. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
And who exactly do you work for? | Tam olarak kimin için çalışıyorsunuz? | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
Top of the all lieutenant. Commandant in Chief. | Tepedeki herkes için teğmen. Genel Kurmay Başkanlığı. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
I was curious about that flash of light that you saw like before you lost control. | Kontrolünüzü kaybetmeden önce gördüğünüz şu ışıkla ilgili konuşmak istiyorum teğmen. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
To be honest sir, I was disoriented. | Dürüst olmak gerekirse efendim, çok şaşırmıştım. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
That could've been a sun flair. | Bu bir güneş parlaması olabilir. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
You wanna placate me. | Geçiştirmek istiyorsun. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
I won't think you lost your mind. | Delirdiğinizi düşünmüyorum. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
After all, you were flying over the Bermuda Triangle. | Buna karşın, Bermuda Şeytan Üçgeni üzerinde uçuyordunuz. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
With all do respect, sir, that's just a myth. | Tüm saygımla efendim, bu sadece bir efsane. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
I used to share that sentiment. | Bende öyle olduğunu düşünüyordum. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
And you changed your mind. | Düşüncenizi ne değiştirdi? | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
Why don't I show you? | İstersen sana göstereyim? | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
Last year, this man, boarded an oil platform... | Geçen yıl, bu adam Meksika Körfezi'nde... | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
...in Golf of México and attempted to blow it sky high. | ...bir petrol platformu kurup, gökyüzünü mahvedecekti. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
He was killed before he succeeded. | Ama bunu başaramadan öldürüldü. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
His name was Evan Corday. | Adı Evan Corday'di. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
He disappeared along with his yacht. | Yatıyla gezerken kayboldu. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |
Off the cost of Bermuda. On July 6 1905. | Bermuda açıkları. 6 Temmuz 1905. | Aquaman-1 | 2006 | ![]() |