Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4747
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| So on behalf of Norway... | Norveç için. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Beloved Arn, beloved Cecilia. | Sevgili Arn, sevgili Cecilia. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Good luck and cheers! | İyi şanslar ve şerefe! | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Are you cold? No.... No... | Üşüdün mü? Hayır. Hayır. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| No, this is to hot. Yes. | Sıcaklaştı burası. Evet. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Have we changed that much? | Çok mu değiştik? | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Our souls are the same. | Bizim duygularımız aynı. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| You are the Cecilia, that I remember. | Sen Cecilia'sın, hatırladığım kadarıyla. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Our new home, Cecilia. Here we will build and work for peace. | Bizim yeni evimiz, Cecilia. Burayı yeniden inşa edeceğiz ve barış için çalışacağız. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| I would never have imagined that it would be this big. | Böylesine büyük bir yerin olabileceğini hiç bir zaman hayal edemezdim. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Everyone here is a free man with a lot of new knowledge. | Burada ki herkes kendi hür düşüncesi ile özgür. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| You could not have chosen better, this is a good place. | Daha iyisini seçemezdin, burası çok iyi bir yer. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| This is Sune Folkesson. Welcome to Forsvik, Cecilia. | Bu Sune Folkesson. Forsvik'e hoşgeldin, Cecilia. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Now I will show you where we will live. | Şimdi sana nerde yaşayacağımızı göstereceğim. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Birch trees... | Huş ağaçları... | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Very nice. Yes, and look here! | Çok güzel. Evet, ve buraya bak! | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| A gift from our Saracen friends. | Saracen arkadaşlardan bir hediye.. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| We are the first in west Gothia with our own stream in our house. | Batı Gothia'da ki ilk içinden dere geçen eve sahibiz. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| and a birchwood in our bedroom. | Ve yatak odasında huş ağacı olan. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| 6 years later. | 6 yıI sonra. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Are you going out shooting with Sune? | Sune ile atışa gitmiyormusun? | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Then father will continue training the men. Get going then. | O zaman baba adamları eğitebilmeye devam edebilecek. Başla o zaman. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Sigge! | Sigge! | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Your turn. Aim for the middle. | Senin sıran. Amaç ortayı bulmak. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Not to bad. Now it is my turn. | Çok kötü değil. Şimdi benim sıram. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| You will have to find that arrow. Get going. | O oku bulmalısın. Hadi bakalım. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Don't come back without it trouble maker! | Onu almadan geri gelme seni haylaz! | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Alde! | Alde! | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Sten, have you seen Alde? | Sten, Alde'yi gördün mü? | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Yes, a moment ago. Alde! | Evet bir dakika önce. Alde! | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Women and children inside Get inside! | Kadınlar ve çocuklar içeri İçeri geçin! | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Get Arn. | Arn'ı çağırın. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Is this your beautiful mother? | Güzel annen bu mu? | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Let her go! | Gitmesine izin ver! | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| The famous templar... If you have something to say, then say it now without dismounting. | Ünlü şovalye. Eğer söylecek bir şey varsa inmeden hemen söyle. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| We where just passing and met your daughter in the woods. | Biz sadece geçiyorduk ve senin kızınla ormanda karşılaştık. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| I was almost hit by an arrow. | Bir ok tarafından vurulmak üzere idim. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| It is hard to separate friend from foe. | Burda düşmanla arkadaşı ayıklamak çok zor. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| You should keep better watch of your family, Arn. The forest isn't safe any more. | Aileni daha iyi gözetim altında tutmalısın, Arn. Orman kimse için güvenli değildir. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Especially not now as your King, Knut is on his deathbed. | Özellikle şimdi değil,hele ki Kralın Knut ölüm döşeğindeyken. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Why has no one told me this? I didn't want it to get out, I did not want any unrest. | Niye kimse bunu bana söylemedi? Huzursuzluk vermek istemedim. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Unrest! Yes unrest. Knut is my oldest friend. | Huzursuzluk! Evet huzursuzluk. Knut benim en eski arkadaşım. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| While you argue, Sverker Karlsson may have taken Visingsoe. | Siz tartışırken, Sverker Karlsson Visingsoe'u alabilecektir. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| You have been fighting for six years. | Altı yıIdır savaşıyorduk. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| It is about time you two make peace. | Siz ikinizin barış yapma zamanı geldi. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| How long does he have? | Ne zamandır hasta? | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| I don't know. He shits blood and that is never a good sign. | Bilmiyorum. Dışkısından kan çıkıyor ve bu hiç bir zaman iyiye işaret değildir. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Sverker Karlsson has appointed Ebbe Sunesson as marshall. | Sverker Karlsson, Ebbe Sunesson'u mareşal olarak tayin etti. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| And he has got the backing of the Danish King. And all of the Danish army. | Ve Danimarka Kralını arkasına aldı. Ve bütün Danimarka ordusunu. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| We are not ready to meet the Danes on the battlefield. | Savaş alanında Danimarkalılarla karşılaşmaya hazır değiliz. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| We must buy some time. There is only one solution. | Biraz zamana ihtiyacımız var. Sadece bir çözüm yolu var. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| There is only one solution. | Sadece bir çözüm yolu var. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| We must relinquish the crown. | Hükümdarlıktan vazgeçmeliyiz. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Arn! | Arn! | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Erik, take me to your father. | Erik, beni babana götür. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| We have no choice. | Başka seçeneğimiz yok. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| We Offer Sverker Karlsson the throne | Erik onun varisi olana dek... | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| as long as Erik will be his successor. Yes. | ...Sverker Karlsson'a tahtı teklif etmeliyiz. Evet. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| If we can get Knut to agree. | Şayet Knut' a bunu razı ettirebilirsek. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Arn... | Arn. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| I came when I heard. | Duyduğumda hemen geldim. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Why is God punishing me like this? | Neden Tanrı beni böyle cezalandırıyor? | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Letting me die in my own feces. Like satans hounds. Father don't blaspheme. | Kendi dışkımda öldürüyor beni. Şeytana tapanlar gibi. Baba Tanrıya karşı inkarcı olma. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Don't worry my son. The Bishop is on his way here. | Endişelenme oğlum. Piskopos buraya doğru yolda. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| He will get me over on the other side. | Beni diğer tarafa hazırlayacak. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| I know why you are here, Arn. | Senin niçin burda olduğunu biliyorum, Arn. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| You want Sverker Karlsson to take the crown. | Sverker Karlsson'un hükümdarlığı almasını istiyorsun. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Am I right? | Haksızmıyım? | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| It is the only solution. | Bu tek çözüm. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| That or war. What will happen to Erik?? | Bu veya savaş. Erik'e ne olacak? | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Our condition is that Sverker Karlssons heirs will be without inheritance | Şartımız, Sverker Karlssons varislerinin, mirasdan hak iddea etmemesidir... | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| and Erik becomes successor. | ...ve Erik varis olacak. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| You must stand by him, Arn, no matter what. | Onun yanında olmalısın, Arn, ne olursa olsun. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| If Sverker Karlsson touches even a hair on Erik's head | Eğer Sverker Karlsson Erik'in saçının bir kılına dokunursa | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Promise to stand behind him with your sword? | Kılıcınla onun arkasında olacağına söz ver? | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| You have my word. | Tanrı' ya olan sözümü bilirsin. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| That is good. | Çok iyi. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Hurry, get on the dock. | Acele, havuza götürün. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| The King's sword. | Kralın kılıcı. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| May I introduce my brothers friends. | Erkek kardeşimin arkadaşlarını tanıştırabilir miyim? | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Eskil Magnusson, lord of Arnaes. | Eskil Magnusson, Arnaes lordu. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Arn Magnusson, lord of Forsvik. Arn Magnusson. | Arn Magnusson,Forsvik lordu. Arn Magnusson. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Your reputation preceeds you. | Ününüz yayılarak devam ediyor. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| And yours follow you, Sverker Karlsson. | Ve sizin ki takip ediyor, Sverker Karlsson. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| I have heard that you are a man that chooses his own path. | Ben, sizin kendi yolunu çizen biri olduğunuzu işittim. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| I walk the same path as my clan. My King. | Klanımla aynı yolu izliyoruz. Kralım. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| I value my friendship with the Folkung clan greatly | Folkung klanıyla dostluğumuza büyük önem veriyorum. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| And so does my Jarl. Isn't that true, Erik? | Ve hep böyle olacak dimi Kontum. Doğrumu, Erik? | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| I must return to Forsvik. | Forsvik'e dönmeliyim. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| I would like you and your sons to come back with me. Tell Cecilia not to worry about me. | Siz ve oğullarınızın benimle gelmesini isterim. Cecilia'ya ya benim için endişelenmemesini söyleyin. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| I promised Knut that I would watch over Erik. Erik is Jarl heir to the throne. | Knut'a Erik'den gözümü ayırmayacağıma dair söz verdim. Erik tahtın varis kontu. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| His place is here at Visingsoe. | Onun yeri burada, Visingsoe'de. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| I will not give Sverker Karlsson the pleasure of our running away. | Sverker Karlsson' a kaçışımızın zevkini vermiyeceğim. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Blanka is to brave for her own good. | Blanka kendi iyiliği için meydan okumaktadır. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| Sverker Karlsson can not be trusted. | Sverker Karlsson güvenilir olmayabilir. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| He would not hesitate to harm Erik. | O Erik' e zarar vermekte tereddüt etmeyecektir. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| No, that is what I am afraid of. | Hayır, bu benim korktuğum şey. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| We can not just leave them at Visingsoe. | Visingsoe' de onlardan ayrılamayız. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| We must send someone to watch over them. Someone we trust. | Onlara gözkulak olacak birini göndermeliyiz. Güvendiğimiz biri. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 | |
| You leave Forsvik tonight. | Forsvik'dan bu gece ayrıIıyorsun. | Arn Riket vid vagens slut-1 | 2008 |