• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4747

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
So on behalf of Norway... Norveç için. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Beloved Arn, beloved Cecilia. Sevgili Arn, sevgili Cecilia. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Good luck and cheers! İyi şanslar ve şerefe! Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Are you cold? No.... No... Üşüdün mü? Hayır. Hayır. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
No, this is to hot. Yes. Sıcaklaştı burası. Evet. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Have we changed that much? Çok mu değiştik? Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Our souls are the same. Bizim duygularımız aynı. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
You are the Cecilia, that I remember. Sen Cecilia'sın, hatırladığım kadarıyla. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Our new home, Cecilia. Here we will build and work for peace. Bizim yeni evimiz, Cecilia. Burayı yeniden inşa edeceğiz ve barış için çalışacağız. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
I would never have imagined that it would be this big. Böylesine büyük bir yerin olabileceğini hiç bir zaman hayal edemezdim. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Everyone here is a free man with a lot of new knowledge. Burada ki herkes kendi hür düşüncesi ile özgür. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
You could not have chosen better, this is a good place. Daha iyisini seçemezdin, burası çok iyi bir yer. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
This is Sune Folkesson. Welcome to Forsvik, Cecilia. Bu Sune Folkesson. Forsvik'e hoşgeldin, Cecilia. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Now I will show you where we will live. ޞimdi sana nerde yaşayacağımızı göstereceğim. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Birch trees... Huş ağaçları... Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Very nice. Yes, and look here! Çok güzel. Evet, ve buraya bak! Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
A gift from our Saracen friends. Saracen arkadaşlardan bir hediye.. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
We are the first in west Gothia with our own stream in our house. Batı Gothia'da ki ilk içinden dere geçen eve sahibiz. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
and a birchwood in our bedroom. Ve yatak odasında huş ağacı olan. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
6 years later. 6 yıI sonra. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Are you going out shooting with Sune? Sune ile atışa gitmiyormusun? Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Then father will continue training the men. Get going then. O zaman baba adamları eğitebilmeye devam edebilecek. Başla o zaman. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Sigge! Sigge! Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Your turn. Aim for the middle. Senin sıran. Amaç ortayı bulmak. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Not to bad. Now it is my turn. Çok kötü değil. ޞimdi benim sıram. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
You will have to find that arrow. Get going. O oku bulmalısın. Hadi bakalım. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Don't come back without it trouble maker! Onu almadan geri gelme seni haylaz! Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Alde! Alde! Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Sten, have you seen Alde? Sten, Alde'yi gördün mü? Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Yes, a moment ago. Alde! Evet bir dakika önce. Alde! Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Women and children inside Get inside! Kadınlar ve çocuklar içeri İçeri geçin! Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Get Arn. Arn'ı çağırın. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Is this your beautiful mother? Güzel annen bu mu? Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Let her go! Gitmesine izin ver! Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
The famous templar... If you have something to say, then say it now without dismounting. Ünlü şovalye. Eğer söylecek bir şey varsa inmeden hemen söyle. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
We where just passing and met your daughter in the woods. Biz sadece geçiyorduk ve senin kızınla ormanda karşılaştık. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
I was almost hit by an arrow. Bir ok tarafından vurulmak üzere idim. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
It is hard to separate friend from foe. Burda düşmanla arkadaşı ayıklamak çok zor. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
You should keep better watch of your family, Arn. The forest isn't safe any more. Aileni daha iyi gözetim altında tutmalısın, Arn. Orman kimse için güvenli değildir. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Especially not now as your King, Knut is on his deathbed. Özellikle şimdi değil,hele ki Kralın Knut ölüm döşeğindeyken. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Why has no one told me this? I didn't want it to get out, I did not want any unrest. Niye kimse bunu bana söylemedi? Huzursuzluk vermek istemedim. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Unrest! Yes unrest. Knut is my oldest friend. Huzursuzluk! Evet huzursuzluk. Knut benim en eski arkadaşım. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
While you argue, Sverker Karlsson may have taken Visingsoe. Siz tartışırken, Sverker Karlsson Visingsoe'u alabilecektir. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
You have been fighting for six years. Altı yıIdır savaşıyorduk. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
It is about time you two make peace. Siz ikinizin barış yapma zamanı geldi. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
How long does he have? Ne zamandır hasta? Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
I don't know. He shits blood and that is never a good sign. Bilmiyorum. Dışkısından kan çıkıyor ve bu hiç bir zaman iyiye işaret değildir. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Sverker Karlsson has appointed Ebbe Sunesson as marshall. Sverker Karlsson, Ebbe Sunesson'u mareşal olarak tayin etti. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
And he has got the backing of the Danish King. And all of the Danish army. Ve Danimarka Kralını arkasına aldı. Ve bütün Danimarka ordusunu. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
We are not ready to meet the Danes on the battlefield. Savaş alanında Danimarkalılarla karşılaşmaya hazır değiliz. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
We must buy some time. There is only one solution. Biraz zamana ihtiyacımız var. Sadece bir çözüm yolu var. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
There is only one solution. Sadece bir çözüm yolu var. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
We must relinquish the crown. Hükümdarlıktan vazgeçmeliyiz. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Arn! Arn! Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Erik, take me to your father. Erik, beni babana götür. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
We have no choice. Başka seçeneğimiz yok. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
We Offer Sverker Karlsson the throne Erik onun varisi olana dek... Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
as long as Erik will be his successor. Yes. ...Sverker Karlsson'a tahtı teklif etmeliyiz. Evet. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
If we can get Knut to agree. ޞayet Knut' a bunu razı ettirebilirsek. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Arn... Arn. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
I came when I heard. Duyduğumda hemen geldim. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Why is God punishing me like this? Neden Tanrı beni böyle cezalandırıyor? Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Letting me die in my own feces. Like satans hounds. Father don't blaspheme. Kendi dışkımda öldürüyor beni. ޞeytana tapanlar gibi. Baba Tanrıya karşı inkarcı olma. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Don't worry my son. The Bishop is on his way here. Endişelenme oğlum. Piskopos buraya doğru yolda. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
He will get me over on the other side. Beni diğer tarafa hazırlayacak. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
I know why you are here, Arn. Senin niçin burda olduğunu biliyorum, Arn. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
You want Sverker Karlsson to take the crown. Sverker Karlsson'un hükümdarlığı almasını istiyorsun. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Am I right? Haksızmıyım? Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
It is the only solution. Bu tek çözüm. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
That or war. What will happen to Erik?? Bu veya savaş. Erik'e ne olacak? Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Our condition is that Sverker Karlssons heirs will be without inheritance ޞartımız, Sverker Karlssons varislerinin, mirasdan hak iddea etmemesidir... Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
and Erik becomes successor. ...ve Erik varis olacak. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
You must stand by him, Arn, no matter what. Onun yanında olmalısın, Arn, ne olursa olsun. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
If Sverker Karlsson touches even a hair on Erik's head Eğer Sverker Karlsson Erik'in saçının bir kılına dokunursa Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Promise to stand behind him with your sword? Kılıcınla onun arkasında olacağına söz ver? Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
You have my word. Tanrı' ya olan sözümü bilirsin. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
That is good. Çok iyi. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Hurry, get on the dock. Acele, havuza götürün. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
The King's sword. Kralın kılıcı. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
May I introduce my brothers friends. Erkek kardeşimin arkadaşlarını tanıştırabilir miyim? Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Eskil Magnusson, lord of Arnaes. Eskil Magnusson, Arnaes lordu. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Arn Magnusson, lord of Forsvik. Arn Magnusson. Arn Magnusson,Forsvik lordu. Arn Magnusson. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Your reputation preceeds you. Ününüz yayılarak devam ediyor. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
And yours follow you, Sverker Karlsson. Ve sizin ki takip ediyor, Sverker Karlsson. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
I have heard that you are a man that chooses his own path. Ben, sizin kendi yolunu çizen biri olduğunuzu işittim. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
I walk the same path as my clan. My King. Klanımla aynı yolu izliyoruz. Kralım. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
I value my friendship with the Folkung clan greatly Folkung klanıyla dostluğumuza büyük önem veriyorum. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
And so does my Jarl. Isn't that true, Erik? Ve hep böyle olacak dimi Kontum. Doğrumu, Erik? Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
I must return to Forsvik. Forsvik'e dönmeliyim. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
I would like you and your sons to come back with me. Tell Cecilia not to worry about me. Siz ve oğullarınızın benimle gelmesini isterim. Cecilia'ya ya benim için endişelenmemesini söyleyin. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
I promised Knut that I would watch over Erik. Erik is Jarl heir to the throne. Knut'a Erik'den gözümü ayırmayacağıma dair söz verdim. Erik tahtın varis kontu. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
His place is here at Visingsoe. Onun yeri burada, Visingsoe'de. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
I will not give Sverker Karlsson the pleasure of our running away. Sverker Karlsson' a kaçışımızın zevkini vermiyeceğim. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Blanka is to brave for her own good. Blanka kendi iyiliği için meydan okumaktadır. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
Sverker Karlsson can not be trusted. Sverker Karlsson güvenilir olmayabilir. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
He would not hesitate to harm Erik. O Erik' e zarar vermekte tereddüt etmeyecektir. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
No, that is what I am afraid of. Hayır, bu benim korktuğum şey. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
We can not just leave them at Visingsoe. Visingsoe' de onlardan ayrılamayız. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
We must send someone to watch over them. Someone we trust. Onlara gözkulak olacak birini göndermeliyiz. Güvendiğimiz biri. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
You leave Forsvik tonight. Forsvik'dan bu gece ayrıIıyorsun. Arn Riket vid vagens slut-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4742
  • 4743
  • 4744
  • 4745
  • 4746
  • 4747
  • 4748
  • 4749
  • 4750
  • 4751
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim